summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs/administrivia.po36
1 files changed, 19 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/cs/administrivia.po b/po/cs/administrivia.po
index c38f64bda..02df3d7cc 100644
--- a/po/cs/administrivia.po
+++ b/po/cs/administrivia.po
@@ -6,13 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-25 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Koutek <spam@hug0.cz>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: cz\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
@@ -49,9 +51,9 @@ msgid ""
"various programs using information from the <classname>docbook-xml</"
"classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
msgstr ""
-"Tento dokument je napsán ve formátu XML DocBook. Výstupní formáty jsou "
-"generovány různými programy využívající informace z balíků "
-"<classname>docbook-xml</classname> a <classname>docbook-xsl</classname>."
+"Tento dokument je napsán ve formátu XML DocBook. Výstupní formáty jsou "
+"generovány různými programy využívající informace z balíků <classname"
+">docbook-xml</classname> a <classname>docbook-xsl</classname>."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:25
@@ -66,7 +68,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby byl dokument lépe udržovatelný, používáme různé výhody XML, jako jsou "
"entity a profilovací atributy, které nahrazují proměnné a podmínky z "
-"programovacích jazyků. Zdrojový text příručky například obsahuje pohromadě "
+"programovacích jazyků. Zdrojový text příručky například obsahuje pohromadě "
"informace pro všechny podporované typy počítačových architektur. Pomocí "
"profilovacích atributů jsou různé pasáže textu označeny jako závislé na dané "
"architektuře a při překladu se zobrazí jenom v určitých verzích dokumentu."
@@ -113,15 +115,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Problémy a vylepšení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug "
"reportu (hlášení o chybě) v balíku <classname>installation-guide</"
-"classname>. (Viz popis v balíku <classname>reportbug</classname> nebo "
-"online dokumentace <ulink url=\"&url-bts;\">Debian Bug Tracking System</"
-"ulink>.) Před nahlášením problému je vždy dobré nejprve zkontrolovat "
-"databázi <ulink url=\"&url-bts;installation-guide\">otevřených chyb balíku "
-"installation-guide</ulink>, zda již chyba nebyla hlášena. Pokud stejný "
-"problém najdete mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit existující popis o "
-"váš poznatek zasláním zprávy na adresu <email><replaceable>XXXX</"
-"replaceable>@bugs.debian.org</email>, kde <replaceable>XXXX</replaceable> je "
-"číslo již nahlášeného problému."
+"classname>. (Viz popis v balíku <classname>reportbug</classname> nebo online "
+"dokumentace <ulink url=\"&url-bts;\">Debian Bug Tracking System</ulink>.) "
+"Před nahlášením problému je vždy dobré nejprve zkontrolovat databázi <ulink "
+"url=\"&url-bts;installation-guide\">otevřených chyb balíku installation-"
+"guide</ulink>, zda již chyba nebyla hlášena. Pokud stejný problém najdete "
+"mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit existující popis o váš poznatek "
+"zasláním zprávy na adresu <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian."
+"org</email>, kde <replaceable>XXXX</replaceable> je číslo již nahlášeného "
+"problému."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Prosíme vás, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto "
"dokumentu přímo. Existuje emailová konference balíku &d-i;, která je "
"zaměřena i na tento manuál. Její adresa je <email>debian-boot@lists.debian."
-"org</email>. Návod pro přihlášení do konference naleznete na stránce <ulink "
+"org</email>. Návod pro přihlášení do konference naleznete na stránce <ulink "
"url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Přihlášení do diskusních listů Debianu</"
"ulink>. Starší zprávy jsou dostupné v <ulink url=\"&url-debian-list-archives;"
"\">archivu diskusních listů Debianu</ulink>."