summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/el/hardware.po15
-rw-r--r--po/el/preseed.po5
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po6
-rw-r--r--po/el/welcome.po6
4 files changed, 15 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index 0fd66c341..0d147b4b1 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -2912,14 +2912,13 @@ msgid ""
"IEEE floating point emulation and thus degraded performance."
msgstr ""
"Ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόμενα συστήματα S/390 και "
-"zSeries μπορούν να βρεθούν στο Redbook της IBM <ulink url=\"http://www."
-"redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer "
-"zSeries and S/390: Distributions</ulink> στο κεφάλαιο 2.1 ή στο <ulink url="
-"\"http://www-128.ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries "
-"page at the developerWorks</ulink>. Με λίγα λόγια, συστήματα G5, Multiprise "
-"3000, G6 και όλα της σειράς zSeries υποστηρίζονται πλήρως. Μηχανήματα "
-"Multiprise 2000, G3 και G4 υποστηρίζονται με ΙΕΕΕ προσομοίωση μονάδας "
-"κινητού σημείου (floating point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις."
+"zSeries μπορούν να βρεθούν στο Redbook της IBM <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/"
+"redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink>"
+"στο κεφάλαιο 2.1 ή στο <ulink url=\"http://www-128."
+"ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries page at the "
+"developerWorks</ulink>. Σε συντομία, συστήματα G5, Multiprise 3000, G6 και όλα τα zSeries "
+"υποστηρίζονται πλήρως; μηχανήματα Multiprise 2000, G3 και G4 υποστηρίζονται με "
+"προσομοίωση κινητού σημείου ΙΕΕΕ και συνεπώς με μειωμένες απόδοση."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1581
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index ce428570a..edb5f3bd3 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -1913,8 +1913,7 @@ msgstr ""
"Υποστηρίζονται τα επίπεδα RAID 0, 1, 5, 6 και 10, η δημιουργία degraded "
"συστοιχιών και ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών. Αν χρησιμοποιείτε RAID 1 "
"μπορείτε να προρυθμίσετε την εγκατάσταση του grub σε όλες τις συσκευές που "
-"χρησιμοποιούνται στη συστοιχία. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-bootloader"
-"\"/>."
+"χρησιμοποιούνται στη συστοιχία. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:849
@@ -1928,7 +1927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Είναι εύκολο να γίνει κάποιο λάθος με αυτόν τον τύπο αυτόματης διαμέρισης. "
"Επίσης είναι η λειτουργικότητα που δοκιμάζεται σχετικά λιγότερο από τους "
-"προγραμματιστές του &d-i. Η ευθύνη να γίνουν οι διάφορες συνταγές με σωστό "
+"προγραμματιστές του &d-i;. Η ευθύνη να γίνουν οι διάφορες συνταγές με σωστό "
"τρόπο (ώστε να έχουν νόημα και να μην οδηγούν σε αντιφάσεις) ανήκει στον "
"ίδιο τον χρήστη. Ελέγξτε το <filename>/var/log/syslog</filename> αν "
"αντιμετωπίσετε προβλήματα."
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index c55e75ccf..ec69e2e33 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -3561,9 +3561,9 @@ msgstr ""
"Αν κάνετε την εγκατάσταση σε ένα επίπεδο χαμηλοτερης προτεραιότητας (πχ. σε "
"κατάσταση \"ειδικού\") θα έχετε την δυνατότητα να κάνετε περισσότερες "
"επιλογές ο ίδιος. Μπορείτε να επιλέξετε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ή όχι "
-"τα αποθετήρια ενημερώσεων ασφαλείας και/ή ευέλικτων (volatile) πακέτων και "
-"μπορείτε να επιλέξετε να προσθέσετε πακέτα από τις ενότητες quote>contrib</"
-"quote> και <quote>non-free</quote> της αρχειοθήκης."
+"τα αποθετήρια ενημερώσεων ασφαλείας και/ή ευμετάβλητων (volatile) πακέτων και "
+"μπορείτε να επιλέξετε να προσθέσετε πακέτα από τις ενότητες <quote>contrib</quote> "
+"και <quote>non-free</quote> της αρχειοθήκης. "
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2116
diff --git a/po/el/welcome.po b/po/el/welcome.po
index 059d282ac..867fd2156 100644
--- a/po/el/welcome.po
+++ b/po/el/welcome.po
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το Debian είναι ένας εξ ολοκλήρου εθελοντικός οργανισμός αφιερωμένος στην "
"ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού και στην προώθηση των ιδεωδών της κοινότητας "
-"του Ελεύθερου Λογισμικού. Το Debian Project ξεκίνησε το 1993, όταν ο Ian "
-"Murdock εξέδωσε μια ανοιχτή πρόσκληση σε δημιουργούς λογισμικού να "
+"του Ελεύθερου Λογισμικού. Το Σχέδιο Debian ξεκίνησε το 1993, όταν ο Ian "
+"Murdock εξέδωσε μια ανοιχτή πρόσκληση σε δημιουργούς λογισμικού για να "
"συμβάλλουν σε μια πλήρη και συνεκτική διανομή λογισμικού βασισμένη στον "
"σχετικά νέο τότε πυρήνα Linux. Αυτή η σχετικά μικρή ομάδα των ενθουσιασμένων "
"και αφοσιωμένων ατόμων, που χρηματοδοτήθηκε αρχικά από το <ulink url=\"&url-"
-"fsf-intro;\">Free Software Foundation</ulink> και επηρεάστηκε από τη "
+"fsf;\">Free Software Foundation</ulink> και επηρεάστηκε από τη "
"φιλοσοφία του Σχεδίου <ulink url=\"&url-gnu-intro;\">GNU</ulink>, "
"αναπτύχθηκε με τα χρόνια σε έναν οργανισμό με περίπου &num-of-debian-"
"developers; <firstterm>προγραμματιστές του Debian</firstterm>."