summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ko/preparing.po28
1 files changed, 9 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po
index 971868b9a..d90775d97 100644
--- a/po/ko/preparing.po
+++ b/po/ko/preparing.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# preparing.xml Korean translation
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006.
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-24 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:18+0900\n"
-"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-25 00:12+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "설치 매뉴얼"
#: preparing.xml:239
#, no-c-format
msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr "지금 읽고 있는 문서로, 일반 텍스트, HTML, 혹은 PDF 형식"
+msgstr "지금 읽고 있는 문서로, 일반 텍스트, HTML, 혹은 PDF 형식."
#. Tag: itemizedlist
#: preparing.xml:245
@@ -467,9 +467,7 @@ msgstr "장치 드라이버 및 설치 명령어"
msgid ""
"IBM Redbook describing how Linux can be combined with z/VM on zSeries and "
"&arch-title; hardware."
-msgstr ""
-"IBM Redbook, zSeries 및 &arch-title; 하드웨어에서 z/VM에 리눅스를 쓰는 방법"
-"을 설명합니다"
+msgstr "IBM Redbook, zSeries 및 &arch-title; 하드웨어에서 z/VM에 리눅스를 쓰는 방법을 설명합니다."
#. Tag: ulink
#: preparing.xml:345
@@ -1956,11 +1954,7 @@ msgid ""
"in the dialog box. The next window lists detailed information about the "
"location of this partition, and lets you change the partition ID. Save "
"changes by leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"<guimenuitem>Change</guimenuitem>에서는, 선택할 목록에서 바꿀 파티션을 선택하"
-"고, 대화 상자에서 <guilabel>other systems</guilabel>을 선택하십시오. 다음 창"
-"에서는 이 파티션의 위치에 대한 정보가 나옵니다. 거기서 파티션 ID를 바꿉니다. "
-"<guibutton>OK</guibutton> 버튼을 눌러 창을 닫으면 저장합니다."
+msgstr "<guimenuitem>Change</guimenuitem>에서는, 선택할 목록에서 바꿀 파티션을 선택하고, 대화 상자에서 <guilabel>other systems</guilabel>을 선택하십시오. 다음 창에서는 이 파티션의 위치에 대한 정보가 나옵니다. 거기서 파티션 ID를 바꿉니다. <guibutton>OK</guibutton> 단추를 눌러 창을 닫으면 저장합니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1256
@@ -2250,11 +2244,7 @@ msgid ""
"ulink>, answering the question, <quote>How do I enter the CMOS configuration "
"menu?</quote>. How you access the BIOS (or <quote>CMOS</quote>) "
"configuration menu depends on who wrote your BIOS software:"
-msgstr ""
-"이 절의 나머지 부분은 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\"></ulink>에서 가져온 "
-"<quote>어떻게 CMOS 설정 메뉴로 들어가는가?</quote>라는 질문에 대한 답입니다. "
-"BIOS (아니면 <quote>CMOS</quote>) 설정 메뉴에 들어가는 방법은 BIOS 소프트웨어"
-"를 만든 회사에 따라 다릅니다."
+msgstr "이 절의 나머지 부분은 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\"></ulink>에서 가져온 <quote>어떻게 CMOS 설정 메뉴로 들어가는가?</quote>라는 질문에 대한 답입니다. BIOS (아니면 <quote>CMOS</quote>) 설정 메뉴에 들어가는 방법은 BIOS 소프트웨어를 만든 회사에 따라 다릅니다:"
#. Tag: term
#: preparing.xml:1454
@@ -3355,7 +3345,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:2169
#, no-c-format
msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs"
-msgstr ""
+msgstr "OldWorld PowerMac에서 디스플레이 보기"
#. Tag: para
#: preparing.xml:2170
@@ -3370,4 +3360,4 @@ msgid ""
"black after booting the installer instead of showing you the user interface, "
"try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of "
"<quote>thousands</quote> or <quote>millions</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "일부 OldWorld PowerMac의 경우, 특히 <quote>control</quote> 디스플레이 드라이버가 있는 기종은 (하지만 다른 기종도 해당될 수 있음) 디스플레이를 256 컬러보다 더 높게 맞추면 리눅스에서 제대로 보이지 않는 컬러맵을 만들 수가 있습니다. 다시 부팅한 후에 그러한 현상이 나타나거나 (가끔 모니터에서 데이터를 볼 수도 있지만, 어떤 경우에는 아무것도 못 볼 수도 있습니다), 아니면 사용자 인터페이스가 나오기 전에 화면이 검은색으로 변하는 경우, MacOS에서 디스플레이 설정을 <quote>thousands</quote>나 <quote>millions</quote> 대신에 256색으로 맞추십시오."