summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--cs/hardware/hardware-supported.xml14
-rw-r--r--cs/hardware/installation-media.xml13
-rw-r--r--cs/hardware/supported/mips.xml22
-rw-r--r--de/hardware/hardware-supported.xml15
-rw-r--r--de/hardware/installation-media.xml13
-rw-r--r--de/hardware/supported/mips.xml21
-rw-r--r--eu/hardware/installation-media.xml12
-rw-r--r--it/hardware/hardware-supported.xml19
-rw-r--r--it/hardware/installation-media.xml25
-rw-r--r--it/hardware/supported/mips.xml38
-rw-r--r--po/ca/hardware.po815
-rw-r--r--po/da/hardware.po807
-rw-r--r--po/el/hardware.po863
-rw-r--r--po/es/hardware.po856
-rw-r--r--po/fi/hardware.po861
-rw-r--r--po/fr/hardware.po814
-rw-r--r--po/hu/hardware.po849
-rw-r--r--po/ja/hardware.po810
-rw-r--r--po/ko/hardware.po802
-rw-r--r--po/nl/hardware.po824
-rw-r--r--po/nn/hardware.po713
-rw-r--r--po/pot/hardware.pot713
-rw-r--r--po/pt/hardware.po809
-rw-r--r--po/ro/hardware.po713
-rw-r--r--po/ru/hardware.po834
-rw-r--r--po/sv/hardware.po848
-rw-r--r--po/tl/hardware.po713
-rw-r--r--po/vi/hardware.po851
-rw-r--r--po/zh_CN/hardware.po833
-rw-r--r--po/zh_TW/hardware.po796
-rw-r--r--pt_BR/hardware/hardware-supported.xml18
-rw-r--r--pt_BR/hardware/installation-media.xml16
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/mips.xml12
33 files changed, 7907 insertions, 8455 deletions
diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml
index 78f6968cb..702cdb82c 100644
--- a/cs/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 70553 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Podporovaná zařízení</title>
@@ -84,14 +84,6 @@ architektur a několik jejich variant.
<row>
<entry morerows="2">32bit MIPS (big endian)</entry>
<entry morerows="2">mips</entry>
-<!--
- <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry>
- <entry>r4k-ip22</entry>
-</row><row>
- <entry>SGI IP32 (O2)</entry>
- <entry>r5k-ip32</entry>
-</row><row>
--->
<entry>MIPS Malta (32 bit)</entry>
<entry>4kc-malta</entry>
</row><row>
@@ -351,10 +343,6 @@ Podrobnosti o podporovaných grafických kartách a ukazovacích
zařízeních naleznete na <ulink url="&url-xorg;"></ulink>.
&debian-gnu; &release; je dodáván se systémem X.Org verze &x11ver;.
-</para><para arch="mips">
-
-X Window System od X.Org je podporován pouze na SGI Indy a O2.
-
</para><para arch="sparc">
Podporována je většina grafických karet běžně dostupných ve strojích
diff --git a/cs/hardware/installation-media.xml b/cs/hardware/installation-media.xml
index ad1466f05..f087d12b0 100644
--- a/cs/hardware/installation-media.xml
+++ b/cs/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 70321 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Instalační média</title>
@@ -58,17 +58,6 @@ CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovány na všech počítačích ARM.
</para>
-->
-<para arch="mips">
-
-Na počítačích SGI vyžaduje zavádění z CD SCSI CD-ROM mechaniku
-schopnou pracovat s logickými bloky velikosti 512 bajtů. Mnoho
-prodávaných SCSI mechanik tuto schopnost postrádá. Pokud má vaše
-CD-ROM mechanika propojku nazvanou <quote>Unix/PC</quote> nebo
-<quote>512/2048</quote>, nastavte ji do pozice <quote>Unix</quote>
-resp. <quote>512</quote>. Poté stačí vstoupit do firmwaru a vybrat
-položku <quote>System installation</quote>.
-
-</para>
</sect2>
<sect2 condition="bootable-usb"><title>USB Memory Stick</title>
diff --git a/cs/hardware/supported/mips.xml b/cs/hardware/supported/mips.xml
index 6e0acb059..4377f009b 100644
--- a/cs/hardware/supported/mips.xml
+++ b/cs/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 70321 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect2 arch="mips">
<title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
@@ -10,19 +10,6 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>
-SGI IP22: tyto zahrnují SGI počítače Indy, Indigo 2 a Challenge
-S. Protože jsou tyto počítače velmi podobné, kdykoliv se v tomto
-dokumentu zmíníme o SGI Indy, máme tím automaticky na mysli i Indigo
-2 a Challenge S.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-SGI IP32: tato platforma je známá spíš pod názvem SGI O2.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
MIPS Malta: tato platforma je emulovaná v QEMU a je tudíž příjemnou
možností, jak testovat/používat &debian; na platformě MIPS v případě, že
nedisponujete příslušným hardwarem.
@@ -42,13 +29,6 @@ url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>.
<sect3><title>Procesory (CPU)</title>
<para>
-Na MIPS s adresováním <quote>big endian</quote> podporuje &debian;
-počítače SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S s procesory R4000, R4400,
-R4600 a R5000. Ze systémů SGI IP32 jsou nyní podporovány pouze systémy
-založené na R5000.
-
-</para><para>
-
Některé MIPS počítače mohou běžet jak v little, tak v big endian
režimu. Poznámka: pro MIPS s adresováním <quote>little endian</quote>
se podívejte na architekturu mipsel nebo mips64el.
diff --git a/de/hardware/hardware-supported.xml b/de/hardware/hardware-supported.xml
index f0d78f1bc..73d6f3979 100644
--- a/de/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/de/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70553 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Unterstützte Hardware</title>
@@ -89,14 +89,6 @@ dieser Architekturen, auch als <quote>Flavours</quote> bekannt:
<row>
<entry morerows="2">32-Bit MIPS (Big Endian)</entry>
<entry morerows="2">mips</entry>
-<!--
- <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry>
- <entry>r4k-ip22</entry>
-</row><row>
- <entry>SGI IP32 (O2)</entry>
- <entry>r5k-ip32</entry>
-</row><row>
--->
<entry>MIPS Malta (32 Bit)</entry>
<entry>4kc-malta</entry>
</row><row>
@@ -384,11 +376,6 @@ Details über unterstützte Grafikkarten und Zeigegeräte finden Sie
unter <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. &debian-gnu; &release; enthält X.Org in
Version &x11ver;.
-</para><para arch="mips">
-
-<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
-Das X.Org X-Window-System wird nur auf dem SGI Indy und dem O2 unterstützt.
-
</para><para arch="sparc">
Die meiste Grafik-Hardware, die man auf Sparc-basierten Maschinen findet, wird
diff --git a/de/hardware/installation-media.xml b/de/hardware/installation-media.xml
index d1ba02941..cea1bee06 100644
--- a/de/hardware/installation-media.xml
+++ b/de/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70321 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Installationsmedien</title>
@@ -61,18 +61,7 @@ IDE/ATAPI-CD-ROM-Laufwerke werden auf allen ARM-Systemen unterstützt.
</para>
-->
-
-<para arch="mips">
-
-Um auf SGI-Systemen von CD-ROM zu booten, erfordert es ein SCSI-CD-ROM-Laufwerk,
-das fähig ist, mit einer logischen Blockgröße von 512 Bytes umzugehen. Viele der
-auf dem PC-Markt erhältlichen SCSI-CD-ROM-Laufwerke haben diese Fähigkeit nicht.
-Wenn Ihr CD-ROM einen Jumper hat, der mit <quote>Unix/PC</quote> oder
-<quote>512/2048</quote> bezeichnet ist, stellen Sie ihn auf <quote>Unix</quote>
-bzw. <quote>512</quote>. Um die Installation zu starten, wählen Sie einfach
-den Eintrag <quote>System installation</quote> in der Firmware.
-</para>
</sect2>
<sect2 condition="bootable-usb"><title>USB-Memory-Stick</title>
diff --git a/de/hardware/supported/mips.xml b/de/hardware/supported/mips.xml
index 1a4f511d3..5509898ac 100644
--- a/de/hardware/supported/mips.xml
+++ b/de/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70321 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect2 arch="mips"><title>CPU-, Mainboard- und Grafikunterstützung</title>
@@ -10,18 +10,6 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>
-SGI IP22: diese Plattform beinhaltet die SGI-Maschinen Indy, Indigo 2 und
-Challenge S. Da diese Maschinen sich sehr ähnlich sind, sind ebenso Indigo 2
-und Challenge S gemeint, wenn in diesem Dokument von SGI Indy gesprochen wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-SGI IP32: diese Plattform ist allgemein bekannt als SGI O2.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
MIPS Malta: diese Plattform wird von QEMU emuliert und ist deshalb eine nette
Möglichkeit, &debian; auf MIPS zu testen und laufen zu lassen, falls echte
Hardware nicht zur Verfügung steht.
@@ -41,13 +29,6 @@ andere Unterarchitekturen benötigen, kontaktieren Sie bitte die
<sect3><title>CPUs</title>
<para>
-Auf SGI IP22 werden SGI Indy, Indigo 2 und Challenge S mit R4000-, R4400 und
-R5000-Prozessoren vom &debian;-Installationssystem auf Big-Endian MIPS
-unterstützt. Auf SGI IP32 werden derzeit nur Systeme unterstützt, die auf
-dem R5000-Prozessor basieren.
-
-</para><para>
-
Einige MIPS-Maschinen können sowohl im Big-Endian- als auch im Little-Endian-Modus
betrieben werden. Informationen über Little-Endian-MIPS finden Sie im Kapitel
über die Mipsel- und Mips64el-Architektur.
diff --git a/eu/hardware/installation-media.xml b/eu/hardware/installation-media.xml
index 564896555..849018ffc 100644
--- a/eu/hardware/installation-media.xml
+++ b/eu/hardware/installation-media.xml
@@ -72,18 +72,6 @@ Bai SCSI bai IDE/ATAPI CD irakurleak onartzen dira ARM makinetan.
RiscPCs makintenan SCSI CD-ROM irakurleak onartzen dira.
-</para><para arch="mips">
-
-SGI makinetan, CD-ROM bidez abiarazi ahal izateko beharrezkoa da
-512 biteko bloke-tamaina logiko bat onartzen duen SCSI CD-ROM bat.
-PC merkaturako eginiko CD-ROM driber gehienek ez dute aukera hau e
-maten. CD-ROM gailuak "Unix/PC" edo "512/2048" markaturiko aukerarik
-izan ezkero ipini "Unix" edo "512" aukeran.
-Instalazioa abiarazteko, <quote>Sistem instalazioa</quote> aukeratu
-firmware-an. Broadcom BCM91250A IDE gailu estandarrak onartzen ditu,
-bai CD gailuak ere, baina plataforma honetarako CD irudiak ez daude
-eskuragarri firmware-ak ez bait ditu CD gailuak ezagutzen.
-
</para><para arch="mipsel">
DECstations makinetan, CD-ROM bidez abiarazi ahal izateko beharrezkoa
diff --git a/it/hardware/hardware-supported.xml b/it/hardware/hardware-supported.xml
index 48a94955f..0f334dd02 100644
--- a/it/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/it/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70553 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<!-- <title>Supported Hardware</title> -->
@@ -113,14 +113,6 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>.
<row>
<entry morerows="2">32bit MIPS (big endian)</entry>
<entry morerows="2">mips</entry>
-<!--
- <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry>
- <entry>r4k-ip22</entry>
-</row><row>
- <entry>SGI IP32 (O2)</entry>
- <entry>r5k-ip32</entry>
-</row><row>
--->
<entry>MIPS Malta (32 bit)</entry>
<entry>4kc-malta</entry>
</row><row>
@@ -553,15 +545,6 @@ I dettagli sull'hardware grafico e i dispositivi di puntamento
supportati possono essere trovati in <ulink url="&url-xorg;"></ulink>.
&debian; &release; include la versione &x11ver; di X.Org.
-</para><para arch="mips">
-
-<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
-<!--
-The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2.
--->
-
-Il sistema a finestre X.Org X Window è supportato solo su Indy e O2 di SGI.
-
</para><para arch="sparc">
<!--
diff --git a/it/hardware/installation-media.xml b/it/hardware/installation-media.xml
index c0c7dff1e..e9f067d25 100644
--- a/it/hardware/installation-media.xml
+++ b/it/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70321 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect1 id="installation-media">
<!-- <title>Installation Media</title> -->
@@ -95,29 +95,6 @@ I CD-ROM IDE/ATAPI sono supportati su tutte le macchine ARM.
</para>
-->
-<para arch="mips">
-
-<!--
-On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive
-capable of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the
-SCSI CD-ROM drives sold on the PC market do not have this
-capability. If your CD-ROM drive has a jumper labeled
-<quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</quote>, place it in the
-<quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position.
-To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote>
-entry in the firmware.
--->
-
-Sulle macchine SGI l'avvio da CD-ROM richiede un lettore CD-ROM in grado di
-lavorare con blocchi logici di dimensione pari a 512&nbsp;byte. Parecchi dei
-lettori di CD-ROM SCSI sul mercato non hanno questa funzionalità; se il
-proprio lettore ha un jumper etichettato con <quote>Unix/PC</quote> o con
-<quote>512/2048</quote> spostarlo sulla posizione <quote>Unix</quote> o
-<quote>512</quote>.
-Per avviare l'installazione basta semplicemente selezionare la voce
-<quote>System installation</quote> nel firmware.
-
-</para>
</sect2>
<sect2 condition="bootable-usb">
diff --git a/it/hardware/supported/mips.xml b/it/hardware/supported/mips.xml
index 6d8f9c3dd..8d9955cf2 100644
--- a/it/hardware/supported/mips.xml
+++ b/it/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70321 -->
+<!-- original version: 70556 -->
<sect2 arch="mips">
<!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> -->
@@ -16,29 +16,6 @@
<listitem><para>
<!--
-SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and
-Challenge S. Since these machines are very similar, whenever this document
-refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant as well.
--->
-
-SGI IP22: questa piattaforma comprende le macchine Indy, Indigo 2 e
-Challenge S della SGI. Dato che queste macchine sono molto simili,
-quando in questo documento si fa riferimento alla Indy si deve intendere
-anche Indigo 2 e Challenge S.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-SGI IP32: this platform is generally known as SGI O2.
--->
-
-SGI IP32: questa piattaforma comunemente conosciuta come SGI O2.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way
to test and run &debian; on MIPS if you don't have the hardware.
-->
@@ -74,19 +51,6 @@ informazioni per altre sottoarchitetture si contatti la
<para>
<!--
-On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and R5000
-processors are supported by the &debian; installation system on big endian
-MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are supported.
--->
-
-Le SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S con i processori R4000, R4400,
-R4600 e R5000 sono supportate dal sistema di installazione &debian; per MIPS
-big endian. Per quanto riguarda SGI IP32 attualmente sono supportati solo i
-sistemi basati sul processore R5000.
