summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru/hardware.po36
-rw-r--r--po/ru/preseed.po73
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po26
3 files changed, 65 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 8da30b20a..8765ef1b4 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
"support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards work "
@@ -3181,14 +3181,14 @@ msgid ""
"&release; ships with X.Org version &x11ver;."
msgstr ""
"Поддержка графического интерфейса в Debian полностью определяется поддержкой "
-"этого интерфейса системой X11 XFree86. Большинство видеокарт AGP, PCI и PCIе "
-"ЗP работает под XFree86. Список поддерживаемых графических шин, карт, "
-"мониторов и устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xfree86;\"></"
-"ulink>. Debian &release; поставляется с XFree86 версии &x11ver;."
+"этого интерфейса системой X.Org X11. Большинство видеокарт AGP, PCI и PCIе "
+"работает под X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, "
+"мониторов и устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xorg;\"></"
+"ulink>. Debian &release; поставляется с X.Org версии &x11ver;."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy. The Broadcom "
"BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports VGA "
@@ -3196,15 +3196,15 @@ msgid ""
"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for "
"the BCM91250A is available."
msgstr ""
-"Система X11 XFree86 поддерживается только на SGI Indy. На плате Broadcom "
-"BCM91250A есть стандартные слоты PCI версии 3.3, она поддерживает эмуляцию "
-"VGA фрэймбуфера Linux на определённом наборе видеокарт. Есть <ulink url="
+"Оконная система X.Org X11 поддерживается только на SGI Indy. На плате Broadcom "
+"BCM91250A есть стандартные слоты PCI с питание 3.3v и она поддерживает "
+"эмуляцию VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких видеокартах. Есть <ulink url="
"\"&url-bcm91250a-hardware;\">список совместимого оборудования</ulink> для "
"BCM91250A."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The "
"Broadcom BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports "
@@ -3212,11 +3212,11 @@ msgid ""
"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for "
"the BCM91250A is available."
msgstr ""
-"Система X11 XFree86 поддерживается только на некоторых моделях DECstation. "
-"На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные слоты PCI версии 3.3, она "
-"поддерживает эмуляцию VGA фрэймбуфера Linux на некоторых видеокартах. <ulink "
-"url=\"&url-bcm91250a-hardware;\"> содержит список совместимого оборудования</"
-"ulink> для BCM91250A."
+"Оконная система X.Org X11 поддерживается только на некоторых моделях DECstation. "
+"На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные слоты PCI с питание 3.3v и "
+"она поддерживает эмуляцию VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких "
+"видеокартах. Есть <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">список "
+"совместимого оборудования</ulink> для BCM91250A."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1612
@@ -4439,8 +4439,7 @@ msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2394
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
+msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
msgstr ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; доступно только для гостевых "
"VM"
@@ -4524,3 +4523,4 @@ msgstr ""
"поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить "
"драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро "
"операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей."
+
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 37635cdaa..64ab4c795 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,10 +153,8 @@ msgstr "netboot"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:81
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
@@ -213,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:123
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the preseeding "
"configuration file is loaded cannot be preseeded. <xref linkend=\"preseed-"
@@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Запуск пользовательских команд во врем
#. Tag: para
#: preseed.xml:208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preseeding tools is the "
"ability to run commands or scripts at certain points in the installation. "
@@ -288,8 +286,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:231
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:232
@@ -584,8 +581,7 @@ msgstr "Значения для типов шаблонов"
#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid "Most values need to be in English or codes"
-msgstr ""
-"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями"
+msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями"
#. Tag: para
#: preseed.xml:379
@@ -749,20 +745,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
"preseed file from the network, use a boot parameter such as "
"<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></"
"userinput>."
msgstr ""
-"Для указания языка и страны можно использовать локаль. Для назначения локали "
-"в параметре загрузки, используйте <userinput>debian-installer/"
-"locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
+"Если нужно использовать определённый интерфейс при использовании сетевой "
+"загрузки перед загрузкой файла ответов из сети, используйте параметр загрузки "
+"<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></"
+"userinput>."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
"# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
@@ -795,11 +792,13 @@ msgid ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
msgstr ""
"# netcfg выберет активный сетевой интерфейс, если такой имеется. Данная\n"
-"# настройка заставляет пропустить отображение списка, если есть более "
-"одного\n"
-"# интерфейса.\n"
+"# настройка заставляет пропустить отображение списка, если есть более \n"
+"# одного интерфейса.\n"
"d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
"\n"
+"# Чтобы использовать нужный интерфейс вместо:\n"
+"#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
+"\n"
"# Если у вас медленный dhcp сервер и программа установки не дожидается\n"
"# ответа, то данная настройка может оказаться полезной.\n"
"#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
"\n"
"# Имена хоста и домен, назначенные с помощью dhcp имеют приоритет над\n"
-"# значениями, установленными из файла. Однако, установка значений всё ещё\n"
+"# значениями, установленными отсюда. Однако, установка значений всё ещё\n"
"# предотвращает показ вопросов, даже если значения получены от dhcp.\n"
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
@@ -832,13 +831,13 @@ msgstr "Настройка сервера-зеркала"
#. Tag: para
#: preseed.xml:480
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to "
"download additional components of the installer, the base system and to set "
"up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed system."
msgstr ""
-"В зависимости от используемого метода установки, для загрузки дополнительных "
+"В зависимости от используемого метода установки для загрузки дополнительных "
"компонент программы установки, базовой системы и настройки файла <filename>/"
"etc/apt/sources.list</filename> в установленной системе можно использовать "
"сервер-зеркало."
@@ -1199,8 +1198,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:586
#, no-c-format
-msgid ""
-"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
#. Tag: screen
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:696
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
@@ -1494,28 +1492,28 @@ msgid ""
"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n"
" select 1024x768 @ 60 Hz"
msgstr ""
-"# X может определить нужный драйвер для некоторых карт, но при "
-"автоматизации,\n"
+"# X может определить нужный драйвер для некоторых карт, но при\n"
+"# автоматизации,\n"
"# можно задать нужный. Кроме того, драйвер vesa работает почти везде.\n"
-"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
+"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n"
"\n"
"# Предостережение при неудачном автообнаружении мыши, X будет\n"
"# показывать снова и снова. Поэтому при выполнении автоустановки существует\n"
-"# вероятность возникновения бесконечного цикла, если мышь не будет "
-"обнаружена.\n"
-"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
+"# вероятность возникновения бесконечного цикла, если мышь не будет\n"
+"# обнаружена.\n"
+"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n"
"\n"
"# Рекомендуется включать автоопределение монитора.\n"
-"xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
+"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n"
"# Раскомментируйте, если у вас LCD монитор.\n"
-"#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
-"# X имеет три пути настройки монитора. Здесь выбран\n"
+"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n"
+"# X имеет три пути настройки монитора. Здесь показан\n"
"# \"средний\" путь, который всегда работает. \"Простой\" путь\n"
-"# может быть не доступен, а в при \"расширенном\" пути задаётся слишком\n"
+"# может быть не доступен, а в \"расширенном\" пути задаётся слишком\n"
"# много вопросов.\n"
-"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
+"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n"
" select medium\n"
-"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
+"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n"
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
@@ -1659,3 +1657,4 @@ msgstr ""
"# имена файлов ответов, включить эти файлы. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi"
+
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 0759390e4..db21b6121 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "
"read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "
@@ -388,12 +388,12 @@ msgid ""
"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-xorg;"
"current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
msgstr ""
-"Если gpm выключен или не установлен по каким-то причинам, убедитесь что X "
-"сервер настроен на чтение прямо из устройства мыши, например /dev/psaux. "
+"Если gpm выключен или не установлен по какой-то причине, убедитесь что X "
+"сервер настроен на чтение прямо из устройства мыши, например из /dev/psaux. "
"Подробней смотрите 3-Button Mouse mini-Howto в <filename>/usr/share/doc/"
"HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</"
"userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> и <ulink url="
-"\"&url-xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
+"\"&url-xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:158
@@ -1287,10 +1287,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:576
#, no-c-format
-msgid ""
-"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
-msgstr ""
-"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:582
@@ -1680,10 +1678,8 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью
#. Tag: para
#: random-bits.xml:785
#, no-c-format
-msgid ""
-"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:790
@@ -1691,8 +1687,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
"userinput>"
-msgstr ""
-"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
+msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:796
@@ -1703,3 +1698,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Адреса серверов имён: можно указать те же адреса что и для источника "
"(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
+