summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--es/appendix/plip.xml53
-rw-r--r--es/hardware/hardware-supported.xml8
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/network-console.xml47
3 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/es/appendix/plip.xml b/es/appendix/plip.xml
index c0687432b..92166d8fb 100644
--- a/es/appendix/plip.xml
+++ b/es/appendix/plip.xml
@@ -1,27 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 29687 -->
+<!-- revisado por ender, 31 dic 2005 -->
<!-- traducido por jfs, 30 dic 2005 -->
<sect1 id="plip" arch="i386">
- <title>Instalar &debian; a través de una linea IP paralela (PLIP)</title>
+ <title>Instalar &debian; a través de una línea IP paralela (PLIP)</title>
<para>
Esta sección explica cómo se puede instalar &debian; en un ordenador que
carezca de tarjeta de red y que sólo tiene un ordenador actuando como pasarela
-conectado a través de un cable <quote>null-modem</quote> (también llamado cable
-<quote>null-printer</quote>). El sistema pasarela debería estar conectado a una
-red por la que se pueda acceder a una réplica de Debian (por ejemplo, en
-Internet).
+conectado a través de un cable de <quote>módem nulo</quote> (también llamado cable
+<quote>null-modem</quote> o <quote>null-printer</quote>). El sistema pasarela
+debería estar conectado a una red por la que se pueda acceder a una réplica de
+Debian (por ejemplo, en Internet).
</para><para>
-En el ejemplo de este apéndice se configura una conexio PLIP con una
+En el ejemplo de este apéndice se configura una conexión PLIP con una
pasarela que está conectada a Internet a través de una conexión de
acceso telefónico (ppp0). Se utilizarán las direcciones IP 192.168.0.1
y 192.168.0.2 para las interfaces PLIP en el sistema a instalar (objetivo) y en
-el sistema fuente respectivamente (estas direcciones IP deberían
-estar libres en su espacio direccionamiento de red).
+el sistema origen, respectivamente (estas direcciones IP deberían
+estar libres en su espacio de direcciones de red).
</para><para>
@@ -31,9 +32,9 @@ disponible después del reinicio del sistema en el propio sistema instalado
</para><para>
-Antes de empezar deberá comprobar que la configuración de la BIOS
-para el puerto paralelo (dirección base IO e IRQ) de ambos sistemas, fuente y
-objetivo. Los valores más habituales son <literal>io=0x378</literal> e
+Antes de empezar deberá comprobar que la configuración de BIOS
+para el puerto paralelo (dirección base de E/S (<quote>IO address</quote>) e IRQ)
+de ambos sistemas, origen y objetivo. Los valores más habituales son <literal>io=0x378</literal> e
<literal>irq=7</literal>.
</para>
@@ -44,25 +45,25 @@ objetivo. Los valores más habituales son <literal>io=0x378</literal> e
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Un sistema destino, llamado <emphasis>objetivo</emphasis> donde se va a instalar
+Un sistema destino, llamado <emphasis>objetivo</emphasis>, donde se va a instalar
Debian.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Los medios para la instalación del sistema, véase <xref linkend="installation-media"/>.
+Los medios para la instalación del sistema; véase <xref linkend="installation-media"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Otro sistema conectado a Internet que actuará como pasarela y llamaremos aquí
-<emphasis>fuente</emphasis>.
+<emphasis>sistema origen</emphasis> o simplemente <emphasis>origen</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Un cable <quote>null-modem</quote> DB-25. Para más información sobre
-este cable e instrucciones de cómo hacerse uno puede consultar el documento
+Un cable <quote>módem nulo</quote> DB-25. Para más información sobre
+este cable e instrucciones de cómo hacer uno, puede consultar el documento
<ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink>.
</para></listitem>
@@ -71,25 +72,25 @@ este cable e instrucciones de cómo hacerse uno puede consultar el documento
</sect2>
<sect2>
- <title>Configurar la fuente</title>
+ <title>Configurar el sistema origen</title>
<para>
El programa mostrado a continuación es un ejemplo sencillo que configura
-el ordenador fuente como una pasarela a Internet utilizando pp0.
+el ordenador fuente como una pasarela a Internet utilizando ppp0.