-
-</para><para>
-
-<!--
Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For
little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and mips64el
architectures.
diff --git a/po/ca/hardware.po b/po/ca/hardware.po
index e711c6095..e6929f49f 100644
--- a/po/ca/hardware.po
+++ b/po/ca/hardware.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -237,127 +237,127 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "64bit MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr "mips64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "32bit MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 o més actuals"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64 bits"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL de VM-reader i DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "genèric"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"debian.org/ports/\">ports de Debian</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -397,25 +397,25 @@ msgstr ""
"subscribe;\">llista de correu debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Suport CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Estan suportats tant el processador AMD64 com el Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Tres adaptacions per a ARM diferents"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"millor suport a un ample ventall de màquines diferents:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"de coma flotant (FPU)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"rendiment disponibles en aquests models."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"darrera aquictectura ARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
"armel admeten només els sistemes «endian» petit."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Variacions en el disseny de CPU ARM i complexitat de suport"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"arquitectures i386/amd64, i per això donar-hi suport és més complicat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"placa base en el món dels PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
"independent."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"l'arquitectura al nucli Linux i altres programes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -581,13 +581,13 @@ msgstr ""
"el món dels PC x86."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Plataformes admeses per Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -606,13 +606,13 @@ msgstr ""
"plataformes llistades."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -631,13 +631,13 @@ msgstr ""
"USB en el nucli &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolupament Juno ARM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"nucli principal i en &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr ""
"Boot."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Altres plataformes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr ""
"arrencable el sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Plataformes suportades per Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -714,25 +714,25 @@ msgstr ""
"servir el nucli multiplataforma («armmp»):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "El IMX53QSB és una placa de desenvolupament basada en i.MX53 SoC."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"filles."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"sistemes integrats"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -773,25 +773,25 @@ msgstr ""
"següents sistemes basats en sunXi:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi i Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino i pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -801,13 +801,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr "Xunlong OrangePi Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
"linux-sunxi.org derivat d'android no estan suportats per &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
"marxa i no és possible gestionar l'alimentació de la pantalla)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"extraïble i es suportada de la mateixa manera que una targeta SD normal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -886,25 +886,25 @@ msgstr ""
"suport limitat son:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -927,13 +927,13 @@ msgstr ""
"està disponible aquest suport molt bàsic de l'instal·lador son:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr "FriendlyARM NanoPi NEO"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -943,13 +943,13 @@ msgstr ""
"Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / Orange Pi 2"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -963,13 +963,13 @@ msgstr ""
"sistemes basats en Tegra 124 també poden funcionar."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud i Seagate NAS"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -983,13 +983,13 @@ msgstr ""
"Seagate NAS 4-Bay (SRPD40)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr ""
"port eSATA de la Cubox-i4Pro."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"&debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"del dispositiu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1072,19 +1072,19 @@ msgstr ""
"ordres necessàries en la consola iniciada des de el &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Plataformes que ja no estan suportades per Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"disponible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Plataformes admeses per Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1121,13 +1121,13 @@ msgstr ""
"nuclis específics de la plataforma."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"&debian; admet els següents dispositius basats en Kirkwood:"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"(tots els models TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x i TS-41x/TS-42x)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1169,19 +1169,19 @@ msgstr ""
"Network v2, 2Big Network v2 i 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client i OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1202,13 +1202,13 @@ msgstr ""
"TS-409 i TS-409U i derivats</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1218,19 +1218,19 @@ msgstr ""
"provar i executar &debian; en ARM si no disposau del maquinari real."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Plataformes i dispositius que ja no son suportats per Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Linksys NSLU2 basat en IXP4xx també ha deixat d'ésser compatible."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1254,14 +1254,14 @@ msgstr ""
"Kurobox i HP mv2120, encara s'admeten."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Suport de CPU, plaques base i vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr ""
"de Linux</ulink>. Aquesta secció merament destaca els detalls principals."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"i VIA (antic Cyrix), i els processadors com l'Athlon XP i l'Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"processador 586 (Pentium) i anteriors. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1313,13 +1313,13 @@ msgstr ""
"amd64 en comptes de l'instal·lador de l'arquitectura i386 (32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus E/S"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1333,68 +1333,7 @@ msgstr ""
"tots els ordinadors personals venuts als últims anys utilitza un d'aquests."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; en &arch-title; suporta les següents plataformes: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: aquesta plataforma inclou les màquines Indy, "
-"Indigo 2 i Challenge S. Com que aquestes màquines són molt similars, sempre "
-"que aquest document es referisca a l'Indy SGI, tant l'Indigo 2 com el "
-"Challenge S tindran el mateix significat.</para></listitem> <listitem><para> "
-"SGI IP32: aquesta plataforma es coneix normalment com SGI O2. </para></"
-"listitem> <listitem><para> MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada "
-"utilitzant QEMU i per tant una bona manera de provar i executar &debian; "
-"sobre MIPS si no disposeu de maquinari adequat. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Es pot trobar informació mirant les màquines suportades per "
-"mips/mipsel/mips64el en <ulink url=\"&url-linux-mips;\">pàgina web de Linux-"
-"MIPS</ulink>. A continuació, només es cobreixen els sistemes suportats per "
-"l'instal·lador de &debian;. Si esteu buscant suport per a altres "
-"subarquitectures, per favor contacteu amb la <ulink url=\"&url-list-"
-"subscribe;\">llista de correu debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"En SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 i Challenge S amb R4000, R4400, R4600 i "
-"R5000 els processadors estan suportats per la instal·lació del sistema "
-"&debian; en MIPS big endian. En SGI IP32, actualment només estan suportats "
-"els sistemes basats en R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Algunes màquines MIPS poden operar en ambdós modes, little endian i big "
-"endian. Per al little endian del MIPS, per favor llegiu la documentació per "
-"a l'arquitectura mipsel i mips64el."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1419,7 +1358,19 @@ msgstr ""
"debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Algunes màquines MIPS poden operar en ambdós modes, little endian i big "
+"endian. Per al little endian del MIPS, per favor llegiu la documentació per "
+"a l'arquitectura mipsel i mips64el."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1429,13 +1380,13 @@ msgstr ""
"PMac (Power-Macintosh or PowerMac) i PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Variants del nucli"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1445,13 +1396,13 @@ msgstr ""
"CPU:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1463,31 +1414,31 @@ msgstr ""
"PowerMac fins al G4 inclòs utilitzen un d'aquests processadors."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Totes les màquines Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Els nuclis pel power64 suporten els CPU següents:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1499,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"640, i el RS/6000 7044-170, 7043-260, i 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1509,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"models coneguts inclouen els pSeries 615, 630, 650, 655, 670, i 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1521,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"POWER4, i utilitzen aquest sabor pel nucli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
@@ -1529,13 +1480,13 @@ msgstr ""
"POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1549,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"OldWorld i NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1564,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"beix, són també Oldword."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1581,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"fabricats des de la meitat de 1998 cap endavant."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1595,392 +1546,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Model nom/número"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generació"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue i White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura APUS (no suportada)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac subarchitecture (no suportada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2006,13 +1957,13 @@ msgstr ""
"està disponible a <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs no PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2030,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"dígits com Mac IIcx, LCIII o Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2046,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"els Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2058,49 +2009,49 @@ msgstr ""
"Nubus, llegiu la secció de dalt)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Màquines"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Màquines del tipus zSeries i System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2125,13 +2076,13 @@ msgstr ""
"«developerWorks«</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV i HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2147,13 +2098,13 @@ msgstr ""
"directe."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Suport de CPU i plaques base"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2167,13 +2118,13 @@ msgstr ""
"inclouen i quin nivell de suport s'espera per cada una d'elles."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2187,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"de la Viquipèdia SPARCstation</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2199,13 +2150,13 @@ msgstr ""
"subarquitectures de 32 bits ja s'havia aturat després de versions anteriors."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2224,13 +2175,13 @@ msgstr ""
"respectivament."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2244,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu el nucli sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2255,13 +2206,13 @@ msgstr ""
"Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ordinadors portàtils"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2286,13 +2237,13 @@ msgstr ""
"\">pàgines d'ordinadors portàtils amb Linux</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Processadors múltiples"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2312,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"quote> en un únic xip físic."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2322,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"suport SMP. També es pot fer servir en sistemes sense SMP sense problemes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2340,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"i que automàticament desactivarà l'SMP a sistemes amb un processador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2356,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"unitats de processadors, anomenats <quote>nuclis</quote> en cada xip físic."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2373,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"primera CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2391,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2410,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"SMP; simplement el nucli utilitzarà la primera CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2422,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"paquet amb un nucli apropiat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2439,13 +2390,13 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Targetes gràfiques suportades"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2467,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"hardware-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2486,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"es fa públic («binary blobs») per a funcionar correctament."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2513,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"controladors privatius de terceres parts."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2525,15 +2476,7 @@ msgstr ""
"la versió &x11ver; de les X.Org."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-"El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy i als "
-"O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2555,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"sobre com activar-la."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2583,13 +2526,13 @@ msgstr ""
"automàticament desconnectant el teclat abans d'arrencar el sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Maquinari per a la connexió de xarxes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2606,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"suportades.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2616,61 +2559,61 @@ msgstr ""
"i les següents NIC de Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La llista de dispositius suportats és:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) i connexió ESCON (real o emulada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet i OSA-Express Fast Ethernet (no QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en mode QDIO, HiperSockets i Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2680,19 +2623,19 @@ msgstr ""
"i es proveeixen mòduls addicionals per a dispositius PCI i USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Es dona suport a ISDN però no en el procés d'instal·lació."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Targetes de xarxa sense fils"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2704,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"nucli &arch-kernel;, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2716,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"carregar el microprogramari durant l'instal·lació."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2728,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"procés d'instal·lació."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2747,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"(després de reiniciar) i configurar la xarxa manualment."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2766,13 +2709,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemes coneguts per &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2782,13 +2725,13 @@ msgstr ""
"específiques que val la pena mencionar aquí."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflictes entre els controladors «tulip» i «dfme»"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2807,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"forma incorrecta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2822,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2841,13 +2784,13 @@ msgstr ""
"quan el sistema arrenqui de nou."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2857,13 +2800,13 @@ msgstr ""
"sistemes compactes Sun B100."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Pantalles Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2882,13 +2825,13 @@ msgstr ""
"versió &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Maquinari de síntesi de veu"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2910,13 +2853,13 @@ msgstr ""
"&speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifèrics i altre maquinari"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2929,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"dispositius no són necessaris durant la instal·lació del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2944,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2956,13 +2899,13 @@ msgstr ""
"en una xarxa per mitjà d'NFS, HTTP o FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositius que requereixen microprogramari"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2985,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"específic instal·lat en el sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3002,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"operatiu cada vegada que el sistema arrenca."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3020,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"la secció «non-free» del repositori de la distribució."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3038,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"microprogramari o paquets durant la instal·lació."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3059,13 +3002,13 @@ msgstr ""
"tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Compra de maquinari específic per a GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3081,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"funciona bé a GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3097,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"això."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3115,13 +3058,13 @@ msgstr ""
"fabricants de maquinari que funciona amb &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Eviteu el maquinari propietari o tancat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3139,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"no poden funcionar amb &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3164,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"compatibles amb l'estàndard."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3186,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"servir el controlador facilitat pel fabricant sense el codi font."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3213,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"primer lloc, a part del sistema operatiu amb el qual ho voleu fer servir."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3226,13 +3169,13 @@ msgstr ""
"lliure per aquest maquinari."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Mitjans d'instal·lació"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3248,13 +3191,13 @@ msgstr ""
"segurament voldreu tornar a aquesta pàgina."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquets"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3266,19 +3209,19 @@ msgstr ""
"KiB)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "El suport per disquets per CHRP no funciona en aquest moment."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3290,14 +3233,14 @@ msgstr ""
"punt de vista del sistema operatiu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"La instal·lació basada en CD-ROM està suportada per algunes arquitectures."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3306,34 +3249,14 @@ msgstr ""
"En els PC, SATA, IDE/ATAPI, USB i SCSI CD-ROM son compatibles, així com els "
"controladors FireWire compatibles amb els controladors ohci1394 i sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"A les màquines SGI, per arrencar des de CD-ROM es necessita una unitat SCSI "
-"que pugui treballar amb un bloc de dades de 512 bytes. Molts dels CD-ROM "
-"SCSI venuts al mercat pel PC no tenen aquesta capacitat. Si la vostra unitat "
-"de CD-ROM té un selector amb una etiqueta <quote>Unix/PC</quote> o "
-"<quote>512/2048</quote>, poseu-la a la posició <quote>Unix</quote> o "
-"<quote>512</quote>. Per començar a instal·lar, escolliu <quote>Instal·lació "
-"del sistema</quote> al microprogramari."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Dispositiu de memòria USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3351,13 +3274,13 @@ msgstr ""
"operatius."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3377,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"podeu configurar el vostre sistema per a fer servir ISDN i PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3400,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"tècnica recomanada per a &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3411,13 +3334,13 @@ msgstr ""
"una altra opció."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc Dur"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3431,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"casos especials en què no hi ha una altra opció viable per a la instal·lació."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3441,13 +3364,13 @@ msgstr ""
"instal·lar des d'una partició SunOS (particions UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Sistema Un*x o GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3467,13 +3390,13 @@ msgstr ""
"no és possible fer-ho d'una altra forma."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemes d'emmagatzemament suportats"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3483,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"de sistemes en els quals pot funcionar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3497,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Win-32 FAT (VFAT), i NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3521,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"informació sobre el maquinari SPARC compatible amb el nucli Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3533,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"suporta del tot els disquets a sistemes CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3545,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"suporta disquets."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3555,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"suportat pel sistema d'arrencada."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3568,13 +3491,13 @@ msgstr ""
"discs S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requeriments de memòria i espai de disc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3588,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"més realistes, vegeu <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3608,6 +3531,74 @@ msgstr ""
"disc disponible podria ser possible però tan sols es recomanable per usuaris "
