summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt/installation-howto.po20
-rw-r--r--po/pt/post-install.po12
2 files changed, 15 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po
index 992aa408e..c4282ef77 100644
--- a/po/pt/installation-howto.po
+++ b/po/pt/installation-howto.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
#
# Etur, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2016
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: howto 24602\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:255
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
@@ -502,12 +502,14 @@ msgid ""
"command> command to become root."
msgstr ""
"A definição do relógio e do fuso horário é seguida da criação das contas de "
-"utilizador. Por predefinição é lhe pedida a palavra-passe para a conta "
-"<quote>root</quote> (administrador) e a informação necessária para criar uma "
-"conta de utilizador normal. Se não especificar a palavra-passe para o "
-"utilizador <quote>root</quote> esta conta será desabilitada mas o pacote "
-"<command>sudo</command> será instalado posteriormente para permitir que "
-"sejam executadas as tarefas administrativas no seu novo sistema."
+"utilizador. Por predefinição é lhe pedido para indicar uma palavra-passe "
+"para a conta <quote>root</quote> (administrador) e a informação necessária "
+"para criar uma conta de utilizador normal. Se não especificar uma palavra-"
+"passe para o utilizador <quote>root</quote> esta conta será desabilitada mas "
+"o pacote <command>sudo</command> será instalado posteriormente para permitir "
+"que sejam executadas as tarefas administrativas no seu novo sistema. Por "
+"omissão, à primeira conta de utilizador criada no sistema ser-lhe-á permitido "
+"utilizar o comando <command>sudo</command> para se tornar root."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:266
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po
index 7fe8288b1..6ac4c8bee 100644
--- a/po/pt/post-install.po
+++ b/po/pt/post-install.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of "
#| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, "
@@ -479,12 +479,8 @@ msgstr ""
"Com a crescente popularidade dos sistemas desktop gráficos, a utilização de "
"programas de e-mail gráficos, tais como o <command>evolution</command> do "
"GNOME, o <command>kmail</command> do KDE ou o <command>thunderbird</command> "
-"da Mozilla (em Debian disponível como <command>icedove</command><footnote> "
-"<para> A razão porque o <command>thunderbird</command> foi renomeado para "
-"<command>icedove</command> em Debian tem a ver com problemas com licenças. "
-"Os detalhes estão fora do âmbito deste manual. </para> </footnote>) estão-se "
-"a tornar mais populares. Estes programas combinam as funções de uma MUA, MTA "
-"e MDA, mas podem &mdash; e muitas vezes são &mdash; também utilizados em "
+"tornoram-se mais populares. Estes programas combinam as funções de um MUA, "
+"MTA e MDA, mas podem &mdash; e muitas vezes são &mdash; também utilizados em "
"combinação com as ferramentas tradicionais de Linux."
#. Tag: title