diff options
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 66 |
2 files changed, 78 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index ba0f6ff4b..62c1c6e8a 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 21:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:4 #, no-c-format msgid "Booting the Installation System" -msgstr "Загрузка системы" +msgstr "Загрузка системы установки" #. Tag: title #: boot-installer.xml:9 @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "prefer to partition your disks from the firmware menus before installing " "Linux." msgstr "" -"Для ARC требуется использовать таблицу разделов MS-DOS (которая создается с " +"Для ARC требуется использовать таблицу разделов MS-DOS (которая создаётся с " "помощью <command>cfdisk</command>) для загрузочного диска. Таким образом, " "формат разделов MS-DOS для таблицы разделов является <quote>родным</quote>, " "когда загрузка происходит из ARC. А ещё, поскольку AlphaBIOS содержит " @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgid "" "they have no serial port." msgstr "" "Через последовательный порт: С помощью нуль-модемного кабеля, вы можете " -"подключиться кпоследовательному порту Cobalt (на скорости 115200 bps) и " +"подключиться к последовательному порту Cobalt (на скорости 115200 bps) и " "выполнить установку. Этот способ не работает на машинах Qube 2700 (Qube1), " "так как они не имеют последовательного порта." @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgid "" "access</quote> (DMA) is enabled." msgstr "" "Некоторые старые приводы CD-ROM работают неправильно, если " -"включен <quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)." +"включён <quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)." #. Tag: title #: boot-installer.xml:3171 @@ -4332,8 +4332,8 @@ msgstr "" "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-netinst." "iso</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Далее проверьте, что md5sum записанного CD-ROM " -"также совпадает. Следующая команда должна сработать. В ней считается сумма " -"для прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ." +"также совпадает. Следующая команда должна сработать. Здесь считается сумма " +"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ." #. Tag: screen #: boot-installer.xml:3196 @@ -4369,6 +4369,14 @@ msgid "" "Linux is required for this. To execute any of the commands, you should first " "switch to the second virtual console (VT2) and activate the shell there." msgstr "" +"Если после успешной загрузки программы установки не определяется " +"CD-ROM, то иногда помогает просто попробовать ещё раз. Если у вас " +"более одного привода CD-ROM, попробуйте загрузиться с другого CD-ROM. " +"Если это не помогает или если CD-ROM определяется, но при чтении возникают " +"ошибки, попробуйте выполнить предложения, данные ниже. Для этого потребуются " +"азы работы в Linux. Перед тем как выполнить любую команду, сначала вы должны " +"переключиться во вторую виртуальную консоль (VT2) и активировать оболочку " +"командной строки." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3213 @@ -4378,6 +4386,9 @@ msgid "" "(use <command>nano</command> as editor) to check for any specific error " "messages. After that, also check the output of <command>dmesg</command>." msgstr "" +"Переключитесь в VT4 или посмотрите файл <filename>/var/log/syslog</filename> " +"(в качестве редактора используется <command>nano</command>), чтобы найти сообщения о специфических ошибках. После этого также проверьте вывод " +"команды <command>dmesg</command>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3220 @@ -4396,6 +4407,19 @@ msgid "" "not supported at all. If you know what driver is needed for the drive, you " "can try loading it manually using <command>modprobe</command>." msgstr "" +"В выводе <command>dmesg</command> проверьте, что привод CD-ROM " +"был найден. Вы должны увидеть что-то типа этого (строки могут быть в другой " +"последовательности): <informalexample><screen>\n" +"Probing IDE interface ide1...\n" +"hdc: TOSHIBA DVD-ROM SD-R6112, ATAPI CD/DVD-ROM drive\n" +"ide1 at 0x170-0x177,0x376 on irq 15\n" +"hdc: ATAPI 24X DVD-ROM DVD-R CD-R/RW drive, 2048kB Cache, UDMA(33)\n" +"Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n" +"</screen></informalexample> Если вы не нашли подобных строк, это " +"случай, когда контроллер, к которому подключён CD-ROM, не распознан или " +"не поддерживается ядром вообще. Если вы знаете, какой драйвер требуется " +"для привода, то можете попытаться загрузить его вручную с помощью " +"команды <command>modprobe</command>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3234 @@ -4405,6 +4429,9 @@ msgid "" "</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/hdc</" "filename>. There should also be a <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." msgstr "" +"Проверьте, что есть соответствующий файл устройства для привода CD-ROM в " +"каталоге <filename>/dev/</filename>. Для примера выше, должен существовать " +"файл <filename>/dev/hdc</filename>. Также может быть <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3242 @@ -4416,6 +4443,11 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Check if there are any error messages after that " "command." msgstr "" +"С помощью команды <command>mount</command> проверьте, что CD-ROM " +"уже смонтировать; если нет, попытайтесь смонтировать вручную: <informalexample><screen>\n" +"$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n" +"</screen></informalexample> Проверьте, не появилось ли ошибок после " +"этой команды." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3252 @@ -4431,6 +4463,15 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for the " "device that corresponds to your CD-ROM drive." msgstr "" +"Проверьте, включён ли DMA: <informalexample><screen>\n" +"$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n" +"$ grep dma settings\n" +"using_dma 1 0 1 rw\n" +"</screen></informalexample> A <quote>1</quote> означает включён. " +"Если включён, попробуйте выключить его: <informalexample><screen>\n" +"$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" +"</screen></informalexample> Удостоверьтесь, что находитесь в каталоге " +"для устройства, соответствующего приводу CD-ROM." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3266 @@ -4441,6 +4482,9 @@ msgid "" "main menu. This option can also be used as a general test if the CD-ROM can " "be read reliably." msgstr "" +"Если возникли проблемы во время установки, попробуйте проверить " +"целостность CD-ROM с помощью пункта внизу главного меню программы установки. " +"Этим также можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM." #. Tag: title #: boot-installer.xml:3281 @@ -4500,6 +4544,9 @@ msgid "" "experiencing problems it is always useful to verify that the images were " "downloaded correctly by verifying their md5sums." msgstr "" +"Обычно не нужно скачивать образ дискет ещё раз, но если вы " +"испытываете проблемы, всегда полезно проверить корректность " +"загруженных образов с помощью md5sums." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3312 diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 28c4f1e1a..f482863a6 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:40+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -355,8 +354,7 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "" -"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -455,8 +453,7 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -561,8 +558,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:306 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:314 @@ -664,8 +660,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1205,7 +1200,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:751 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " "partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them " @@ -1217,17 +1212,15 @@ msgstr "" "Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: создавать разделы " "непосредственно на жёстком диске (классический метод), создавать их с " "помощью управления логическими томами (LVM) или создавать, используя LVM с " -"шифрованием<footnote>. <para>Программа установки шифрует групповые тома LVM " -"256-битным ключём AES и использует поддержку <quote>dm-crypt</quote> в ядре. " +"шифрованием<footnote> <para>Программа установки шифрует групповые тома LVM " +"256-битным ключом AES и использует поддержку <quote>dm-crypt</quote> в ядре. " "</para> </footnote>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:766 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:771 @@ -2771,8 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1694 @@ -3524,8 +3516,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2190 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2192 @@ -3567,8 +3558,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2218 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2220 @@ -3691,8 +3681,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2292 @@ -3974,8 +3963,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -3990,8 +3978,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2474 @@ -4069,10 +4056,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2526 #, no-c-format -msgid "" -"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2535 @@ -4080,8 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2543 @@ -4119,8 +4103,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2570 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2571 @@ -4146,8 +4129,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2589 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2590 @@ -4190,8 +4172,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2624 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2626 @@ -4624,3 +4605,4 @@ msgid "" msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." + |