summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/fr/using-d-i.po8
-rw-r--r--po/fr/welcome.po13
3 files changed, 19 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/fr/boot-installer.po b/po/fr/boot-installer.po
index fb6104bb2..c9193e44b 100644
--- a/po/fr/boot-installer.po
+++ b/po/fr/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Paramètres pour l'installateur &debian;"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation system recognizes a few additional boot "
#| "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
@@ -3623,7 +3623,9 @@ msgstr ""
"Le système d'installation accepte des paramètres d'amorçage<footnote> <para> "
"À partir des noyaux de la série 2.6.9, on peut utiliser 32 options sur la "
"ligne de commande et 32 options d'environnement. En cas de dépassement, le "
-"noyau <emphasis>panique</emphasis>. </para></footnote>."
+"noyau <emphasis>panique</emphasis>. Il y a aussi une limite à 255 caractères "
+"pour la totalité de la ligne de commande. Tout ce qui dépasse cette limite "
+"pourra être silencieusement ignoré. </para></footnote>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2484
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po
index ffb4a34b3..355121346 100644
--- a/po/fr/using-d-i.po
+++ b/po/fr/using-d-i.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# French translation of the Debian Installer Manual
# Philippe Batailler - ?-2013
#
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-18 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1641,6 +1641,10 @@ msgid ""
"be installed later to enable administrative tasks to be carried out on the "
"new system."
msgstr ""
+"Dans le cas où vous ne saisissez pas de mot de passe pour le "
+"superutilisateur, ce compte sera désactivé. En revanche, le paquet <command>"
+"sudo</command> sera installé pour permettre d'effectuer les tâches "
+"d'administration du nouveau système."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1023
diff --git a/po/fr/welcome.po b/po/fr/welcome.po
index 1649290b3..b817b8282 100644
--- a/po/fr/welcome.po
+++ b/po/fr/welcome.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Philippe Batailler - ?-2013
# Baptiste Jammet - 2014
#
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:480
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "describes booting into the installation system. This chapter also "
#| "discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this "
@@ -786,7 +787,8 @@ msgid ""
"installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures "
"in case you have problems with this step."
msgstr ""
-"décrit comment amorcer le système d'installation&nbsp;; ce chapitre contient "
+"Le <xref linkend=\"boot-installer\"/> décrit comment amorcer le système "
+"d'installation&nbsp;; ce chapitre contient "
"aussi des procédures de dépannage en cas de problèmes lors du "
"démarrage&nbsp;;"
@@ -1030,3 +1032,4 @@ msgstr ""
"Cependant, puisque ce logiciel est libre, vous pouvez le modifier autant que "
"vous le désirez &mdash; et vous pouvez ainsi profiter du travail de ceux qui "
"ont amélioré le logiciel."
+