diff options
-rw-r--r-- | po/pt/partitioning.po | 43 |
1 files changed, 17 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt/partitioning.po b/po/pt/partitioning.po index bfb92dcd6..71dea2980 100644 --- a/po/pt/partitioning.po +++ b/po/pt/partitioning.po @@ -1,22 +1,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installer Manual # Etur, 2005. -# -# 2005-03-13 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Fixed 3 fuzzys. -# 2005-04-08 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 5f3u. -# 2005-04-17 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 7f4u. -# 2005-05-21 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Typos fixed: 3 -# 2005-06-05 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Final polishing before rease. -# 2005-07-17 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 8f -# 2005-07-18 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f -# 2005-10-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f -# 2006-01-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-07 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-22 21:22+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1234,7 +1225,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:679 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> " "somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional " @@ -1250,17 +1241,17 @@ msgid "" "sufficient." msgstr "" "PALO, o gestor de arranque para HPPA, requer uma partição do tipo <quote>F0</" -"quote> algures nos primeiros 2GB. É aqui onde o gestor de arranque, e um " -"kernel opcional e o RAMdisk serão guardados, portanto deixe espaço " -"suficiente para tal — pelo menos 4Mb no mínimo (Eu prefiro " -"8–16MB). Outros requisitos adicionais do firmware é que o Kernel Linux " +"quote> algures nos primeiros 2GB. É aqui que serão guardados o gestor de arranque e um " +"kernel opcional e RAMdisk, portanto deixe espaço " +"suficiente para tal — pelo menos 4Mb no mínimo (eu prefiro " +"8–16MB). Outro requisito adicional do firmware é que o kernel Linux " "resida nos primeiros 2GB do disco. Isto é tipicamente alcançado fazendo a " -"partição raiz do tipo ext2 caber inteiramente nos primeiros 2GB do disco. " -"Alternativamente poderá criar uma pequena partição ext2 perto do início do " +"partição raiz do tipo ext2 caber totalmente nos primeiros 2GB do disco. " +"Em alternativa poderá criar uma pequena partição ext2 perto do início do " "disco e montá-la em <filename>/boot</filename>, dado que é nesta directoria " "onde o kernel(s) Linux será guardado. <filename>/boot</filename> necessita " -"de ser suficientemente grande para conter todos os kernel que poderá querer " -"ter; 8–16MB geralmente é suficiente." +"de ser suficientemente grande para conter todos os kernels (e backups) que poderá querer " +"ter; 25–50MB geralmente é suficiente." #. Tag: para #: partitioning.xml:703 @@ -1411,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:778 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " "(25–50MB should suffice) partition at the beginning of the disk to be " @@ -1424,10 +1415,10 @@ msgid "" "extensions." msgstr "" "O modo recomendado de realizar isto é criar uma pequena partição " -"(5–10MB devem ser suficientes) no início do disco para ser usado como " +"(25–50MB devem ser suficientes) no início do disco para ser usado como " "partição de arranque, e então criar todas as outras partições que quer ter, " "na restante área. Esta partição de arranque <emphasis>tem</emphasis> de ser " -"montada em <filename>/boot</filename>, dado que esta é a directoria onde o" +"montada em <filename>/boot</filename>, dado que esta é o directório onde o" "(s) kernel Linux serão guardados. Esta configuração funcionará em qualquer " "sistema, independentemente se é utilizada a tradução LBA ou large disc CHS, " "e independente da sua BIOS suportar extensões de acesso a discos de elevada " @@ -1628,7 +1619,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:918 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " "from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby " @@ -1637,8 +1628,8 @@ msgid "" "number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header " "must start at sector 0." msgstr "" -"SGI Indys requer uma label de disco com a finalidade de fazer o sistema " -"iniciar a partir do disco rígido. Poderá ser criado no menu expert do fdisk. " +"Máquinas SGI requerem uma SGI disk label com a finalidade de fazer o sistema " +"iniciar a partir do disco rígido. Poderá ser criada no menu expert do fdisk. " "O volume header criado deste modo (partição número 9) deverá ter pelo menos " "3MB de capacidade. Se o volume header criado for demasiado pequeno, poderá " "simplesmente apagar a partição número 9 e voltar a adicioná-la com um " |