"amb experiència."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; en &arch-title; suporta les següents plataformes: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: aquesta plataforma inclou les màquines Indy, "
+#~ "Indigo 2 i Challenge S. Com que aquestes màquines són molt similars, "
+#~ "sempre que aquest document es referisca a l'Indy SGI, tant l'Indigo 2 com "
+#~ "el Challenge S tindran el mateix significat.</para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP32: aquesta plataforma es coneix normalment com "
+#~ "SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: aquesta és una "
+#~ "plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una bona manera de provar i "
+#~ "executar &debian; sobre MIPS si no disposeu de maquinari adequat. </"
+#~ "para></listitem> </itemizedlist> Es pot trobar informació mirant les "
+#~ "màquines suportades per mips/mipsel/mips64el en <ulink url=\"&url-linux-"
+#~ "mips;\">pàgina web de Linux-MIPS</ulink>. A continuació, només es "
+#~ "cobreixen els sistemes suportats per l'instal·lador de &debian;. Si esteu "
+#~ "buscant suport per a altres subarquitectures, per favor contacteu amb la "
+#~ "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\">llista de correu debian-&arch-"
+#~ "listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "En SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 i Challenge S amb R4000, R4400, R4600 i "
+#~ "R5000 els processadors estan suportats per la instal·lació del sistema "
+#~ "&debian; en MIPS big endian. En SGI IP32, actualment només estan "
+#~ "suportats els sistemes basats en R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy i "
+#~ "als O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "A les màquines SGI, per arrencar des de CD-ROM es necessita una unitat "
+#~ "SCSI que pugui treballar amb un bloc de dades de 512 bytes. Molts dels CD-"
+#~ "ROM SCSI venuts al mercat pel PC no tenen aquesta capacitat. Si la vostra "
+#~ "unitat de CD-ROM té un selector amb una etiqueta <quote>Unix/PC</quote> o "
+#~ "<quote>512/2048</quote>, poseu-la a la posició <quote>Unix</quote> o "
+#~ "<quote>512</quote>. Per començar a instal·lar, escolliu "
+#~ "<quote>Instal·lació del sistema</quote> al microprogramari."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po
index 2fdc344c6..f70f19559 100644
--- a/po/da/hardware.po
+++ b/po/da/hardware.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -243,127 +243,127 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32-bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64-bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "64-bit MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr "mips64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "32-bit MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 eller nyere maskiner"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64-bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL fra VM-reader og DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"ports/\">&debian;-porteringer</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -403,25 +403,25 @@ msgstr ""
"\">postlisten debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU-understøttelse"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Både AMD64- og Intel 64-processorer er understøttet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Tre forskellige ARM-porte"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"af forskellige maskiner:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"en udstyrs-FPU (loating point unit),"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"ydelsesforbedringer tilgængelige på disse modeller."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"implementerer ARMv8-arkitekturen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -483,13 +483,13 @@ msgstr ""
"endian-systemer."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Variationer i ARM CPU-design og understøttelseskompleksitet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"kompliceret."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"bundkortets BIOS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"<quote>armmp</quote>) i &debian;/armhf."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"understøtte for Linuxkernen og andre programmer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -589,13 +589,13 @@ msgstr ""
"pc-verdenen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Platforme understøttet af Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -613,13 +613,13 @@ msgstr ""
"kerneaftryk, som understøtter alle de angivne platforme."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -637,13 +637,13 @@ msgstr ""
"tidpsunkt USB-understøttelse i kernen for &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno Development Platform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"udstyr er understøttet i hovedlinjens kerne og i &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -673,13 +673,13 @@ msgstr ""
"Gene-system skal sættes op til start med U-Boot."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Andre platforme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr ""
"for at systemet kan starte op."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Platforme understøttet af Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -717,25 +717,25 @@ msgstr ""
"flerplatformskernen (armmp):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "IMX53QSB er et udviklingskort baseret på i.MX53 SoC."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -745,14 +745,14 @@ msgstr ""
"basisbundkort, som kan udstyres med diverse CPU-datterbundkort."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
"Bestemte Allwinner sunXi-baserede udviklingskort og indlejrede systemer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -774,25 +774,25 @@ msgstr ""
"sunXi-baserede systemer:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi og Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino og pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -802,13 +802,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr "Xunlong OrangePi Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"&debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
"ændres løbende og strømstyring af skærmen er ikke mulig)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"understøttet på den samme måde som et normalt SD-kort."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -886,25 +886,25 @@ msgstr ""
"inkluderer:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr "Sinovoip BPI-M2 (A31s-baseret)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr "Xunlong Orange Pi (A20-baseret) / Orange Pi Mini (A20-baseret)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -928,13 +928,13 @@ msgstr ""
"inkluderer:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr "FriendlyARM NanoPi NEO"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -944,13 +944,13 @@ msgstr ""
"Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / Orange Pi 2"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr ""
"Tegra 124 vil måske også virke."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud og Seagate NAS"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -984,13 +984,13 @@ msgstr ""
"(SRPD40)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"understøttet."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Bluetooth-modul er ikke tilgængelig i &debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"i mange tilfælde enhedsspecifik information."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1071,19 +1071,19 @@ msgstr ""
"krævede kommandoer i en skal startet inden fra &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Platforme der ikke længere understøttes af Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr ""
"tilgængelig."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Platforme understøttet af Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr ""
"specifikke for platformen."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"i øjeblikket de følgende Kirkwoodbaserede enheder:"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Plugcomputere (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug og Seagate FreeAgent DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"(alle modellerne TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x og TS-41x/TS-42x)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr ""
"Network v2, 2Big Network v2 og 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client og OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1199,13 +1199,13 @@ msgstr ""
"cyrius-qnap;\">QNAP TS-109, TS-209, TS-409 og TS-409U og varianter</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1215,19 +1215,19 @@ msgstr ""
"afvikle &debian; på ARM hvis du ikke har udstyret."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Platforme og enheder der ikke længere er understøttet af Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"understøttet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr ""
"Kurobox og HP mv2120, er stadig understøttet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Understøttelse af CPU, bundkort og video"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1271,13 +1271,13 @@ msgstr ""
"HOWTO</ulink>. Dette afsnit viser kun de grundlæggende oplysninger."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"afvikles på 586 (Pentium) eller tidligere processorer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1312,13 +1312,13 @@ msgstr ""
"for installationsprogrammet for (32-bit9 i386-arkitekturen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1332,66 +1332,7 @@ msgstr ""
"solgt indenfor de senste år bruger en af disse."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; på &arch-title; understøtter de følgende platforme: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: denne platform inkluderer SGI-maskinerne Indy, "
-"Indigo 2 og Challenge S. Da disse maskiner er meget ens, så menes der også "
-"Indigo 2 og Challenge S når der refereres til SGI Indy. </para></listitem> "
-"<listitem><para> SGI IP32: Denne platform kendes generelt som SGI 02. </"
-"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: Denne platform emuleres af "
-"QEMU og er derfor en god måde at teste og køre &debian; på MIPS, hvis du "
-"ikke har udstyret </para></listitem> </itemizedlist> Fuldstændig information "
-"jævnfør understøttede mips/mipsel-maskiner kan findes på <ulink url=\"&url-"
-"linux-mips;\">Linux-MIPS' hjemmesiden</ulink>. I det følgende er kun "
-"systemer understøttet af &debian;-installationsprogrammet dækket. Hvis du er "
-"på udkig efter andre underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url="
-"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"På SGI IP22, SGI INdy, Indigo 2 og Challenge S med R4000, R4400, R4600 og "
-"R5000 er processorerne understøttet af &debian;-installationsprogrammet på "
-"big endian MIPS. På SGI IP32 er kun systemer baseret på R5000 understøttet i "
-"øjeblikket."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Nogle MIPS-maskiner kan opereres i både big og little endian-tilstand. For "
-"little endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mipsel- og mips64el-"
-"arkitekturen."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1415,7 +1356,19 @@ msgstr ""
"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Nogle MIPS-maskiner kan opereres i både big og little endian-tilstand. For "
+"little endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mipsel- og mips64el-"
+"arkitekturen."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1425,13 +1378,13 @@ msgstr ""
"underarkitekturer understøttet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Kernevarianter"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1440,13 +1393,13 @@ msgstr ""
"Der er to varianter af powerpc-kernen i &debian;, baseret på CPU-typen:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1458,31 +1411,31 @@ msgstr ""
"som G4 bruger en af disse processorer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP-maskiner."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Power64-kernevarianten understøtter de følgende cpu'er:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1494,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260 og 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1504,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"modeller inkluderer pSeries 615, 630, 650, 655, 670 og 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1516,19 +1469,19 @@ msgstr ""
"denne kernevariant."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "Nyere IBM-systemer der bruger POWER5-, POWER6- og POWER7-processorer."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh-underarkitekturer (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1542,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"som NuBus (ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1557,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1574,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"1998 og fremad."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1588,392 +1541,392 @@ msgstr ""
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modelnavn/nummer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 varianter, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, tidlig 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh blå og hvid (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP-underarkitektur"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP-underarkitektur"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS-underarkitektur (ikke understøttet)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac-underarkitektur (ikke understøttet)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1999,13 +1952,13 @@ msgstr ""
"er tilgængelig på <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Non-PowerMac Macs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2023,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"IIcx, LCIII eller Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2039,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2050,49 +2003,49 @@ msgstr ""
"Duo 210-550c (dog ikke PowerBook 500 som er Nubus, se afsnittet ovenfor)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Maskiner"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSerie- og System z-maskintyper"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2116,13 +2069,13 @@ msgstr ""
"\"registered\">System z</trademark>-siden på developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV og HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2136,13 +2089,13 @@ msgstr ""
"tilbudt hverken for formatering, partitionering eller direkte brug."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Understøttelse af CPU og bundkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2156,13 +2109,13 @@ msgstr ""
"hvilket understøttelsesniveau du kan forvente på hver af dem."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2176,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"\">Wikipedia SPARCstation-siden</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2188,13 +2141,13 @@ msgstr ""
"var allerede blevet afsluttet i tidligere udgivelser."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2212,13 +2165,13 @@ msgstr ""
"UP- og SMP-konfigurationer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2232,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"understøttet. Brug sparc64-smp-kernen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2242,13 +2195,13 @@ msgstr ""
"understøttet på grund af mangel på understøttelse i Linux-kernen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Bærbare"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2272,13 +2225,13 @@ msgstr ""
"\"&url-x86-laptop;\">Linux-bærbare</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Flere processorer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2298,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"<quote>kerner</quote>, i en fysisk chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2308,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"understøttelse. Det kan også bruges på ikke-SMP-systmemer uden problemer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2327,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2343,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"processorenheder, kaldt <quote>kerner</quote>, i en fysisk chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2359,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"bør starte på SMP-systemer; kernen vil bare bruge den første cpu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2377,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"sektionen for kernekonfiguration.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2395,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"kerne bør starte på SMP-systemer; kernen vil bare bruge den første cpu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2406,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"understøtter SMP, er installeret, og hvis ikke, vælge en passende kernepakke."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2423,13 +2376,13 @@ msgstr ""
"kernekonfigurationen.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Understøttelse af grafikudstyr"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2451,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2469,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"som kræver binære blob'er for at fungere godt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2494,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"udgivelsen. Andet udstyr kræver proprietære drivere fra tredjeparter."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2506,13 +2459,7 @@ msgstr ""
"&x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.org X-vinduessystemet er kun understøttet på SGI Indy og 02."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2532,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"dokumentationen inkluderet med den om hvordan kortet aktiveres."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2559,13 +2506,13 @@ msgstr ""
"automatisk ved at frakoble tastaturet før opstart af systemet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Udstry for netværksforbindelse"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2581,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"arch=\"i386\">Mange ældre ISA-kort er også understøttet.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2591,61 +2538,61 @@ msgstr ""
"de følgende NIC'er fra Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Listen over understøttede netværksenheder er:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) og ESCON connection (reel eller emuleret)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet og OSA-Express Fast Ethernet (ikke-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express i QDIO-tilstand, HiperSockets og Guest-LAN'er"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2655,19 +2602,19 @@ msgstr ""
"moduler for yderligere PCI- og USB-enheder tilbydes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN er understøttet, men ikke under installationen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Trådløse netværkskort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2679,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"af dem ikke kræver firmware for at blive indlæst."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2691,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"information om hvordan firmware skal indlæses under installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2703,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"understøttet under installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2722,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"manuelt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2740,13 +2687,13 @@ msgstr ""
"classname>, hvor du kan bruge en Windows-driver.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Kendte problemstillinger for &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2756,13 +2703,13 @@ msgstr ""
"at nævne her."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Konflikt mellem tulip- og dfme-drivere"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2780,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"forkerte, fungerer NIC'en måske ikke, eller også fungerer den meget dårligt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2795,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2813,13 +2760,13 @@ msgstr ""
"stadig kan indlæses når systemet genstartes."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2829,13 +2776,13 @@ msgstr ""
"systemer."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille-skærme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2854,13 +2801,13 @@ msgstr ""
"classname> version &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Udstyr med talesyntese"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2882,13 +2829,13 @@ msgstr ""
"<classname>speakup</classname> version &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Ekstraudstyr"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2900,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"udstyr er dog ikke krævet under installation af systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2914,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"specfik konfiguration."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2926,13 +2873,13 @@ msgstr ""
"eller over netværket via NFS, HTTP eller FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Enheder som kræver firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2954,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"firmware-fil installeres på systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2970,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"hver gang systemet starter op."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2988,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"del af arkivet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3006,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3026,13 +2973,13 @@ msgstr ""
"driveren)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Køb af udstyr specifikt for GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3048,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"understøttet af GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3064,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"at hjælpe med det."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3082,13 +3029,13 @@ msgstr ""
"udstyrsleverandører."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Undgå proprietær eller lukket udstyr"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3106,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"vil de ikke fungere under &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3129,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"praktisk talt alle enheder solgt på markedet overholder standarderne."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3150,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"eller kun kan bruges med en leverandørdriver i lukket kildekode."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3177,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"det."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3189,13 +3136,13 @@ msgstr ""
"for at vi kan tilbyde frie drivere til deres udstyr."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedie"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3211,13 +3158,13 @@ msgstr ""
"det afsnit."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Diskettedrev"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3228,19 +3175,19 @@ msgstr ""
"er alt du skal brue en »high-density« (1440 kilobyte) 3,5 tomme diskette."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "For CHRP fungerer understøttelse af diskettedrev ikke i øjeblikket."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Cd-rom/dvd-rom/bd-rom"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3252,14 +3199,14 @@ msgstr ""
"operativsystemets side."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"Cd-rom-baseret installation er understøttet for de fleste arkitekturer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3268,34 +3215,14 @@ msgstr ""
"På pc'er er SATA-, IDE/ATAPI-, USB- og SCSI-cd-rommer også understøttet samt "
"FireWire-enheder som er understøttet af ohci1394- og sbp2-drivere."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"På SGI-maskiner kræver opstart fra cd-rom et SCSI cd-rom-drev som kan "
-"arbejde med en logisk blokstørrelse på 512 byte. Mange af SCSI cd-rom-"
-"drevene solgt på pc-markedet har ikke denne kapacitet. Hvis dit cd-rom-drev "
-"har en kontakt (jumper) navngivet <quote>Unix/PC</quote> eller "
-"<quote>512/2048</quote>, så placer den i positionen <quote>Unix</quote> "
-"eller <quote>512</quote>. For at begynde installationen vælges punktet "
-"<quote>Systeminstallation</quote> i firmwaren."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-hukommelsesdrev"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3312,13 +3239,13 @@ msgstr ""
"standardmåden at installere et nyt operativsystem."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3338,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"konfigurere dit system til at bruge ISDN og PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3360,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"foretrukne installationsteknik for &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3370,13 +3297,13 @@ msgstr ""
"montering af alle lokale filsystemer, er en anden mulighed."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3390,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"specielle tilfælde, hvor ingen anden installationsmetode er tilgængelig."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3400,13 +3327,13 @@ msgstr ""
"installere fra en SunOS-partition (UFS-dias)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x eller GNU-system"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3426,13 +3353,13 @@ msgstr ""
"andre installationsmetoder er tilgængelige."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Understøttede lagersystemer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3442,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"maksimere antallet af systemer det kan køre på."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3456,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"(VFAT) og NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3480,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"understøttet af Linux-kernen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3492,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"disketter på CHRP-systemer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3504,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"diskettedrevet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3514,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"opstartssystemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3526,13 +3453,13 @@ msgstr ""
"det gamle Linux-disklayout (ldl) og det nye fælles S/390-disklayout (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Hukommelses- og diskpladskrav"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3546,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3566,6 +3493,70 @@ msgstr ""
"vælges. </para> </footnote> eller diskplads kan lade sig gøre, men tilrådes "
"kun for erfarne brugere."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; på &arch-title; understøtter de følgende platforme: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: denne platform inkluderer SGI-"
+#~ "maskinerne Indy, Indigo 2 og Challenge S. Da disse maskiner er meget ens, "
+#~ "så menes der også Indigo 2 og Challenge S når der refereres til SGI Indy. "
+#~ "</para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: Denne platform kendes "
+#~ "generelt som SGI 02. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
+#~ "Denne platform emuleres af QEMU og er derfor en god måde at teste og køre "
+#~ "&debian; på MIPS, hvis du ikke har udstyret </para></listitem> </"
+#~ "itemizedlist> Fuldstændig information jævnfør understøttede mips/mipsel-"
+#~ "maskiner kan findes på <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS' "
+#~ "hjemmesiden</ulink>. I det følgende er kun systemer understøttet af "
+#~ "&debian;-installationsprogrammet dækket. Hvis du er på udkig efter andre "
+#~ "underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+#~ "\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "På SGI IP22, SGI INdy, Indigo 2 og Challenge S med R4000, R4400, R4600 og "
+#~ "R5000 er processorerne understøttet af &debian;-installationsprogrammet "
+#~ "på big endian MIPS. På SGI IP32 er kun systemer baseret på R5000 "
+#~ "understøttet i øjeblikket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "X.org X-vinduessystemet er kun understøttet på SGI Indy og 02."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "På SGI-maskiner kræver opstart fra cd-rom et SCSI cd-rom-drev som kan "
+#~ "arbejde med en logisk blokstørrelse på 512 byte. Mange af SCSI cd-rom-"
+#~ "drevene solgt på pc-markedet har ikke denne kapacitet. Hvis dit cd-rom-"
+#~ "drev har en kontakt (jumper) navngivet <quote>Unix/PC</quote> eller "
+#~ "<quote>512/2048</quote>, så placer den i positionen <quote>Unix</quote> "
+#~ "eller <quote>512</quote>. For at begynde installationen vælges punktet "
+#~ "<quote>Systeminstallation</quote> i firmwaren."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index 64932a49f..3cfa47150 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 00:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -245,127 +245,127 @@ msgid "mips"
msgstr "mips "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "64bit MIPS (little endian) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr "mips64el "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "32bit MIPS (little endian) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 ή νεώτερα συστήματα"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64μπιτο IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL από VM-reader και DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">&debian;-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -406,25 +406,25 @@ msgstr ""
"&arch-listname; mailing list</ulink>. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Υποστήριξη CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Υποστηρίζονται τόσο οι επεξεργαστές AMD64 όσο και οι Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Τρεις διαφορετικές υλοποιήσεις ARM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"ευρύ φάσμα διαφορετικών μηχανημάτων:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"τουλάχιστον την αρχιτεκτονικήARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -485,13 +485,13 @@ msgstr ""
"ώρα μόνο συστήματα little-endian ΑRM."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Παραλλαγές στον σχεδιασμό των ARM CPU και πολυπλοκότητα υποστήριξης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"με την υποστήριξή τους να μπορεί να γίνει αρκετά πολύπλοκη."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -558,13 +558,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Πλατφόρμες υποστηριζόμενες από το Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -576,13 +576,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -594,13 +594,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "Η πλατφόρμα ανάπτυξης ARM Juno"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -621,14 +621,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -642,13 +642,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Πλατφόρμα υποστηριζόμενες από το Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -656,26 +656,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "Η IMX53QSB είναι μια μητρική ανάπτυξης που βασίζεται στο i.MX53 SoC."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Allwinner sunXi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -705,25 +705,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi και Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino και pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -738,13 +738,13 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -807,19 +807,19 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -833,13 +833,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -847,13 +847,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -863,13 +863,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -879,13 +879,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -898,13 +898,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -940,19 +940,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Πλατφόρμες που δεν υποστηρίζονται πλέον από το Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -965,13 +965,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Πλατφόρμες που υποστηρίζονται από το Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -981,13 +981,13 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένους για κάθε πλατφόρμα πυρήνες."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1020,19 +1020,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1081,20 +1081,20 @@ msgstr ""
"στην αρχιτεκτινική ARM αν δεν διαθέτει το αντίστοιχο σύστημα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Πλατφόρμες που δεν υποστηρίζονται πλέον από το Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1112,14 +1112,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1132,13 +1132,13 @@ msgstr ""
"σημεία."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"(πρώην Cyrix) καθώς και επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1178,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"μπιτη) αρχιτεκτονική i386."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1206,91 +1206,7 @@ msgstr ""
"πωλούνται τα τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"To &debian; στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις ακόλουθες "
-"πλατφόρμες:<itemizedlist><listitem><para>SGI IP 22: αυτή η πλατφόρμα "
-"περιλαμβάνει τα μηχανήματα της SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S. Καθώς τα "
-"μηχανήματα αυτά είναι αρκετά παρόμοια, όποτε αναφερόμαστε στο παρόν κείμενο "
-"σε μηχανήματα SGI Indy αυτό εννοεί επίσης και τα μηχανήματα Indigo 2 και "
-"Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: η πλατφόρμα αυτή "
-"είναι γενικά γνωστή σαν SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS "
-"Malta: αυτή η πλατφόρμα μπορεί να προσομοιωθεί με τον προσομοιωτή QEMU "
-"παρέχοντας έτσι έναν καλό τρόπο για να δοκιμάσει κανείς και να τρέξει το "
-"&debian; στην αρχιτεκτονική MIPS αν δεν διαθέτει το απαραίτητο σύστημα.</"
-"para></listitem></itemizedlist> Ολοκληρωμένες πληροφορίες για τα "
-"υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink "
-"url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>. Στη συνέχεια "
-"καλύπτονται μόνο συστήματα που υποστηρίζονται από τον εγκαταστάτη του "
-"&debian;. Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων υποαρχιτεκτονικών, "
-"παρακαλούμε επικοινωνήστε με την λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-"
-"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Στα μηχανήματα SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S με επεξεργαστές "
-"R 4000, R4400, R4600 και R5000 υποστηρίζονται εγκαταστάσεις του &debian; "
-"μόνογια την αρχιτεκτονική big endian MIPS. Σε μηχανήματα SGI IP32, μόνο "
-"συστήματα που βασίζονται στον επεξεργαστή R5000 υποστηρίζονται αυτή την "
-"στιγμή."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Μερικά μηχανήματα MIPS μπορούν να λειτουργήσουν τόσο σε κατάσταση big όσο "
-"και little endian. Για μηχανήματα MIPS little endian παρακαλούμε διαβάστε "
-"την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1332,7 +1248,23 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Μερικά μηχανήματα MIPS μπορούν να λειτουργήσουν τόσο σε κατάσταση big όσο "
+"και little endian. Για μηχανήματα MIPS little endian παρακαλούμε διαβάστε "
+"την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1342,13 +1274,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh ή PowerMac) και PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Γεύσεις του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1358,13 +1290,13 @@ msgstr ""
"τύπο της CPU:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1381,31 +1313,31 @@ msgstr ""
"έναν από αυτούς τους επεξεργαστές."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Όλα τα συστήματα Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64 "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Το είδος πυρήνα power64 υποστηρίζει τους ακόλουθους επεξεργαστές:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1417,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1428,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"670, και 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1442,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
@@ -1450,13 +1382,13 @@ msgstr ""
"POWER6, και POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1471,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"από το &debian;), OldWorld και NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1487,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"χρώμα beige, και είναι επίσης OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1504,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"quote> για το MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και ύστερα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1518,392 +1450,392 @@ msgstr ""
"legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Γενιά"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS (μη υποστηριζόμενη)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική Nubus PowerMac (μη υποστηριζόμενη)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1930,13 +1862,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Συστήματα Mac χωρίς PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1955,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"παράδειγμα Mac IIcx, LCIII ή Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1971,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1983,50 +1915,50 @@ msgstr ""
"είναι τύπου Nubus,παρακαλώ δείτε την ενότητα παραπάνω)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Τύποι μηχανημάτων zSeries και System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2063,13 +1995,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV και HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2084,13 +2016,13 @@ msgstr ""
"είναι διαθέσιμες για μορφοποίηση, διαμέριση ή απευθείας χρήση."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU και Υποστήριξη Μητρικών"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2105,13 +2037,13 @@ msgstr ""
"κανείς για κάθε μια από αυτές."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2125,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2138,13 +2070,13 @@ msgstr ""
"εκδόσεις."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2164,13 +2096,13 @@ msgstr ""
"πολυεπεξεργαστικές (SMP) διαμορφώσεις αντίστοιχα."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2185,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"πυρήνα sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2196,13 +2128,13 @@ msgstr ""
"υποστήριξης στον πυρήνα του Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Φορητοί υπολογιστές"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2230,13 +2162,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2267,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"μοναδικό φυσικό μικροεπεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2278,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"πολυεπεξεργαστικά συστήματα χωρίς προβλήματα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2297,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"μονοεπεξεργαστικά συστήματα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2321,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"μικροεπεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2339,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2358,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2378,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"περίπτωση αυτή θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2390,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2409,14 +2341,14 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Υποστήριξη Κάρτας Γραφικών"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2454,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"ελάχιστες εξαιρέσεις."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2466,7 +2398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2482,7 +2414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2498,15 +2430,7 @@ msgstr ""
"έρχεται με την έκδοση &x11ver; του X.Org."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-"Το παραθυρικό σύστημα X.Window του X.Org υποστηρίζεται μόν σε συστήματα SGI "
-"Indy και O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2524,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"γραφικών ATI PGX24/PGX64 (oδηγός ati), και κάρτες PermediaII (οδηγός glint)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2554,13 +2478,13 @@ msgstr ""
"του συστήματος."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2578,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"παλιότερες κάρτες ISA.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2588,61 +2512,61 @@ msgstr ""
"PCI) και τις ακόλουθες κάρτες δικτύου (NIC) από την Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "H λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2653,19 +2577,19 @@ msgstr ""
"συσκευές PCI και USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Υποστηρίζεται το ISDN, αλλά όχι στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Ασύρματες κάρτες δικτύου"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2678,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2690,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"πληροφορίες σχετικά με τη φόρτωση firmware κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2702,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"gnu;, αλλά δεν υποστηρίζονται στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2722,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2743,13 +2667,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Γνωστά προβλήματα για την αρχιτεκτονική &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2759,13 +2683,13 @@ msgstr ""
"αναφέρουμε εδώ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Συγκρούσεις ανάμεσα σε οδηγούς tulip και dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2784,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"ίσως να μην δουλέψει ή να λειτουργήσει ελαττωματικά."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2799,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"οδηγό όπως περιγράφεται στην ενότητα <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2819,13 +2743,13 @@ msgstr ""
"μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2835,13 +2759,13 @@ msgstr ""
"B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Οθόνες Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2861,13 +2785,13 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2890,13 +2814,13 @@ msgstr ""
"&speakupver; του <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2913,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση του συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2928,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεις. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2940,13 +2864,13 @@ msgstr ""
"διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Συσκευές που απαιτούν firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2969,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"χαρακτηριστικών απαιτεί την εγκατάσταση κατάλληλου firmware στο σύστημα. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2986,7 +2910,7 @@ msgstr ""
"του συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3005,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"αρχειοθήκης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3023,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"την φόρτωση αρχείων ή πακέτων firmware στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3044,13 +2968,13 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένες κάρτες δικτύου που χρησιμοποιούν τον οδηγό tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3066,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3082,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3100,13 +3024,13 @@ msgstr ""
"προμηθευτές που είναι φιλικοί προς το &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3125,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"τις συσκευές αυτές απλά δεν λειτουργούν με τον πυρήνα &arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3150,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"συμμορφώνονται με τα γνωστά πρότυπα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3174,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"παρέχει ο κατασκευαστής. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3203,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3216,13 +3140,13 @@ msgstr ""
"οδηγούς με ελεύθερο λογισμικό για το υλικό που κατασκευάζουν. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Μέσα Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3239,13 +3163,13 @@ msgstr ""
"φτάσετε σε κείνη την ενότητα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Δισκέττες"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3257,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
@@ -3265,13 +3189,13 @@ msgstr ""
"μη διαθέσιμη."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3287,14 +3211,14 @@ msgstr ""
"είναι πραγματικά ίδιες από την σκοπιά του λειτουργικού συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση από CD-ROM υποστηρίζεται για τις περισσότερες αρχιτεκτονικές."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3306,34 +3230,14 @@ msgstr ""
"Συσκευές USB CD-ROM υποστηρίζονται επίσης καθώς και συσκευές FireWire που "
"υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"Σε μηχανήματα SGI, η εκκίνηση από CD-ROM απαιτεί μια συσκευή SCSI CD-ROM με "
-"τη δυνατότητα λειτουργίας με μπλοκ λογικού μεγέθους των 512 byte. Πολλές από "
-"τις συσκευές SCSI CD-ROM που πωλούνται στην αγορά Η/Υ δεν έχουν αυτή τη "
-"δυνατότητα. Αν το CD-ROM σας έχει ένα jumper με την επιγραφή <quote>Unix/PC</"
-"quote> ή <quote>512/2048</quote> τοποθετήστε το στη θέση <quote>Unix</quote> "
-"ή <quote>512</quote>. Για να αρχίσετε την εγκατάσταση απλά επιλέξτε "
-"<quote>Εγκατάσταση Συστήματος</quote> στο firmware."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB stick μνήμης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3352,13 +3256,13 @@ msgstr ""
"καινούριου λειτουργικού συστήματος σε αυτά."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3379,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"το σύστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί ISDN ή PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3411,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης για την αρχιτεκτονική &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3422,13 +3326,13 @@ msgstr ""
"μια άλλη δυνατότητα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Σκληρός Δίσκος"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3443,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"περιπτώσεις όταν καμμιά άλλη μέθοδος εγκατάστασης δεν είναι διαθέσιμη."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3453,13 +3357,13 @@ msgstr ""
"(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3481,13 +3385,13 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3497,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"μεγιστοποιεί τον αριθμό των συστημάτων στα οποία τρέχει."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3511,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"τα FAT, Win-32 FAT με επεκτάσεις (VFAT) και NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3536,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"τον πυρήνα του Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3549,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3561,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3571,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3584,13 +3488,13 @@ msgstr ""
"την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3604,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"νούμερα, δείτε την ενότητα <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3632,6 +3536,95 @@ msgstr ""
"</para> </footnote> ή χώρο σκληρού δίσκου μπορεί να είναι εφικτή αλλά "
"ενδείκνυται μόνο για έμπειρους χρήστες."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "To &debian; στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις ακόλουθες "
+#~ "πλατφόρμες:<itemizedlist><listitem><para>SGI IP 22: αυτή η πλατφόρμα "
+#~ "περιλαμβάνει τα μηχανήματα της SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S. Καθώς "
+#~ "τα μηχανήματα αυτά είναι αρκετά παρόμοια, όποτε αναφερόμαστε στο παρόν "
+#~ "κείμενο σε μηχανήματα SGI Indy αυτό εννοεί επίσης και τα μηχανήματα "
+#~ "Indigo 2 και Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: η "
+#~ "πλατφόρμα αυτή είναι γενικά γνωστή σαν SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: αυτή η πλατφόρμα μπορεί να προσομοιωθεί με "
+#~ "τον προσομοιωτή QEMU παρέχοντας έτσι έναν καλό τρόπο για να δοκιμάσει "
+#~ "κανείς και να τρέξει το &debian; στην αρχιτεκτονική MIPS αν δεν διαθέτει "
+#~ "το απαραίτητο σύστημα.</para></listitem></itemizedlist> Ολοκληρωμένες "
+#~ "πληροφορίες για τα υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel μπορούν να "
+#~ "βρεθούν στη σελίδα <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </"
+#~ "ulink>. Στη συνέχεια καλύπτονται μόνο συστήματα που υποστηρίζονται από "
+#~ "τον εγκαταστάτη του &debian;. Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων "
+#~ "υποαρχιτεκτονικών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την λίστα αλληλογραφίας "
+#~ "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στα μηχανήματα SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S με "
+#~ "επεξεργαστές R 4000, R4400, R4600 και R5000 υποστηρίζονται εγκαταστάσεις "
+#~ "του &debian; μόνογια την αρχιτεκτονική big endian MIPS. Σε μηχανήματα SGI "
+#~ "IP32, μόνο συστήματα που βασίζονται στον επεξεργαστή R5000 υποστηρίζονται "
+#~ "αυτή την στιγμή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το παραθυρικό σύστημα X.Window του X.Org υποστηρίζεται μόν σε συστήματα "
+#~ "SGI Indy και O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε μηχανήματα SGI, η εκκίνηση από CD-ROM απαιτεί μια συσκευή SCSI CD-ROM "
+#~ "με τη δυνατότητα λειτουργίας με μπλοκ λογικού μεγέθους των 512 byte. "
+#~ "Πολλές από τις συσκευές SCSI CD-ROM που πωλούνται στην αγορά Η/Υ δεν "
+#~ "έχουν αυτή τη δυνατότητα. Αν το CD-ROM σας έχει ένα jumper με την "
+#~ "επιγραφή <quote>Unix/PC</quote> ή <quote>512/2048</quote> τοποθετήστε το "
+#~ "στη θέση <quote>Unix</quote> ή <quote>512</quote>. Για να αρχίσετε την "
+#~ "εγκατάσταση απλά επιλέξτε <quote>Εγκατάσταση Συστήματος</quote> στο "
+#~ "firmware."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC "
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index 8e9bc8b93..9dc5f255a 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -277,131 +277,131 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL del lector VM y DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "genérico"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"ports/\">adaptaciones de &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -442,26 +442,26 @@ msgstr ""
"&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
"Se permiten tanto los procesadores AMD64 como los procesadores Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -515,13 +515,13 @@ msgstr ""
"actualmente sistemas ARM «little-endian»."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -585,13 +585,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -603,13 +603,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -621,13 +621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -648,14 +648,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Las plataformas compatibles son:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -669,13 +669,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -683,26 +683,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "versatile"
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -710,13 +710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -730,25 +730,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -756,13 +756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -812,25 +812,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -844,13 +844,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -858,13 +858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -874,13 +874,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -890,13 +890,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -909,13 +909,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -951,19 +951,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -976,13 +976,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -990,13 +990,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1029,19 +1029,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1070,13 +1070,13 @@ msgstr ""
"mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1089,19 +1089,19 @@ msgstr ""
"de probar y ejecutar &debian; en ARM si no tiene el hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1119,14 +1119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1138,13 +1138,13 @@ msgstr ""
"Linux</ulink>. Esta sección sólo trata algunos aspectos básicos."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Athlon XP e Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1183,13 +1183,13 @@ msgstr ""
"amd64 en lugar del instalador para la arquitectura i386 (de 32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus de E/S"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1210,88 +1210,7 @@ msgstr ""
"últimos años utilizan uno de éstos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; para &arch-title; es compatible con las siguientes "
-"subarquitecturas: <itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: esta plataforma "
-"incluye a las máquinas SGI Indy, Indigo 2 y Challenge S. Estas máquinas son "
-"muy similares, cuando este documento hable de la máquina SGI Indy, se "
-"refiere también a la Indigo 2 y Challenge S. </para></listitem> "
-"<listitem><para> SGI IP32: a esta plataforma se la conoce generalmente como "
-"SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: QEMU emula esta "
-"plataforma y es una buena forma de ejecutar y probar &debian; sobre MIPS si "
-"no dispone del hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Puede encontrar "
-"información detallada respecto al uso de máquinas mips/mipsel en la <ulink "
-"url=\"&url-linux-mips;\">página principal de Linux MIPS</ulink>. En lo que "
-"sigue, sólo se cubrirán los sistemas compatibles con el instalador de "
-"&debian;. Si está buscando otras subarquitecturas, por favor, contacte con "
-"la <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname;"
-"</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Las máquinas SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 y Challenge S con los procesadores "
-"R4000, R4400, R4600 y R5000 se pueden usar con el sistema de instalación de "
-"&debian; en MIPS «big endian». En el caso de la máquina SGI IP32 sólo se "
-"permiten los sistemas basados en el procesador R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Algunas máquinas MIPS pueden operar tanto en modo «big endian» como en modo "
-"«little endian». Para más información sobre los MIPS «little endian» "
-"consulte la documentación de la arquitectura mipsel."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1331,7 +1250,23 @@ msgstr ""
"subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Algunas máquinas MIPS pueden operar tanto en modo «big endian» como en modo "
+"«little endian». Para más información sobre los MIPS «little endian» "
+"consulte la documentación de la arquitectura mipsel."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1341,13 +1276,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh o PowerMac) y PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Tipos de núcleo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1357,14 +1292,14 @@ msgstr ""
"tipo de CPU. Son:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "power64"
msgid "powerpc"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1380,32 +1315,32 @@ msgstr ""
"PowerMac hasta el G4 inclusive utilizan alguno de estos procesadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
"La variante del núcleo de power64 permite el uso de las siguientes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1417,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"610 y 640, y el RS/6000 7044-170, 7044-260, y 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1428,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"655, 670, y 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1442,19 +1377,19 @@ msgstr ""
"basado en la arquitectura POWER4 y utiliza el mismo tipo de núcleo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1468,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"(no compatible con &debian;), OldWorld PCI y NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1483,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"los sistemas G3 de color beige que también son OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1500,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"MacOS, y fueron producidos desde mediados de 1998 en adelante."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1514,393 +1449,393 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nombre/número de modelo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generación"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, principios de 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul y Blanco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura APUS (no es compatible)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura Nubus PowerMac (no es compatible)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1926,13 +1861,13 @@ msgstr ""
"limitada en <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs que no son PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1951,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"digitos como Mac IIcx, LCIII o Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1967,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1979,50 +1914,50 @@ msgstr ""
"que es un Nubus, consulte la sección anterior)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Tipos de CPU/Máquina"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Tipos de máquinas zSeries y System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2058,13 +1993,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark> en developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV e HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2079,13 +2014,13 @@ msgstr ""
"particionado, ni el uso directo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2100,13 +2035,13 @@ msgstr ""
"esperar de cada uno."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2120,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"de SPARCstation en la Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2132,13 +2067,13 @@ msgstr ""
"ya se había dejado de ofrecer en versiones anteriores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2156,13 +2091,13 @@ msgstr ""
"núcleo sparc64 o sparc64-smp en configuraciones UP y SMP respectivamente."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2176,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad. Utilice el núcleo sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2187,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"éstas en el núcleo de Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ordenadores portátiles"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2219,13 +2154,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiples procesadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2255,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2266,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"distintos a SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2284,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"desactivará SMP de forma automática para sistemas de un solo procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2307,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"quote>, en un único procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2324,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2342,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2362,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"utilizará el primer procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2374,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"núcleo apropiado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2391,14 +2326,14 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Compatibilidad de tarjeta gráfica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2434,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad básica de gráficos, pero son situaciones excepcionales."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2446,7 +2381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2462,7 +2397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2478,15 +2413,7 @@ msgstr ""
"incluye X.Org versión &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-"Sólo se permite el uso del sistema de ventanas X de X.Org en la SGI Indy y "
-"en la O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2508,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"se incluye en él para saber cómo activar la tarjeta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2536,13 +2463,13 @@ msgstr ""
"consola serial desconectando el teclado antes de arrancar el sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware de conectividad de red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2560,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"compatibles muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2570,61 +2497,61 @@ msgstr ""
"sistemas que tienen PCI) y las siguientes NICs de Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La lista de dispositivos de red compatibles es:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Conexión canal a canal (CTC) y ESCON (real o emulado)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet y OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en modo QDIO, HiperSockets y Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2635,19 +2562,19 @@ msgstr ""
"USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Se permite el uso de RDSI, pero no durante la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Tarjetas de red inalámbrica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2660,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2672,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"cargar firmware durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2684,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"no estarán disponibles durante el proceso de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2702,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"(después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2721,13 +2648,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemas conocidos con &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2737,13 +2664,13 @@ msgstr ""
"merece la pena tratar aquí."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflicto entre los controladores tulip y dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2762,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"puede que no funcione la tarjeta de red o que funcione mal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2777,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"describe en <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2794,13 +2721,13 @@ msgstr ""
"<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2810,13 +2737,13 @@ msgstr ""
"blade Sun B100."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Dispositivos Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2834,13 +2761,13 @@ msgstr ""
"&release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Dispositivos de Síntesis de voz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2862,13 +2789,13 @@ msgstr ""
"versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos y otro hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2885,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"instalación del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2900,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"configuración específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2912,13 +2839,13 @@ msgstr ""
"o a través de la red usando NFS, HTTP o FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositivos que requieren Firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2941,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"requiere la instalación de un fichero de firmware adicional en el sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2958,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"por el sistema operativo anfitrión durante cada arranque del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2976,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"como un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian-gnu;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2994,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3014,13 +2941,13 @@ msgstr ""
"controlador tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3036,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"de que su hardware es totalmente compatible con GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3053,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"(<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3071,13 +2998,13 @@ msgstr ""
"a los fabricantes de hardware que ofrecen compatibilidad con &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evite hardware cerrado o privativo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3095,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"dispositivos, sencillamente no funcionan con &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3121,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"estándares."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3143,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"proveedor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3170,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"operativo con el que lo vaya a utilizar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3182,13 +3109,13 @@ msgstr ""
"que podamos proporcionar controladores libres para su hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Medios de instalación"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3204,13 +3131,13 @@ msgstr ""
"una vez que consulte esa sección."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3222,19 +3149,19 @@ msgstr ""
"densidad (1440 kilobytes) de 3.5 pulgadas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "El uso de disquetes en CHRP es inservible en la actualidad."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3250,14 +3177,14 @@ msgstr ""
"equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3269,34 +3196,14 @@ msgstr ""
"También son compatibles las unidades de CD-ROM USB, así como los "
"dispositivos FireWire que aceptados por los controladores ohci1394 y sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"En el caso de máquinas SGI, es necesario un CD-ROM SCSI capaz de trabajar "
-"con un tamaño de bloque lógicos de 512 bytes para arrancar desde CD-ROM. "
-"Muchas de las unidades de CD-ROM SCSI vendidas para el mercado de PCs no "
-"tienen esta capacidad. Si su CD-ROM tiene un puente etiquetado <quote>Unix/"
-"PC</quote> o <quote>512/2048</quote>, colóquelo en la posición <quote>Unix</"
-"quote> ó <quote>512</quote>. Elija la opción <quote>System installation</"
-"quote> en el firmware para iniciar la instalación."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Dispositivo de memoria USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3315,13 +3222,13 @@ msgstr ""
"nuevo sistema operativo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3341,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"instalación podrá configurar su sistema para que utilice RDSI y PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3372,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"instalación preferida para &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3383,13 +3290,13 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheros locales."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3404,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"método de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3414,13 +3321,13 @@ msgstr ""
"instalar desde una partición SunOS (particiones UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Sistema Un*x o GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3440,13 +3347,13 @@ msgstr ""
"avanzados cuando no se dispone de ningún otro método de instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de almacenamiento aceptados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3456,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"número de sistemas en los que puede funcionar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3470,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"extensiones FAT Win-32 (VFAT) y NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3495,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3507,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"no permite el uso de disquetes en sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3519,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"no tiene permite el uso de unidades de disquete."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3529,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"compatible con el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3542,13 +3449,13 @@ msgstr ""
"esquema común de discos para S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de memoria y espacio en disco"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3567,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3596,6 +3503,91 @@ msgstr ""
"o con menos disco duro, pero sólo es aconsejable realizarla si es vd. un "
"usuario experimentado."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; para &arch-title; es compatible con las siguientes "
+#~ "subarquitecturas: <itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: esta "
+#~ "plataforma incluye a las máquinas SGI Indy, Indigo 2 y Challenge S. Estas "
+#~ "máquinas son muy similares, cuando este documento hable de la máquina SGI "
+#~ "Indy, se refiere también a la Indigo 2 y Challenge S. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP32: a esta plataforma se la conoce generalmente "
+#~ "como SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: QEMU emula "
+#~ "esta plataforma y es una buena forma de ejecutar y probar &debian; sobre "
+#~ "MIPS si no dispone del hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Puede "
+#~ "encontrar información detallada respecto al uso de máquinas mips/mipsel "
+#~ "en la <ulink url=\"&url-linux-mips;\">página principal de Linux MIPS</"
+#~ "ulink>. En lo que sigue, sólo se cubrirán los sistemas compatibles con el "
+#~ "instalador de &debian;. Si está buscando otras subarquitecturas, por "
+#~ "favor, contacte con la <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">lista de "
+#~ "correo debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las máquinas SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 y Challenge S con los "
+#~ "procesadores R4000, R4400, R4600 y R5000 se pueden usar con el sistema de "
+#~ "instalación de &debian; en MIPS «big endian». En el caso de la máquina "
+#~ "SGI IP32 sólo se permiten los sistemas basados en el procesador R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo se permite el uso del sistema de ventanas X de X.Org en la SGI Indy "
+#~ "y en la O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el caso de máquinas SGI, es necesario un CD-ROM SCSI capaz de trabajar "
+#~ "con un tamaño de bloque lógicos de 512 bytes para arrancar desde CD-ROM. "
+#~ "Muchas de las unidades de CD-ROM SCSI vendidas para el mercado de PCs no "
+#~ "tienen esta capacidad. Si su CD-ROM tiene un puente etiquetado "
+#~ "<quote>Unix/PC</quote> o <quote>512/2048</quote>, colóquelo en la "
+#~ "posición <quote>Unix</quote> ó <quote>512</quote>. Elija la opción "
+#~ "<quote>System installation</quote> en el firmware para iniciar la "
+#~ "instalación."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index 01193bd3a..b1c8d6c62 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 06:07+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -244,132 +244,132 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL VM-lukijalta ja DASD:ltä"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"ulink>-sivuilta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -422,25 +422,25 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Sekä AMD64- että Intel 64-suorittimet ovat tuettuja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -494,13 +494,13 @@ msgstr ""
"little endian ARM-järjestelmiä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -564,13 +564,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -582,13 +582,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -600,13 +600,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -627,14 +627,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Tuetut järjestelmät ovat:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -648,13 +648,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -662,25 +662,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -688,13 +688,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -708,25 +708,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -734,13 +734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -790,25 +790,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -822,13 +822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -836,13 +836,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -852,13 +852,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -868,13 +868,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -887,13 +887,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -929,19 +929,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -954,13 +954,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -968,13 +968,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1007,19 +1007,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1049,13 +1049,13 @@ msgstr ""
"TS-209 and TS-409)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1068,19 +1068,19 @@ msgstr ""
"&debian;ia ARM:lla jos käytettävissä ei ole rautaa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1098,14 +1098,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr ""
"kerrotaan vain perusteet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Suoritin</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1162,13 +1162,13 @@ msgstr ""
"bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Väylä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1189,93 +1189,7 @@ msgstr ""
"joku näistä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian;in &arch-title;-siirros tukee seuraavia laitealustoja: "
-"<itemizedlist>\n"
-"<listitem>\n"
-"<para> SGI IP22: tähän laitealustaan kuuluvat SGI:n mallit Indy, Indigo 2\n"
-"ja Challenge S. Koska nämä mallit ovat hyvin samanlaisia, koskee kaikki mitä "
-"tässä ohjeessa sanotaan SGI Indy:stä myös Indigo 2:sta ja Challenge S:ää.</"
-"para></listitem>\n"
-"<listitem>\n"
-"<para> SGI IP32: tämä laitealusta tunnetaan yleensä nimellä SGI O2.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"<listitem><para> MIPS Malta: QEMU emuloi tätä laitealustaa, sillä voi siis "
-"kivasti testata ja ajaa &debian;ia MIPS:llä jos käytettävissä ei ole "
-"rautaa.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"</itemizedlist> \n"
-"Kaikki tiedot tuetuista mips/mipsel-koneista löytyvät osoitteesta <ulink url="
-"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. Seuraavassa kerrotaan vain "
-"&debian;in asentimen tukemista järjestelmistä. Etsittäessä tukea muille "
-"laitemalleille kannattaa käyttää <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
-"\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Mallit SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 ja Challenge S joissa on suorittimena "
-"R4000, R4400, R4600 and R5000 ovat &debian;in asennusjärjestelmän tukemia "
-"big endian MIPS-koneilla. Mallista SGI IP32 on tällä hetkellä tuettuna vain "
-"järjestelmät joissa suorittimena on R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Joitakin MIPS-koneita voidaan käyttää sekä big endian että little endian -"
-"toimintatiloissa. Tiedot little endian MIPS:stä löytyvät mipsel-laitealustan "
-"ohjeista."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1319,7 +1233,23 @@ msgstr ""
"subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Joitakin MIPS-koneita voidaan käyttää sekä big endian että little endian -"
+"toimintatiloissa. Tiedot little endian MIPS:stä löytyvät mipsel-laitealustan "
+"ohjeista."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1329,13 +1259,13 @@ msgstr ""
"ja PReP arkkitehtuurin muunnokset on tuettu."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Ytimen muunnokset"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1344,14 +1274,14 @@ msgstr ""
"&debian;issa on powerpc-ytimestä kaksi muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "power64"
msgid "powerpc"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1368,31 +1298,31 @@ msgstr ""
"suorittimista."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1404,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1415,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"655, 670, ja 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1429,19 +1359,19 @@ msgstr ""
"arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1455,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"&debian; ei tue), OldWorld ja NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1470,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1488,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"eteenpäin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1502,393 +1432,393 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Mallinimi/-numero"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Sukupolvi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton CD-asema"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP subarchitecture"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP subarchitecture"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1913,13 +1843,13 @@ msgstr ""
"osoitteesta <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Ei-PowerPC Macit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1937,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1952,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"800, 840AV, 900, 950), ja lopuksi Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1964,51 +1894,51 @@ msgstr ""
"joka on Nubus, katso edellä ollutta lukua)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Suoritin-/laitemalleja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "S/390 ja zSeries laiteperheet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2023,13 +1953,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2039,13 +1969,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Tuetut suorittimet ja emolevyt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2058,13 +1988,13 @@ msgstr ""
"mallit kuuluvat mihinkin muunnokseen ja kuinka paljon kukin niistä on tuettu."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2078,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"SPARCstation page</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2090,13 +2020,13 @@ msgstr ""
"lopetettiin jo aiempiin versioihin."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2114,13 +2044,13 @@ msgstr ""
"koneissa ja sparc64-smp-ydintä monen suorittimen koneissa."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2134,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"tuettuja. Käytä sparc64-smp-ydintä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2144,13 +2074,13 @@ msgstr ""
"suorittimet eivät ole tuettuja koska niille ei ole tukea Linux-ytimessä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Sylimikrot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
@@ -2176,13 +2106,13 @@ msgstr ""
"sivuilta</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Moniprosessorijärjestelmät"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2208,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2216,7 +2146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2242,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"huomaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2266,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2290,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"ensimmäistä suoritinta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2308,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2327,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"suoritinta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2339,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"ytimen asennuspaketti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also build your own customized kernel to support SMP. <phrase "
@@ -2362,14 +2292,14 @@ msgstr ""
"asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Tuetut näytönohjaimet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2383,7 +2313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2395,7 +2325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2411,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2432,13 +2362,7 @@ msgstr ""
"&release; on X.Org versio &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.Org X Window -järjestelmä on tuettu vain malleissa SGI Indy ja O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2459,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"miten kortti otetaan käyttöön."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2487,13 +2411,13 @@ msgstr ""
"käynnistämistä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Verkkolaitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2515,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"vanhat ISA-kortit ovat tuettuja.</phrase> </phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2525,61 +2449,61 @@ msgstr ""
"seuraavat Sunin tekemät NIC:it:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2587,19 +2511,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN on tuettu, mutta ei asennuksen aikana."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Langattomat verkkokortit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2611,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2623,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"laiteohjelmiston lataamisesta asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2635,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2654,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"asetukset voidaan tehdä itse."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2672,13 +2596,13 @@ msgstr ""
"käyttä Windows-ajuria.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2686,13 +2610,13 @@ msgid ""
msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2710,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2725,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"annettujen ohjeiden mukaisesti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2744,13 +2668,13 @@ msgstr ""
"uudelleen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2760,13 +2684,13 @@ msgstr ""
"järjestelmissä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Pistekirjoitusnäytöt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2785,13 +2709,13 @@ msgstr ""
"&brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Puhesyntetisaattorilaitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2822,13 +2746,13 @@ msgstr ""
"classname> versio &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2844,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"tarvita järjestelmää asennettaessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -2860,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2872,13 +2796,13 @@ msgstr ""
"llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat laitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
@@ -2905,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"kiintolevyohjaimet vaativat myös laiteohjelmiston."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2916,7 +2840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2934,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"osasta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2959,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"varusohjelmatiedostojen tai asennuspakettien lataamisesta asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2972,14 +2896,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2995,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"GNU/Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3011,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"käyttökelpoisia neuvoja asiasta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3028,13 +2952,13 @@ msgstr ""
"kernel;-järjestelmää. Tue &arch-kernel;-ystävällisiä laitevalmistajia."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3055,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"lähdekoodin julkaisemisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3070,7 +2994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3084,7 +3008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3100,7 +3024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3109,13 +3033,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Asennustaltiot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This section will help you determine which different media types you can "
@@ -3138,13 +3062,13 @@ msgstr ""
"edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Levykkeet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3155,19 +3079,19 @@ msgstr ""
"kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3185,13 +3109,13 @@ msgstr ""
"epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3203,33 +3127,14 @@ msgstr ""
"Myös USB-CD-asemat ovat tuettuja, kuten myös FireWire-laitteet joita "
"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"SGI-koneilla CD-levyltä käynnistäminen vaatii SCSI-CD-aseman joka osaa "
-"käyttää 512 tavun loogista lohkokokoa. Useat PC-koneisiin myydyistä SCSI-CD-"
-"asemista eivät tätä osaa. Jos CD-asemassa on siltain, jossa on merkintä "
-"<quote>Unix/PC</quote> tai <quote>512/2048</quote>, aseta se kohtaan "
-"<quote>Unix</quote> tai <quote>512</quote>. Käynnistä asennus valitsemalla "
-"<quote>System installation</quote> laiteohjelmistossa."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-muistitikku"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3241,13 +3146,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3267,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"tä. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3281,7 +3186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3291,13 +3196,13 @@ msgstr ""
"kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -3314,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"ladattava asennin kiintolevylle."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3324,13 +3229,13 @@ msgstr ""
"voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3356,13 +3261,13 @@ msgstr ""
"lisätietoa <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Tuetut massamuistit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3370,7 +3275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
@@ -3389,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmiin kuuluvat FAT, Win-32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3413,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"laitteista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3425,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"levykkeitä CHRP-järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3437,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"levykeasemaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3447,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"käynnistysjärjestelmässä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3460,13 +3365,13 @@ msgstr ""
"levyasettelun kassa. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3479,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Järkeviä vaatimuksia on <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3506,6 +3411,94 @@ msgstr ""
"olisi valittava tavallinen.</para> </footnote> saattaa olla mahdollista "
"mutta sitä suositellaan vain kokeneille käyttäjille."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian;in &arch-title;-siirros tukee seuraavia laitealustoja: "
+#~ "<itemizedlist>\n"
+#~ "<listitem>\n"
+#~ "<para> SGI IP22: tähän laitealustaan kuuluvat SGI:n mallit Indy, Indigo "
+#~ "2\n"
+#~ "ja Challenge S. Koska nämä mallit ovat hyvin samanlaisia, koskee kaikki "
+#~ "mitä tässä ohjeessa sanotaan SGI Indy:stä myös Indigo 2:sta ja Challenge "
+#~ "S:ää.</para></listitem>\n"
+#~ "<listitem>\n"
+#~ "<para> SGI IP32: tämä laitealusta tunnetaan yleensä nimellä SGI O2.\n"
+#~ "</para></listitem>\n"
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: QEMU emuloi tätä laitealustaa, sillä voi "
+#~ "siis kivasti testata ja ajaa &debian;ia MIPS:llä jos käytettävissä ei ole "
+#~ "rautaa.\n"
+#~ "</para></listitem>\n"
+#~ "</itemizedlist> \n"
+#~ "Kaikki tiedot tuetuista mips/mipsel-koneista löytyvät osoitteesta <ulink "
+#~ "url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. Seuraavassa "
+#~ "kerrotaan vain &debian;in asentimen tukemista järjestelmistä. Etsittäessä "
+#~ "tukea muille laitemalleille kannattaa käyttää <ulink url=\"&url-list-"
+#~ "subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mallit SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 ja Challenge S joissa on suorittimena "
+#~ "R4000, R4400, R4600 and R5000 ovat &debian;in asennusjärjestelmän tukemia "
+#~ "big endian MIPS-koneilla. Mallista SGI IP32 on tällä hetkellä tuettuna "
+#~ "vain järjestelmät joissa suorittimena on R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "X.Org X Window -järjestelmä on tuettu vain malleissa SGI Indy ja O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI-koneilla CD-levyltä käynnistäminen vaatii SCSI-CD-aseman joka osaa "
+#~ "käyttää 512 tavun loogista lohkokokoa. Useat PC-koneisiin myydyistä SCSI-"
+#~ "CD-asemista eivät tätä osaa. Jos CD-asemassa on siltain, jossa on "
+#~ "merkintä <quote>Unix/PC</quote> tai <quote>512/2048</quote>, aseta se "
+#~ "kohtaan <quote>Unix</quote> tai <quote>512</quote>. Käynnistä asennus "
+#~ "valitsemalla <quote>System installation</quote> laiteohjelmistossa."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index a57459967..0a3ede576 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -237,119 +237,119 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (petit boutien)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (petit boutien)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "Machines IBM POWER8 ou plus récentes"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64 bits"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
@@ -357,13 +357,13 @@ msgstr ""
"périphérique de stockage (DASD)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -403,25 +403,25 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Microprocesseurs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Les processeurs AMD64 et Intel 64 sont reconnus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Trois portages ARM différents"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"charge d'une très grande variété de machines :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"d'unité de calcul flottant au niveau matériel (<quote>FPU</quote>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"étendues et les améliorations de performances disponibles sur ces modèles."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"au moins l'architecture ARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"boutiens."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"en charge"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"être plus compliquée."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"BIOS de la carte mère dans le monde PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"multiplates-formes (appelés <quote>armmp</quote>) dans &debian;/armhf."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
"par le noyau Linux et les autres logiciels."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -593,13 +593,13 @@ msgstr ""
"des PC."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -618,13 +618,13 @@ msgstr ""
"image du noyau qui prend en charge toutes ces plates-formes."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -643,13 +643,13 @@ msgstr ""
"n'existe pas encore dans le noyau de &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "Plate-forme de développement ARM Juno"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
"dans &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -682,13 +682,13 @@ msgstr ""
"amorçant avec U-Boot."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Autres plates-formes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -711,13 +711,13 @@ msgstr ""
"quelques étapes manuellement pour rendre le système amorçable."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -727,25 +727,25 @@ msgstr ""
"utilisant le noyau multiplate-forme (armmp) :"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "La IMX53QSB est une carte de développement basée sur la puce i.MX53."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
"filles avec CPU."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
"sunXi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -786,25 +786,25 @@ msgstr ""
"images de cartes SD sont disponibles) :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi et Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino et pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -814,13 +814,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro et A20-SOM-EVB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr "Xunlong OrangePi Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"d'Android ne sont pas prises en charge par &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"de l'affichage n'est pas possible)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
"même manière qu'une carte SD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -899,25 +899,25 @@ msgstr ""
"limitée :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro, A13-Olinuxino et A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr "Sinovoip BPI-M2 (basé sur A31s)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr "Xunlong Orange Pi et Orange Pi Mini (basé sur A20)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -939,13 +939,13 @@ msgstr ""
"systèmes H3 suivants font partie de cette prise en charge restreinte :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr "FriendlyARM NanoPi NEO"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -955,13 +955,13 @@ msgstr ""
"Orange Pi Plus, Orange Pi Plus 2E et Orange Pi 2"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr ""
"fonctionner."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud et NAS Seagate"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -996,13 +996,13 @@ msgstr ""
"(SRPD20) et le NAS Seagate 4 bay (SRPD40)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr ""
"charge sur le Cubox-i4Pro."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"WLAN/Bluetooth embarqué n'est pas disponible dans &debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"informations spécifiques aux périphériques."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr ""
"l'installateur."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Plates-formes qui ne sont plus prises en charge par Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1119,13 +1119,13 @@ msgstr ""
"arbre de périphériques qui n'est actuellement pas disponible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1135,13 +1135,13 @@ msgstr ""
"nécessitent un noyau spécifique à la plate-forme."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"l'instant les systèmes suivants sont reconnus :"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Machines Plug (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug et Seagate FreeAgent DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"(tous les modèles TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x et TS-41x/TS-42x)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr ""
"Network v2, 2Big Network v2 et 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client et OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr ""
"leurs variantes</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne possède pas de matériel réel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
@@ -1239,13 +1239,13 @@ msgstr ""
"armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"charge."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1271,14 +1271,14 @@ msgstr ""
"pris en charge."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1291,13 +1291,13 @@ msgstr ""
"seulement les éléments de base."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Microprocesseurs</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"emphasis> sur les processeurs 586 (Pentium) ou précédents."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1332,13 +1332,13 @@ msgstr ""
"lieu de l'installateur pour l'architecture i386 (32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus d'entrée sortie"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1352,68 +1352,7 @@ msgstr ""
"vendus ces dernières années utilisent l'un d'entre eux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; sur &arch-title; gère les plates-formes suivantes&nbsp;: "
-"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22&nbsp;: cette plate-forme englobe "
-"les machines SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S. Puisque ces machines sont "
-"très semblables, chaque fois que ce document se rapporte aux machines SGI "
-"Indy, cela concerne aussi les machines Indigo 2 et Challenge S. </para></"
-"listitem> <listitem><para> SGI IP32&nbsp;: cette plate-forme est connue "
-"comme SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta&nbsp;: cette "
-"plate-forme est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur "
-"MIPS quand on ne possède pas le matériel. </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Une information complète à propos des machines mips/mipsel/mips64el se "
-"trouve dans la <ulink url=\"&url-linux-mips;\">page Linux-MIPS</ulink>. Dans "
-"la suite, seuls les systèmes gérés par l'installateur &debian; seront "
-"traités. Si vous recherchez de l'aide pour d'autres sous-architectures, vous "
-"pouvez contacter la <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">liste de diffusion "
-"debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Sur SGI IP22, les plates-formes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S utilisant "
-"les processeurs R4000, R4400, R4600 et R5000 sont reconnues par le système "
-"d'installation de &debian; pour MIPS grand-boutien. Sur SGI IP32, seuls les "
-"systèmes basés sur le R5000 sont reconnus."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Certaines machines MIPS peuvent fonctionner dans les modes grand-boutien ou "
-"petit-boutien. Pour les MIPS petit-boutien, veuillez vous reporter à la "
-"documentation sur l'architecture « mipsel » et « mips64el »."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1438,7 +1377,19 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Certaines machines MIPS peuvent fonctionner dans les modes grand-boutien ou "
+"petit-boutien. Pour les MIPS petit-boutien, veuillez vous reporter à la "