<informalexample><screen>
#!/bin/sh
# Eliminamos los módulos que están ejecutándose en el núcleo para evitar
-# conflictos y para reconfigurarlos manualmente
+# conflictos y para reconfigurarlos manualmente.
modprobe -r lp parport_pc
modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable>
modprobe plip
-# Configura la interfaz plip (plip0 en este caso, consulte dmesg | grep plip)
+# Configura la interfaz plip (plip0 en este caso, pruebe en caso de duda "dmesg | grep plip" ).
ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up
-# Configurar la pasarela
+# Configurar la pasarela.
modprobe iptable_nat
iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE
echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
@@ -102,8 +103,8 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
<title>Instalar el objetivo</title>
<para>
-Arranque del medio de instalación. Tiene que ejecutar la instalación
-en modo experto, utilice <userinput>expert</userinput> en el cursor de arranque.
+Arranque con el medio de instalación. Tiene que ejecutar la instalación
+en modo experto, utilizando <userinput>expert</userinput> en el indicador de sistema del arranque.
Abajo se dan las respuestas que debería dar durante las distintas fases de la
instalación.
@@ -130,7 +131,7 @@ que el sistema de instalación pueda utilizar los controladores PLIP.
<listitem><para>
Si el objetivo <emphasis>tiene</emphasis> una tarjeta de red se mostrará una
-lista de los módulos de controladora para las tarjetas detectadas. Si quiere
+lista de los módulos con controladores para las tarjetas detectadas. Si quiere
hacer que &d-i; utilice plip en lugar de éstas tendrá que deseleccionar todos
los módulos de controladores listados. Obviamente, si el objetivo no tiene una
tarjeta de red el instalador no mostrará esta lista.
@@ -138,7 +139,7 @@ tarjeta de red el instalador no mostrará esta lista.
</para></listitem>
<listitem><para>
-¿Solicitar los parámetros de los módulos? Si
+¿Solicitar los parámetros de los módulos? Sí
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -157,7 +158,7 @@ Por favor, introduzca los parámetros adicionales para el módulo parport_pc:
<listitem><para>
Por favor, introduzca los parámetros adicionales para el módulo plip:
-dejar en blanco
+(Déjelos en blanco)
</para></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/es/hardware/hardware-supported.xml b/es/hardware/hardware-supported.xml
index fc5e67cb5..2c8039c31 100644
--- a/es/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/es/hardware/hardware-supported.xml
@@ -166,11 +166,11 @@ de cada arquitectura conocidas como «sabores».
<row>
<entry morerows="1">IBM S/390</entry>
<entry morerows="1">s390</entry>
- <entry>IPL from VM-reader and DASD</entry>
- <entry>generic</entry>
+ <entry>IPL de VM-reader y DASD</entry>
+ <entry>generica</entry>
</row><row>
- <entry>IPL from tape</entry>
- <entry>tape</entry>
+ <entry>IPL de cinta</entry>
+ <entry>cinta</entry>
</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
diff --git a/es/using-d-i/modules/network-console.xml b/es/using-d-i/modules/network-console.xml
index 61050bf31..47c865443 100644
--- a/es/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 31173 -->
+<!-- revisado por ender, 31 dic 2005 -->
<!-- traducido por jfs, 30 dic 2005 -->
<sect3 id="network-console">
@@ -14,11 +15,11 @@ El uso de la red implica que tiene que llevar a cabo los primeros
pasos de la instalación a través de la consola al menos hasta
llegar al punto en el que se configura la red (aunque puede
automatizar esta parte con
-<xref linkend="automatic-install"/>.)
+<xref linkend="automatic-install"/>).
</para><para arch="not-s390">
-Este componente no se carga en el menú instalación por omisión por
+Este componente no aparece en el menú de la instalación por omisión, por
lo que tiene que pedirlo explícitamente.
En el caso de que esté instalando desde CD debe arrancar fijando la prioridad a
@@ -43,7 +44,7 @@ que le indica que debe conectarse de forma remota con el identificador de
usuario <emphasis>installer</emphasis> y la contraseña que introdujo. Un detalle
importante a destacar es que se le indicará también la huella digital del
sistema que está instalando. Tiene que transferir esta huella de forma
-seguroa a la <quote>persona que continuará con la instalación remota</quote>.
