diff options
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 41 |
1 files changed, 25 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 589d776d4..719148c4a 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 22:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:51+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1205 #: boot-installer.xml:2028 boot-installer.xml:2374 boot-installer.xml:2729 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1295,8 +1293,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1595,8 +1592,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1098 @@ -3375,8 +3371,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2506 @@ -4290,7 +4285,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:3160 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" -msgstr "" +msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3161 @@ -4305,13 +4300,22 @@ msgid "" "userinput> and <userinput>MouseSystems</userinput>. In most cases the " "default protocol should work correctly." msgstr "" +"С помощью этого параметра для gtk-интерфейса (графической " +"программы установки), пользователи могут задать протокол обмена с мышью, " +"который нужно использовать. Поддерживаемые значения<footnote> <para> " +"Подробности можно найти в справочной странице <citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. </para> " +"</footnote>: <userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>, " +"<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>, <userinput>MouseMan</" +"userinput> и <userinput>MouseSystems</userinput>. В большинстве случаев " +"используемый по умолчанию протокол работает правильно." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3183 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "mouse/left" msgid "mouse/device" -msgstr "mouse/left" +msgstr "mouse/device" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3184 @@ -4322,6 +4326,11 @@ msgid "" "mouse is connected to a serial port (serial mouse). Example: " "<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>." msgstr "" +"С помощью этого параметра для gtk-интерфейса (графической " +"программы установки), пользователи могут задать устройство мыши, " +"которое нужно использовать. В основном, это нужно, если мышь " +"подключена к последовательному порту (serial mouse). Пример: " +"<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3195 @@ -4753,8 +4762,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3460 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3465 @@ -5534,3 +5542,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |