summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nl/preparing.po43
1 files changed, 23 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/nl/preparing.po b/po/nl/preparing.po
index b94a7a373..ee68b3e29 100644
--- a/po/nl/preparing.po
+++ b/po/nl/preparing.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Dutch translation of d-i-manual_preparing.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-06 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgstr "Met desktop"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "10 gigabytes"
msgid "1 gigabytes"
-msgstr "10 gigabytes"
+msgstr "1 gigabyte"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:785
@@ -1295,10 +1295,13 @@ msgid ""
"The minimum values assumes that swap will be enabled. The <quote>No desktop</"
"quote> value assumes that the non-graphical installer is used."
msgstr ""
+"Bij de minimale waarden wordt ervan uitgegaan dat wisselgeheugen geactiveerd "
+"zal worden. Bij de waarde <quote>No desktop</quote> (geen desktop) wordt "
+"ervan uitgegaan dat het niet-grafische installatiesysteem gebruikt wordt."
#. Tag: para
#: preparing.xml:795
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The actual minimum memory requirements are a lot less than the numbers "
#| "listed in this table. Depending on the architecture, it is possible to "
@@ -1315,11 +1318,12 @@ msgid ""
"information on disk space requirements."
msgstr ""
"De feitelijke minimale geheugenvereisten liggen een stuk lager dan de in "
-"deze tabel opgegeven getallen. Afhankelijk van de architectuur is het "
-"mogelijk om &debian; te installeren met slechts 60MB (voor amd64). Hetzelfde "
-"geldt voor de vereisten inzake schijfruimte, vooral als u selectief bent wat "
-"de te installeren toepassingen betreft. Zie <xref linkend=\"tasksel-size-list"
-"\"/> voor bijkomende informatie over de vereiste schijfruimte."
+"deze tabel opgegeven getallen. Met geactiveerd wissselgeheugen is het "
+"mogelijk om &debian; te installeren met slechts &minimum-memory-strict;. "
+"Hetzelfde geldt voor de vereisten inzake schijfruimte, vooral als u "
+"selectief bent wat de te installeren toepassingen betreft. Zie <xref linkend="
+"\"tasksel-size-list\"/> voor bijkomende informatie over de vereiste "
+"schijfruimte."
#. Tag: para
#: preparing.xml:805
@@ -1888,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1184
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; "
#| "from a USB stick might not work even if there is an appropriate option in "
@@ -1928,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"standaard <quote>USB harddisk</quote> of <quote>USB stick</quote> is, te "
"veranderen naar <quote>USB ZIP</quote> of <quote>USB CDROM</quote>. <phrase "
"condition=\"isohybrid-supported\"> In het bijzonder wanneer u een isohybride "
-"CD/DVD-image gebruikt op een USB-stick (zie <xref linkend=\"usb-copy-"
+"installatie-image gebruikt op een USB-stick (zie <xref linkend=\"usb-copy-"
"isohybrid\"/>), kan het bij sommige BIOS'en die er niet in slagen om in USB-"
"hardeschijfmodus op te starten van een USB-stick, helpen het apparaattype te "
"veranderen naar <quote>USB CDROM</quote>.</phrase>. Mogelijk moet u uw BIOS "
@@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "Het BIOS instellen"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you "
#| "have first boot a kernel into the system. The boot mechanism of this "
@@ -2585,10 +2589,9 @@ msgstr ""
"Om &debian-gnu; te installeren op een &arch-title;- of zSeries-machine moet "
"u eerst een kernel opstarten binnen het systeem. Het opstartmechanisme van "
"dit platform is inherent verschillend van andere, in het bijzonder van PC-"
-"achtige systemen: er is helemaal geen floppy-apparaat aanwezig. Bij het "
-"werken met dit platform zult u nog een ander groot verschil opmerken: de "
-"meeste (zo niet alle) tijd zult u vanop afstand werken met behulp van "
-"software voor een of andere cliënt-sessie, zoals telnet, of met behulp van "
+"achtige systemen. Bij het werken met dit platform zult u een groot verschil "
+"opmerken: de meeste (zo niet alle) tijd zult u vanop afstand werken met "
+"behulp van software voor een cliënt-sessie, zoals telnet, of met behulp van "
"een browser. Dit heeft te maken met de bijzondere systeemarchitectuur "
"waarbij de 3215/3270-console regel-gebaseerd en niet teken-gebaseerd is."
@@ -2727,7 +2730,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1651
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation server needs to copy the exact directory structure from "
#| "any &debian-gnu; mirror, but only the S/390 and architecture-independent "
@@ -2741,8 +2744,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De installatieserver moet de mappenstructuur van een &debian-gnu;-"
"spiegelserver exact kopiëren, maar enkel de bestanden voor S/390 en de "
-"architectuuronafhankelijke bestanden zijn nodig. U kunt ook de inhoud van "
-"alle installatie-CD's naar een dergelijke mappenboom kopiëren."
+"architectuur-onafhankelijke bestanden zijn nodig. U kunt ook de inhoud van "
+"alle installatie-images naar een dergelijke mappenboom kopiëren."
#. Tag: emphasis
#: preparing.xml:1660