+segura a la <quote>persona que continuará con la instalación remota</quote>.
</para><para>
@@ -54,30 +55,30 @@ componente.
</para><para>
En el otro extremo de la comunicación, como prerequisito, deberá
-configuar su terminal para que utilice codificación UTF-8 porque es
+configuar su terminal para que utilice codificación UTF-8, porque es
la que utiliza el sistema de instalación. Si no lo hace podrá
-hacer la instalación pero puede que se vea caracteres extraños en la
+hacer la instalación pero puede que vea caracteres extraños en la
pantalla, como puedan ser bordes de cuadro de diálogo rotos o caracteres
-no ASCII ilegibles. Para conectarse al sistema de instalación remoto
+no americanos ilegibles. Para conectarse al sistema de instalación remoto
sólo tiene que escribir:
<informalexample><screen>
-<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>sistema_instalacion</replaceable></userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>sistema_a_instalar</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-Donde <replaceable>sistema_instalacion</replaceable> es o bien el nombre
+donde <replaceable>sistema_a_instalar</replaceable> es o bien el nombre
o bien la dirección IP del equipo que está instalando. Antes de conectarse
-se le mostrará la huella digital del sistema remoto y deberá confirmar que
+se le mostrará la huella digital del sistema remoto y deberá confirmar que
es la correcta.
</para><note><para>
-Si instala muchos sistemas uno tras otro y, por casualidad, comparten la
-dirección IP o nombre de equipo puede tener problemas para conectarse a éstos
-porque <command>ssh</command> se negará a conectarse a los sistemas. La razón
-es que cada sistema tiene una huella digital distinta lo que para <command>ssh</command>
-es indicativo de un ataque de suplantación. Si está seguro de que no
-se trata de ningún ataque deberá eliminar la línea del sistema de
+Si instala muchos sistemas de forma consecutiva y, por casualidad, comparten la
+dirección IP o nombre de equipo, puede tener problemas para conectarse a éstos
+porque <command>ssh</command> se negará a conectarse a ellos, ya
+que cada sistema tiene una huella digital distinta, lo que para <command>ssh</command>
+es indicativo de un posible ataque de suplantación. Si está seguro de que no
+se trata de ningún ataque deberá eliminar la línea del equipo en cuestión del fichero
<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> y volver a intentarlo.
</para></note><para>
@@ -85,25 +86,25 @@ se trata de ningún ataque deberá eliminar la línea del sistema de
Después de acceder al sistema se le mostrará una pantalla de instalación inicial
donde tendrá dos posibilidades: <guimenuitem>Arrancar menú</guimenuitem> y
<guimenuitem>Arrancar consola</guimenuitem>. La primera de estas opciones
-le llevará al menú de instalación donde podrá seguir con la instalación
+le llevará al menú de instalación, donde podrá seguir con la instalación
como lo hace habitualmente. La segunda de estas opciones ejecuta un
-intérprete de línea de órdenes desde el que puede examinar y, quizás, arreglar
+intérprete de línea de órdenes desde el que puede examinar, y quizás arreglar,
el sistema remoto. Sólo debería arrancar una sesión de SSH para el menú de
-instalación aunque puede tener tantas sesiones como quiera con consolas
+instalación, aunque puede tener tantas sesiones como quiera con consolas
remotas.
</para><warning><para>
Una vez ha arrancado la instalación por SSH de forma remota no debería
volver a la sesión de instalación que se está ejecutando en la consola local.
-Si lo hace, podrá corromper la base de datos que guarda la configuración
-del nuevo sistema. Esto podría llevar a que la instalación fallara o
-a que tuviera problemas con el sistema que ha instalado.
+Si lo hace, podría corromper la base de datos que guarda la configuración
+del nuevo sistema, al realizar accesos simultáneos a ella. Esto podría llevar
+a que la instalación fallara o a que tuviera problemas con el sistema que ha instalado.
</para><para>
-Además, si está ejecutando la sesión SSH desde un terminal X no debería
-cambiar el tamaño de la ventana ya que esto haría que se desconectara la sesión.
+Además, si está ejecutando la sesión SSH desde un terminal de X no debería
+cambiar el tamaño de la ventana, ya que esto haría que se desconectara la sesión.
</para></warning>