summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nl/boot-installer.po49
-rw-r--r--po/nl/installation-howto.po16
2 files changed, 15 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po
index fd0d908c0..6e0fca65a 100644
--- a/po/nl/boot-installer.po
+++ b/po/nl/boot-installer.po
@@ -635,16 +635,7 @@ msgstr "Opstarten vanaf een USB-geheugenstick met UEFI"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:293 boot-installer.xml:555
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If your computer will boot from USB, this will probably be the easiest "
-#| "route for installation. Assuming you have prepared everything from <xref "
-#| "linkend=\"boot-dev-select\"/> and <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, "
-#| "just plug your USB stick into some free USB connector and reboot the "
-#| "computer. The system should boot up, and unless you have used the "
-#| "flexible way to build the stick and not enabled it, you should be "
-#| "presented with a graphical boot menu (on hardware that supports it). Here "
-#| "you can select various installer options, or just hit &enterkey;."
+#, no-c-format
msgid ""
"If your computer will boot from USB, this will probably be the easiest route "
"for installation. Assuming you have prepared everything from <phrase arch="
@@ -658,8 +649,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indien uw computer vanaf USB kan opstarten, is dit wellicht de "
"gemakkelijkste weg om een installatie uit te voeren. Als we ervan uitgaan "
-"dat u alle voorbereidingen getroffen heeft uit <xref linkend=\"boot-dev-"
-"select\"/> en <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, moet u gewoon de USB-stick "
+"dat u alle voorbereidingen getroffen heeft uit <phrase arch="
+"\"any-x86\"><xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/></phrase><phrase arch="
+"\"arm64\"><xref linkend=\"boot-dev-select-arm64\"/></phrase> "
+"en <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>, moet u gewoon de USB-stick "
"in een vrije USB-connector plaatsen en de computer herstarten. Het systeem "
"zou moeten opstarten en u zou het grafische opstartmenu te zien moeten "
"krijgen (op hardware dat dit ondersteunt), tenzij u gekozen heeft voor de "
@@ -894,12 +887,7 @@ msgstr "Opstarten van een CD"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1093 boot-installer.xml:1694
#: boot-installer.xml:2112
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off "
-#| "the CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for "
-#| "booting off a CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </"
-#| "phrase> insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off the "
"CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for booting "
@@ -909,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Indien u over een set CD's beschikt en uw machine het rechtstreeks opstarten "
"vanaf CD ondersteunt, zit u goed! U moet gewoon <phrase arch=\"x86\"> uw "
"systeem configureren om vanaf CD op te starten zoals beschreven in <xref "
-"linkend=\"boot-dev-select\"/>, </phrase> de CD in het station plaatsen, "
+"linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>, </phrase> de CD in het station plaatsen, "
"herstarten en doorgaan naar het volgende hoofdstuk."
#. Tag: para
@@ -1718,14 +1706,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1033
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And "
-#| "there is a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=\"gtk-miniiso"
-#| "\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a &debian; mirror as "
-#| "described in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Look for "
-#| "<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is "
-#| "mainly useful for testing."
+#, no-c-format
msgid ""
"There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there "
"is a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=\"gtk-miniiso-x86\"> "
@@ -1736,7 +1717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er bestaat ook een image van het grafische installatiesysteem dat over het "
"net opgestart kan worden. En er bestaat een speciaal <quote>mini</quote> ISO-"
-"image<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Het mini ISO-image kan gedownload "
+"image<footnote id=\"gtk-miniiso-x86\"> <para> Het mini ISO-image kan gedownload "
"worden van een &debian; spiegelserver zoals beschreven wordt in <xref "
"linkend=\"downloading-files\"/>. Zoek naar <filename>netboot/gtk/mini.iso</"
"filename>. </para> </footnote>, dat hoofdzakelijk voor testdoeleinden nuttig "
@@ -1744,15 +1725,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1046
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
-#| "image is available<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image "
-#| "can be downloaded from a &debian; mirror as described in <xref linkend="
-#| "\"downloading-files\"/>. Look for <filename>netboot/gtk/mini.iso</"
-#| "filename>. </para> </footnote>. It should work on almost all PowerPC "
-#| "systems that have an ATI graphical card, but is unlikely to work on other "
-#| "systems."
+#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
"image is available<footnote id=\"gtk-miniiso-powerpc\"> <para> The mini ISO "
@@ -1762,7 +1735,7 @@ msgid ""
"an ATI graphical card, but is unlikely to work on other systems."
msgstr ""
"Voor &arch-title; is momenteel enkel een experimenteel <quote>mini</quote> "
-"ISO-image beschikbaar<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Het mini ISO-image "
+"ISO-image beschikbaar<footnote id=\"gtk-miniiso-powerpc\"> <para> Het mini ISO-image "
"kan gedownload worden van een &debian; spiegelserver zoals beschreven wordt "
"in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Zoek naar <filename>netboot/gtk/"
"mini.iso</filename>. </para> </footnote>. Het zou moeten werken op bijna "
diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po
index 61e2e41e4..57916b5ff 100644
--- a/po/nl/installation-howto.po
+++ b/po/nl/installation-howto.po
@@ -312,12 +312,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
-#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or "
-#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For "
-#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
"configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a "
@@ -329,21 +324,18 @@ msgstr ""
"te starten van een <quote>removable drive</quote> (verwijderbare schijf) of "
"misschien zelfs van een <quote>USB-ZIP</quote> om het te laten opstarten "
"vanaf het USB-apparaat. Raadpleeg voor nuttige tips en meer informatie <xref "
-"linkend=\"usb-boot\"/>."
+"linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:169
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of "
-#| "Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of "
"Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>."
msgstr ""
"Macintosh-systemen laten opstarten van een USB-opslagapparaat vereist een "
"handmatig gebruik van Open Firmware. Aanwijzingen vindt u in <xref linkend="
-"\"usb-boot\"/>."
+"\"usb-boot-powerpc\"/>."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:178