summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/el/hardware.po18
-rw-r--r--po/el/install-methods.po17
2 files changed, 12 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index 8174a39f9..8690d4c42 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 19:31+0300\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2249,8 +2249,7 @@ msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος"
#: hardware.xml:1100
#, no-c-format
msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported."
-msgstr ""
-"Υποστηρίζονται όλα τα μηχανήματα Cobalt βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS."
+msgstr "Υποστηρίζονται όλα τα μηχανήματα Cobalt βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1104
@@ -3476,7 +3475,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1918
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The use of wireless networking during installation is still under "
#| "development and whether it will work depends on the type of adaptor and "
@@ -3493,15 +3492,7 @@ msgid ""
"network and install using only the packages available from the CD/DVD. You "
"can then install the driver and firmware you need after the installation is "
"completed (after the reboot) and configure your network manually."
-msgstr ""
-"Η χρήση ασύρματης δικτύωσης στη διάρκεια της εγκατάστασης είναι ακόμα σε "
-"ανάπτυξη και το αν δουλέψει εξαρτάται από τον τύπο του προσαρμογέα και την "
-"ρύθμιση του σημείου ασύρματης πρόσβασής σας. Αν δεν υπάρχει άλλη διεπαφή "
-"δικτύου (NIC) που να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στη διάρκεια της "
-"εγκατάστασης, είναι ακόμα δυνατόν να εγκαταστήσετε το &debian; "
-"χρησιμοποιώντας μια πλήρη εικόνα CD-ROM ή DVD. Χρησιμοποιήστε την ίδια "
-"διαδικασία που περιγράφηκε παραπάνω για τις διεπαφές δικτύου (NIC) που "
-"απαιτούν firmware."
+msgstr "Η χρήση ασύρματης δικτύωσης στη διάρκεια της εγκατάστασης είναι ακόμα σε ανάπτυξη και το αν δουλέψει εξαρτάται από τον τύπο του προσαρμογέα και την ρύθμιση του σημείου ασύρματης πρόσβασής σας. Αν δεν υπάρχει άλλη διεπαφή δικτύου (NIC) που να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στη διάρκεια της εγκατάστασης, είναι ακόμα δυνατόν να εγκαταστήσετε το &debian; χρησιμοποιώντας μια πλήρη εικόνα CD-ROM ή DVD. Κάντε την επιλογή να μην χρησιμοποιήσετε ένα δίκτυο και κάντε την εγκατάσταση μόνο με τα πακέτα που περιέχονται στο CD/DVD. Μπορείτε τότε να εγκαταστήσετε τον οδηγό και το firmware που χρειάζεστε με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης (μετά την επανεκκίνηση) και να ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1930
@@ -4539,3 +4530,4 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?"
+
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po
index f3c5a1e52..12193c226 100644
--- a/po/el/install-methods.po
+++ b/po/el/install-methods.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 15:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 19:27+0300\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -483,8 +483,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
"Macs."
-msgstr ""
-"Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac."
+msgstr "Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:349
@@ -896,8 +895,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:596
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr ""
"Εισάγετε τη δισκέττα όπως σας ζητείται, στη συνέχεια πατήστε &enterkey; "
"(ξεκινώντας από τον τομέα 0)."
@@ -905,8 +903,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:602
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
msgstr ""
"Επιλέξτε το αρχείο <filename>root.bin</filename> στον διάλογο ανοίγματος-"
"αρχείου."
@@ -1100,9 +1097,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:721
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use this image you only have to extract it directly to your USB stick:"
-msgstr ""
+msgid "To use this image you only have to extract it directly to your USB stick:"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εικόνα το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να την εξάγετε απευθείας στο κλειδί USB:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:725
@@ -2698,3 +2694,4 @@ msgstr ""
"Πλήρης τεκμηρίωση σχετικά με τις προρυθμίσεις που συμπεριλαμβάνουν ένα "
"πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται "
"στο <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+