diff options
-rw-r--r-- | po/ko/preparing.po | 28 |
1 files changed, 9 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po index 971868b9a..d90775d97 100644 --- a/po/ko/preparing.po +++ b/po/ko/preparing.po @@ -1,5 +1,5 @@ # preparing.xml Korean translation -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2006. # Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005. # msgid "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-24 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:18+0900\n" -"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-25 00:12+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "설치 매뉴얼" #: preparing.xml:239 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." -msgstr "지금 읽고 있는 문서로, 일반 텍스트, HTML, 혹은 PDF 형식" +msgstr "지금 읽고 있는 문서로, 일반 텍스트, HTML, 혹은 PDF 형식." #. Tag: itemizedlist #: preparing.xml:245 @@ -467,9 +467,7 @@ msgstr "장치 드라이버 및 설치 명령어" msgid "" "IBM Redbook describing how Linux can be combined with z/VM on zSeries and " "&arch-title; hardware." -msgstr "" -"IBM Redbook, zSeries 및 &arch-title; 하드웨어에서 z/VM에 리눅스를 쓰는 방법" -"을 설명합니다" +msgstr "IBM Redbook, zSeries 및 &arch-title; 하드웨어에서 z/VM에 리눅스를 쓰는 방법을 설명합니다." #. Tag: ulink #: preparing.xml:345 @@ -1956,11 +1954,7 @@ msgid "" "in the dialog box. The next window lists detailed information about the " "location of this partition, and lets you change the partition ID. Save " "changes by leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button." -msgstr "" -"<guimenuitem>Change</guimenuitem>에서는, 선택할 목록에서 바꿀 파티션을 선택하" -"고, 대화 상자에서 <guilabel>other systems</guilabel>을 선택하십시오. 다음 창" -"에서는 이 파티션의 위치에 대한 정보가 나옵니다. 거기서 파티션 ID를 바꿉니다. " -"<guibutton>OK</guibutton> 버튼을 눌러 창을 닫으면 저장합니다." +msgstr "<guimenuitem>Change</guimenuitem>에서는, 선택할 목록에서 바꿀 파티션을 선택하고, 대화 상자에서 <guilabel>other systems</guilabel>을 선택하십시오. 다음 창에서는 이 파티션의 위치에 대한 정보가 나옵니다. 거기서 파티션 ID를 바꿉니다. <guibutton>OK</guibutton> 단추를 눌러 창을 닫으면 저장합니다." #. Tag: para #: preparing.xml:1256 @@ -2250,11 +2244,7 @@ msgid "" "ulink>, answering the question, <quote>How do I enter the CMOS configuration " "menu?</quote>. How you access the BIOS (or <quote>CMOS</quote>) " "configuration menu depends on who wrote your BIOS software:" -msgstr "" -"이 절의 나머지 부분은 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\"></ulink>에서 가져온 " -"<quote>어떻게 CMOS 설정 메뉴로 들어가는가?</quote>라는 질문에 대한 답입니다. " -"BIOS (아니면 <quote>CMOS</quote>) 설정 메뉴에 들어가는 방법은 BIOS 소프트웨어" -"를 만든 회사에 따라 다릅니다." +msgstr "이 절의 나머지 부분은 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\"></ulink>에서 가져온 <quote>어떻게 CMOS 설정 메뉴로 들어가는가?</quote>라는 질문에 대한 답입니다. BIOS (아니면 <quote>CMOS</quote>) 설정 메뉴에 들어가는 방법은 BIOS 소프트웨어를 만든 회사에 따라 다릅니다:" #. Tag: term #: preparing.xml:1454 @@ -3355,7 +3345,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:2169 #, no-c-format msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs" -msgstr "" +msgstr "OldWorld PowerMac에서 디스플레이 보기" #. Tag: para #: preparing.xml:2170 @@ -3370,4 +3360,4 @@ msgid "" "black after booting the installer instead of showing you the user interface, " "try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of " "<quote>thousands</quote> or <quote>millions</quote>." -msgstr "" +msgstr "일부 OldWorld PowerMac의 경우, 특히 <quote>control</quote> 디스플레이 드라이버가 있는 기종은 (하지만 다른 기종도 해당될 수 있음) 디스플레이를 256 컬러보다 더 높게 맞추면 리눅스에서 제대로 보이지 않는 컬러맵을 만들 수가 있습니다. 다시 부팅한 후에 그러한 현상이 나타나거나 (가끔 모니터에서 데이터를 볼 수도 있지만, 어떤 경우에는 아무것도 못 볼 수도 있습니다), 아니면 사용자 인터페이스가 나오기 전에 화면이 검은색으로 변하는 경우, MacOS에서 디스플레이 설정을 <quote>thousands</quote>나 <quote>millions</quote> 대신에 256색으로 맞추십시오." |