+"documentation sur l'architecture « mipsel » et « mips64el »."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1448,13 +1399,13 @@ msgstr ""
"Macintosh ou PowerMac) et PreP sont reconnues."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Les différents noyaux"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1464,13 +1415,13 @@ msgstr ""
"processeur&nbsp;:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1482,31 +1433,31 @@ msgstr ""
"processeurs."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Toutes les machines Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "La variante power64 accepte les processeurs suivants&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1518,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"et les RS/6000 7044-170, 7043-260, 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1528,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"trouve les machines pSeries 615, 630, 650, 655, 670 et 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1540,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"utilisent cette variante du noyau."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
@@ -1548,13 +1499,13 @@ msgstr ""
"POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "La sous-architecture Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1568,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"OldWorld et NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1583,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"systèmes G3 de couleur beige qui sont aussi des OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1599,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"RAM</quote> de MacOS et ont commencé à être fabriqués à partir de 1998."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1613,392 +1564,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modèle Nom/Numéro"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Génération"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "La sous-architecture PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "La sous-architecture CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "La sous-architecture APUS (non gérée)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sous-architecture NuBus PowerMac (non gérée)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2025,13 +1976,13 @@ msgstr ""
"\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Mac non PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2049,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"chiffres comme Mac IIcx, LCIII ou Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2065,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2077,49 +2028,49 @@ msgstr ""
"500, qui est de type NuBus, voyez la section ci-dessus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Types de machine zSeries et System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2144,13 +2095,13 @@ msgstr ""
"developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV et HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2165,13 +2116,13 @@ msgstr ""
"proposés pour le formatage, le partitionnement ou une utilisation immédiate."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Microprocesseurs et cartes mères"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2185,13 +2136,13 @@ msgstr ""
"dans quelle mesure elles sont gérées par &debian;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2204,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"Wikipedia</ulink> donne la liste de toutes les machines concernées."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2216,13 +2167,13 @@ msgstr ""
"32 bits avaient été abandonnées lors de précédentes versions."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2241,13 +2192,13 @@ msgstr ""
"ou plusieurs processeurs."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2261,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"T2000 de Sun. Ils sont correctement gérés. Utilisez le noyau sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2272,13 +2223,13 @@ msgstr ""
"noyau Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Portables"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2304,13 +2255,13 @@ msgstr ""
"sous Linux</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Processeurs multiples"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2329,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"puce contenant deux processeurs ou plus, appelés cœurs."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2339,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"elle est parfaitement utilisable sur les systèmes non-SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2357,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"avec un seul processeur."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2373,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"plus, appelés cœurs."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2389,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"démarrer sur les systèmes SMP, le noyau utilisera simplement le premier CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2407,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> quand on configure le noyau.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2426,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"premier processeur."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2437,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"noyau installé accepte le SMP ou bien vous en installerez un."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2454,13 +2405,13 @@ msgstr ""
"noyau.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Gestion du matériel graphique"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2482,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"supplémentaires, voyez la <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2500,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"qui nécessitent des binaires supplémentaires pour fonctionner correctement."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2526,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"matériels nécessitent des pilotes non libres."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2538,15 +2489,7 @@ msgstr ""
"&release; propose la version &x11ver; de X.Org."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-"Le système X window de X.Org n'est disponible pour le moment que sur SGI "
-"Indy et O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2566,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"la documentation pour savoir comment activer la carte."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2594,13 +2537,13 @@ msgstr ""
"avant d'amorcer le système."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Matériel de connexion réseau"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2617,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"arch=\"i386\">Beaucoup d'anciennes cartes ISA le sont aussi.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2627,61 +2570,61 @@ msgstr ""
"suivantes&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La liste des cartes réseau reconnues est&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) et ESCON connection (réelle ou émulée)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet et OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en mode QDIO, HiperSockets et Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2691,19 +2634,19 @@ msgstr ""
"reconnus et des modules pour les périphériques USB et PCI sont fournis."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Le RNIS ne peut pas être utilisé pour l'installation."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Cartes réseau sans fil"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2715,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"beaucoup d'entre eux demandent le chargement d'un microprogramme."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2728,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"l'installation."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2740,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"l'installation."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2758,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"avez besoin et configurer le réseau."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2776,13 +2719,13 @@ msgstr ""
"un pilote Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problèmes connus sur &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2792,13 +2735,13 @@ msgstr ""
"mentionnés."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflits entre les pilotes tulip et dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2814,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"identité, le noyau ne les distingue pas et peut charger le mauvais pilote."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2829,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2848,13 +2791,13 @@ msgstr ""
"redémarré."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2864,13 +2807,13 @@ msgstr ""
"systèmes Sun B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Les plages Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2888,13 +2831,13 @@ msgstr ""
"version &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Synthèse vocale matérielle"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2915,13 +2858,13 @@ msgstr ""
"version &speakupver; de <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Périphériques et autres matériels"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2934,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"l'installation du système."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2948,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"et souris USB ne demandent aucune configuration particulière."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2961,14 +2904,14 @@ msgstr ""
"FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
"Périphériques demandant des microprogrammes (<emphasis>firmware</emphasis>)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2990,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"le système d'un microprogramme spécifique."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3006,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation à chaque démarrage."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3024,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"de paquet dans la section <emphasis>non-free</emphasis> de l'archive."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3042,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"télécharger des microprogrammes pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3062,13 +3005,13 @@ msgstr ""
"pilote tg3."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Acheter du matériel spécialement pour GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3084,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"certain que le matériel est bien reconnu par GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3100,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"donner des pistes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3118,13 +3061,13 @@ msgstr ""
"amis de &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Éviter le matériel propriétaire ou fermé"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3142,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"fonctionner sous &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3165,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"se conforment à la norme."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3186,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation libre sans un pilote propriétaire fourni par le constructeur."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3210,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation que vous utilisez."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3222,13 +3165,13 @@ msgstr ""
"nécessaire à la programmation de pilotes libres pour leur matériel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Les supports d'installation"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3244,13 +3187,13 @@ msgstr ""
"reporter à cette page."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Les disquettes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3262,19 +3205,19 @@ msgstr ""
"densité (1440 kilo-octets) de 3,5 pouces."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Pour CHRP, l'utilisation de disquette est actuellement impossible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3286,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"système d'exploitation, les trois techniques sont les mêmes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3294,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"architectures."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3304,34 +3247,14 @@ msgstr ""
"ROM SCSI sont reconnus, comme le sont les périphériques FireWire reconnus "
"par les pilotes ohci1394 et sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"Sur les machines SGI, amorcer depuis un CD demande un lecteur SCSI qui "
-"puisse fonctionner avec un bloc logique de 512 octets. La plupart des "
-"lecteurs SCSI vendus sur le marché ne le peuvent pas. Si votre lecteur "
-"possède un cavalier <quote>Unix/PC ou 512/2048</quote>, mettez-le en "
-"position <quote>Unix</quote> ou <quote>512</quote>. Pour commencer "
-"l'installation, choisissez l'entrée <quote>System installation</quote> dans "
-"le microprogramme."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Les clés USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3348,13 +3271,13 @@ msgstr ""
"l'installation d'un nouveau système peut se faire par une clé USB."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Le réseau"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3373,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"l'installation terminée, vous pouvez configurer les modes ISDN ou PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3394,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"\">C'est la méthode d'installation préférée pour &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3405,13 +3328,13 @@ msgstr ""
"possibilité."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Les disques durs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3425,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"des cas spéciaux, quand aucune autre méthode n'est disponible."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3436,13 +3359,13 @@ msgstr ""
"tout à fait possible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x ou système GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3462,13 +3385,13 @@ msgstr ""
"pour les experts, quand aucune autre méthode n'est disponible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Systèmes de stockage reconnus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3478,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"tourner un maximum de systèmes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3492,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"(VFAT) et NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3516,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"reconnu par le noyau Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3528,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"pas du tout les disquettes sur les systèmes CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3540,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"pas les disquettes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3550,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"système de démarrage."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3563,13 +3486,13 @@ msgstr ""
"de disque S/390 plus courant (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Mémoire et espace disque nécessaires"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3583,7 +3506,7 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3602,6 +3525,73 @@ msgstr ""
"para> </footnote> ou avec moins d'espace disque disponible est encore "
"possible mais ce n'est recommandé qu'aux utilisateurs expérimentés."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; sur &arch-title; gère les plates-formes suivantes&nbsp;: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22&nbsp;: cette plate-forme englobe "
+#~ "les machines SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S. Puisque ces machines sont "
+#~ "très semblables, chaque fois que ce document se rapporte aux machines SGI "
+#~ "Indy, cela concerne aussi les machines Indigo 2 et Challenge S. </para></"
+#~ "listitem> <listitem><para> SGI IP32&nbsp;: cette plate-forme est connue "
+#~ "comme SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta&nbsp;: cette "
+#~ "plate-forme est simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; "
+#~ "sur MIPS quand on ne possède pas le matériel. </para></listitem> </"
+#~ "itemizedlist> Une information complète à propos des machines mips/mipsel/"
+#~ "mips64el se trouve dans la <ulink url=\"&url-linux-mips;\">page Linux-"
+#~ "MIPS</ulink>. Dans la suite, seuls les systèmes gérés par l'installateur "
+#~ "&debian; seront traités. Si vous recherchez de l'aide pour d'autres sous-"
+#~ "architectures, vous pouvez contacter la <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+#~ "\">liste de diffusion debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sur SGI IP22, les plates-formes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S "
+#~ "utilisant les processeurs R4000, R4400, R4600 et R5000 sont reconnues par "
+#~ "le système d'installation de &debian; pour MIPS grand-boutien. Sur SGI "
+#~ "IP32, seuls les systèmes basés sur le R5000 sont reconnus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le système X window de X.Org n'est disponible pour le moment que sur SGI "
+#~ "Indy et O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sur les machines SGI, amorcer depuis un CD demande un lecteur SCSI qui "
+#~ "puisse fonctionner avec un bloc logique de 512 octets. La plupart des "
+#~ "lecteurs SCSI vendus sur le marché ne le peuvent pas. Si votre lecteur "
+#~ "possède un cavalier <quote>Unix/PC ou 512/2048</quote>, mettez-le en "
+#~ "position <quote>Unix</quote> ou <quote>512</quote>. Pour commencer "
+#~ "l'installation, choisissez l'entrée <quote>System installation</quote> "
+#~ "dans le microprogramme."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index bd5051a01..765ef4551 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -240,131 +240,131 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL from VM-reader és DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"oldalt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -404,25 +404,25 @@ msgstr ""
"lehet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -475,13 +475,13 @@ msgstr ""
"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -545,13 +545,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -563,13 +563,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -581,13 +581,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -608,14 +608,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "A támogatott rendszerek:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -629,13 +629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -643,25 +643,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -669,13 +669,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -689,25 +689,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -715,13 +715,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -771,25 +771,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -803,13 +803,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -817,13 +817,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -833,13 +833,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -849,13 +849,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -868,13 +868,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -910,19 +910,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -935,13 +935,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -949,13 +949,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -988,19 +988,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1047,19 +1047,19 @@ msgstr ""
"futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1077,14 +1077,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1096,13 +1096,13 @@ msgstr ""
"csak az alapokat emeli ki."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr ""
"bites) i386 architektúra telepítője helyett."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Busz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1166,87 +1166,7 @@ msgstr ""
"Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat "
-"támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: ez a platform magában "
-"foglalja az Indy, Indigo 2 és Challenge S SGI gépeket. Mivel ezek a gépek "
-"nagyon hasonlóak, valahányszor ez a dokumentum az SGI Indy-re hivatkozik, az "
-"éppúgy vonatkozik az Indigo 2-re, és a Challenge S-re is. </para></listitem> "
-"<listitem><para> SGI IP32: ez a platform általánosan SGI O2-ként ismert. </"
-"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: Ezt a platformot a QEMU "
-"emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; futtatásához és teszteléséhez "
-"MIPS-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Részletes információ a támogatott mips/mipsel gépekről a "
-"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS honlap</ulink> oldalon található. "
-"A továbbiakban csak a &debian; telepítő által támogatott rendszerekről lesz "
-"szó. Ha további al-architektúrákra vagy kíváncsi, kérlek fordulj a <ulink "
-"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2, és Challenge S rendszereken az R4000, R4400, "
-"R4600, és R5000 processzorokat támogatja a &debian; telepítőrendszer nagy "
-"végű (big endian) MIPS-hez. SGI IP32-nél jelenleg csak az R5000-re alapuló "
-"rendszerek támogatottak."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Néhány MIPS gép nagy-, és kis végű módban (big és little endian) is működik. "
-"Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel architektúra "
-"dokumentációját."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1286,7 +1206,23 @@ msgstr ""
"ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Néhány MIPS gép nagy-, és kis végű módban (big és little endian) is működik. "
+"Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel architektúra "
+"dokumentációját."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1296,13 +1232,13 @@ msgstr ""
"PreP al-architekturák támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Rendszermag kivitelek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1312,13 +1248,13 @@ msgstr ""
"alapján:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1330,31 +1266,31 @@ msgstr ""
"ezen processzorok egyikét használja."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1366,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1376,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1388,20 +1324,20 @@ msgstr ""
"rendszermag kivitelt használják."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1415,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"sorolhatók."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1430,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"még az OldWorld-be tartoznak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1447,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"után lettek gyártva."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1461,392 +1397,392 @@ msgstr ""
"Legacy</ulink> linken található."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modell név/szám"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generáció"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "20. évfordulós Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1872,13 +1808,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1896,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1912,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1924,50 +1860,50 @@ msgstr ""
"lásd a fönti leírást)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/Gép típusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries és System z géptípusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2000,13 +1936,13 @@ msgstr ""
"class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV és HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2020,13 +1956,13 @@ msgstr ""
"felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU és alaplap támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2040,13 +1976,13 @@ msgstr ""
"milyen szintű támogatás várható el rájuk."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2060,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"tartozó gépek teljes listája."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2072,13 +2008,13 @@ msgstr ""
"korábbi kiadásokkal befejeződött."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2096,13 +2032,13 @@ msgstr ""
"beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2116,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"rendszermag használandó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2126,13 +2062,13 @@ msgstr ""
"CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2157,13 +2093,13 @@ msgstr ""
"oldalakat</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Többszörös processzorok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2193,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2203,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2221,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2244,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2260,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2278,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2296,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2308,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2325,14 +2261,14 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Grafikus kártya támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2366,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2378,7 +2314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2394,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2410,13 +2346,7 @@ msgstr ""
"&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2436,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2464,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"rendszerindítás előtt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2486,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"kártya is támogatott.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2496,61 +2426,61 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2560,19 +2490,19 @@ msgstr ""
"PCI és USB eszköz modulok elérhetők."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2584,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"betöltését igényli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2596,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2608,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2627,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"hálózatot kézzel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2644,13 +2574,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2659,13 +2589,13 @@ msgstr ""
"Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2683,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2697,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2715,13 +2645,13 @@ msgstr ""
"is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2731,13 +2661,13 @@ msgstr ""
"rendszerekkel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille kijelzők"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2756,13 +2686,13 @@ msgstr ""
"classname>-vel érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardveres Beszédszintézis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2784,13 +2714,13 @@ msgstr ""
"verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifériák és más hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2806,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"kötelező a telepítéskor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2820,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"és egerek különleges beállítások nélkül is működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2832,13 +2762,13 @@ msgstr ""
"hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő eszközök"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2860,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"rendszerre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2876,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"indulásnál fel kell töltenie az eszközre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2894,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"érhető el."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2912,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2932,13 +2862,13 @@ msgstr ""
"meghajtót használnak)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2953,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"által kiválóan támogatott hardvert kapsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2969,7 +2899,7 @@ msgstr ""
"kifejezéssel találhatsz még erről sok információt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2987,13 +2917,13 @@ msgstr ""
"szállítókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3011,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"kernel; alatt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3035,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"ami kapható, megfelel a sztenderdeknek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3057,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"meghajtóval."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3080,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3092,13 +3022,13 @@ msgstr ""
"ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3113,13 +3043,13 @@ msgstr ""
"Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Flopik"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3131,19 +3061,19 @@ msgstr ""
"hüvelykes flopi meghajtó kell."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3159,13 +3089,13 @@ msgstr ""
"ugyanaz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3177,33 +3107,14 @@ msgstr ""
"Az USB CD-ROM és az ohci1394 és sbp2 meghajtók által támogatott FireWire "
"eszközök szintén támogatottak."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"SGI gépeken a CD-ROM lemezről indítás 512 bájt logikai blokk-mérettel "
-"működni képes SCSI CD-ROM meghajtót igényel. Sok, a PC-piacon lévő SCSI CD-"
-"ROM meghajtó nem tudja ezt. Ha a CD-ROM meghajtón van egy <quote>Unix/PC</"
-"quote> vagy <quote>512/2048</quote> jumper, rakd a <quote>Unix</quote> vagy "
-"<quote>512</quote> helyzetre. A telepítés elkezdéséhez egyszerűen válaszd ki "
-"a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB háttértároló"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3220,13 +3131,13 @@ msgstr ""
"módja egy új operációs rendszer telepítésének."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3244,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3275,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3285,13 +3196,13 @@ msgstr ""
"fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3305,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3315,13 +3226,13 @@ msgstr ""
"indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x vagy GNU rendszer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3340,13 +3251,13 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Támogatott tárolók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3356,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3369,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3392,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3403,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3414,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3423,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3435,13 +3346,13 @@ msgstr ""
"(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3454,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3482,6 +3393,88 @@ msgstr ""
"ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, "
"de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az &arch-title; architektúrán lévő &debian; a következő platformokat "
+#~ "támogatja: <itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: ez a platform "
+#~ "magában foglalja az Indy, Indigo 2 és Challenge S SGI gépeket. Mivel ezek "
+#~ "a gépek nagyon hasonlóak, valahányszor ez a dokumentum az SGI Indy-re "
+#~ "hivatkozik, az éppúgy vonatkozik az Indigo 2-re, és a Challenge S-re is. "
+#~ "</para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: ez a platform általánosan "
+#~ "SGI O2-ként ismert. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: Ezt a "
+#~ "platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; "
+#~ "futtatásához és teszteléséhez MIPS-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver. "
+#~ "</para></listitem> </itemizedlist> Részletes információ a támogatott mips/"
+#~ "mipsel gépekről a <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS honlap</"
+#~ "ulink> oldalon található. A továbbiakban csak a &debian; telepítő által "
+#~ "támogatott rendszerekről lesz szó. Ha további al-architektúrákra vagy "
+#~ "kíváncsi, kérlek fordulj a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-"
+#~ "&arch-listname;</ulink> listához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2, és Challenge S rendszereken az R4000, "
+#~ "R4400, R4600, és R5000 processzorokat támogatja a &debian; "
+#~ "telepítőrendszer nagy végű (big endian) MIPS-hez. SGI IP32-nél jelenleg "
+#~ "csak az R5000-re alapuló rendszerek támogatottak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI gépeken a CD-ROM lemezről indítás 512 bájt logikai blokk-mérettel "
+#~ "működni képes SCSI CD-ROM meghajtót igényel. Sok, a PC-piacon lévő SCSI "
+#~ "CD-ROM meghajtó nem tudja ezt. Ha a CD-ROM meghajtón van egy <quote>Unix/"
+#~ "PC</quote> vagy <quote>512/2048</quote> jumper, rakd a <quote>Unix</"
+#~ "quote> vagy <quote>512</quote> helyzetre. A telepítés elkezdéséhez "
+#~ "egyszerűen válaszd ki a <quote>System installation</quote> bejegyzést a "
+#~ "firmware-en."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po
index 54e01045c..2d8e02d85 100644
--- a/po/ja/hardware.po
+++ b/po/ja/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 05:07+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -231,127 +231,127 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "64bit MIPS (リトルエンディアン)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr "mips64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "32bit MIPS (リトルエンディアン)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 以降のマシン"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "VM-reader や DASD からの IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -391,25 +391,25 @@ msgstr ""
"ト</ulink> の購読も必要かもしれません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU サポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "AMD64 と Intel 64 プロセッサの両方をサポートしています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "3つの異なるARM移植版"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"な限りサポートできるように3つのARM移植版を提供しています:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"古い32ビットのARMプロセッサを対象としています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"うになっています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"で動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -470,13 +470,13 @@ msgstr ""
"リトルエンディアン ARM システムのみサポートします。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "ARM CPU の設計のばらつきとそのサポートの複雑さ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"ポート状況ははるかに複雑になります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
"けない、ということになります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"サポートされます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"ネルやその他のソフトウェアのサポートが容易になっています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -572,13 +572,13 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Debian/arm64 によりサポートされているプラットフォーム"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -597,13 +597,13 @@ msgstr ""
"ジでサポートします。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -621,13 +621,13 @@ msgstr ""
"&releasename-cap; のカーネルでは現時点でUSBのサポートが欠けています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno Development Platform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"ウェアは全て主流側カーネル及び &releasename-cap; でサポートされています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -657,13 +657,13 @@ msgstr ""
"Gene システムの段取りを知っています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "他のプラットフォーム:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -685,13 +685,13 @@ msgstr ""
"ル設定を行う必要があるかもしれません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Debian/armhf でサポートされるプラットフォーム"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -702,25 +702,25 @@ msgstr ""
# Translator's NOTE: www.freescale.com/ja/webapp/sps/site/prod_summary.jsp?code=IMX53QSB
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "フリースケール MX53 クイック・スタート・ボード (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "IMX53QSB は i.MX53 SoC ベースの開発ボードです。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr ""
"るARMの開発ボードシリーズです。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr "Allwinner sunXi ベースの一部の開発ボード及び組み込みシステム"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -757,25 +757,25 @@ msgstr ""
"インストーラの完全サポートが利用できます:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi 及び Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino 及び pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -785,13 +785,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr "Xunlong OrangePi Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"3.4 系列は &debian; ではサポートしていません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"管理ができません)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
# Translator's Note: the last sentence continues to the string after the list
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -868,26 +868,26 @@ msgstr ""
"ジはありません。サポートがそのように限定されている開発用ボードには"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr "Sinovoip BPI-M2 (A31s ベース)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr "Xunlong Orange Pi (A20 ベース) / Orange Pi Mini (A20 ベース)"
# Translator's Note: the first sentence continues from the string before the list
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -909,13 +909,13 @@ msgstr ""
"トーラサポートを利用できる H3 ベースのシステムには以下があります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr "FriendlyARM NanoPi NEO"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -925,13 +925,13 @@ msgstr ""
"Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / Orange Pi 2"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -945,13 +945,13 @@ msgstr ""
"も使えるかもしれません。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud 及び Seagate NAS"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -965,13 +965,13 @@ msgstr ""
"ポートしています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr ""
"ます。以上に加え、Cubox-i4Pro の eSATA ポートもサポートしています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"ルのサポートは &debian; 8 では利用できません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"多くの場合デバイス特有の情報が必要となります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1050,19 +1050,19 @@ msgstr ""
"能にする必要があるかもしれません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Debian/armhf によりサポートされなくなったプラットフォーム"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1082,13 +1082,13 @@ msgstr ""
"でサポートしている必要がありますが、現在利用できるようにはなっていません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Debian/armel でサポートされるプラットフォーム"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr ""
"&debian;/armel; によりサポートされています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"挙げる Kirkwood ベースの機器をサポートしています:"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"(TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x, TS-41x/TS-42x の全モデル)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1146,19 +1146,19 @@ msgstr ""
"Network v2, 2Big Network v2, 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client, OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1178,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"\">QNAP TS-109、TS-209、TS-409、TS-409U 及びその派生品</ulink>です。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1194,19 +1194,19 @@ msgstr ""
"ウェアがなくても ARM での &debian; のテストや実行を行う良い方法です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Debian/armel によりサポートされなくなったプラットフォームやデバイス"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Linksys NSLU2 機器は IXP4xx ベースであるため、サポートされません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1230,14 +1230,14 @@ msgstr ""
"器のサポートは続いています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU・マザーボード・ビデオのサポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr ""
"なことのみ説明します。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"セッサや、Athlon XP や Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"は動作<emphasis>しません</emphasis>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1289,13 +1289,13 @@ msgstr ""
"amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいと思います。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O バス"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1309,67 +1309,7 @@ msgstr ""
"ナルコンピュータには、このどれかが使われています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&arch-title; では、&debian; は以下のプラットフォームをサポートしています。"
-"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: このプラットフォームには、Indy, "
-"Indigo 2, Challenge S といった SGI マシンを含みます。これらのマシンはとても似"
-"通っているため、本文書では、SGI Indy, Indigo 2, Challenge S についても同様に"
-"参照できます。 </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: このプラット"
-"フォームは一般的に SGI O2 として知られています。</para></listitem> "
-"<listitem><para> MIPS Malta: このプラットフォームは QEMU でエミュレートされて"
-"おり、そのためハードウェアがなくても MIPS での &debian; のテストや実行を行う"
-"良い方法です。</para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel/mips64el マシン"
-"のサポートについての完全な情報は、<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink> にあります。以下では、&debian; インストーラでサポートされて"
-"いるシステムについてのみ対象にしています。その他のサブアーキテクチャのサポー"
-"トが必要な場合は、<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
-"listname; メーリングリスト</ulink>に連絡してください。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"R4000, R4400, R4600, R5000 プロセッサを搭載した SGI IP22, SGI Indy, Indigo "
-"2, Challenge S は、ビッグエンディアン MIPS 用 &debian; インストールシステムで"
-"サポートしています。SGI IP32 では現在、R5000 ベースのシステムのみサポートして"
-"います。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"MIPS マシンの中には、ビッグエンディアンとリトルエンディアンの両方のモードで動"
-"作するものがあります。リトルエンディアン用 MIPS については、mipsel 及び "
-"mips64el アーキテクチャの文書をご覧ください。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1393,7 +1333,19 @@ msgstr ""
"&arch-listname; メーリングリスト</ulink> に連絡してください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"MIPS マシンの中には、ビッグエンディアンとリトルエンディアンの両方のモードで動"
+"作するものがあります。リトルエンディアン用 MIPS については、mipsel 及び "
+"mips64el アーキテクチャの文書をご覧ください。"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1403,13 +1355,13 @@ msgstr ""
"キテクチャと PreP サブアーキテクチャのみサポートしています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "カーネルフレーバー"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1419,13 +1371,13 @@ msgstr ""
"種類あります。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1437,31 +1389,31 @@ msgstr ""
"このいずれかのプロセッサを使用しています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Apple PowerMac G4 SMP の全マシン"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "power64 カーネルフレーバーは以下の CPU をサポートしています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1473,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260, 7044-270 です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1483,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"す。よく知られたモデルは、pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690 です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1495,19 +1447,19 @@ msgstr ""
"カーネルフレーバーを使用します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "POWER5、POWER6、POWER7 プロセッサを使用した新しめの IBM システム。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) サブアーキテクチャ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1521,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"に分類されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1535,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"規則を持つ iMac 以前の PowerPC モデルも OldWorld です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1550,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"れ、MacOS 用に <quote>ROM in RAM</quote> システムを使用しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1564,392 +1516,392 @@ msgstr ""
"\">AppleSpec Legacy</ulink> から入手できます。"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "モデル名/型番"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac ボンダイブルー、5 色、スロットローディング"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac 2000 年夏モデル、2001 年年初モデル"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (ベージュ) G3 ミニタワー"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (ベージュ) デスクトップ, オールインワン"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP サブアーキテクチャ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP サブアーキテクチャ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS サブアーキテクチャ (未サポート)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac サブアーキテクチャ (未サポート)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1975,13 +1927,13 @@ msgstr ""
"サポートされています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "非 PowerPC Mac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1999,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"該当します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2014,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950)、最後に Performa 200-640CD となります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2026,49 +1978,49 @@ msgstr ""
"ください)"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "マシン"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries や System z マシンタイプ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2092,13 +2044,13 @@ msgstr ""
"trademark> ページ</ulink> にあります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV と HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2112,13 +2064,13 @@ msgstr ""
"利用のいずれも提案されません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU・マザーボードのサポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2132,13 +2084,13 @@ msgstr ""
"ろうか、といったことを一覧します。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2152,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"ページ</ulink> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2164,13 +2116,13 @@ msgstr ""
"ポートは、以前のリリースから終了しています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2187,13 +2139,13 @@ msgstr ""
"にあわせて、sparc64 か sparc64-smp のカーネルを使用してください。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2207,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2218,13 +2170,13 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "ラップトップコンピュータ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2248,13 +2200,13 @@ msgstr ""
"\">Linux ラップトップページ</ulink> をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "マルチプロセッサ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2273,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"れる複数のプロセッサユニットが搭載されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2283,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"れています。非 SMP システムでも、問題なく動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2300,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"出し、単一プロセッサシステムの場合には、自動的に SMP を無効にします。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2315,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"<quote>コア</quote>と呼ばれる複数のプロセッサユニットが搭載されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2331,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2349,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"を選択してください。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2367,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"ありません。標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2379,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"ジを選ぶ必要があります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2395,13 +2347,13 @@ msgstr ""
"ションにある <quote>&smp-config-option;</quote> を選択してください。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "グラフィックハードウェアのサポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2423,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"参照) に依存します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2441,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"にはバイナリ blob を必要とするハードウェアもまだ一部にあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2467,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"ドライバが必要です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2479,13 +2431,7 @@ msgstr ""
"&release; は X.Org バージョン &x11ver; を採用しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2506,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"るドキュメントをお読みください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2533,13 +2479,13 @@ msgstr ""
"動的にシリアルコンソールを使用する物があります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "ネットワーク接続機器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2556,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"されています。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2566,62 +2512,62 @@ msgstr ""
"の NIC が含まれます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "以下にサポートしているネットワークデバイスを挙げます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
"Channel to Channel (CTC) や ESCON 接続 (リアルもしくはエミュレーション)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet や OSA-Express Fast Ethernet (非 QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO モードの OSA-Express, HiperSockets, Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2631,19 +2577,19 @@ msgstr ""
"加 PCI デバイスや、USB デバイスのモジュールを提供しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN はサポートしていますが、インストール中には使用できません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "ワイヤレスネットワークカード"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2655,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"ファームウェアの読み込みが必要です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2667,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2678,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"gnu; で動作しますが、インストールの間はサポートされません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2696,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2714,13 +2660,13 @@ msgstr ""
"パッケージが最後の楽園になります。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; に対する既知の問題"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2729,13 +2675,13 @@ msgstr ""
"以下にあえて言及する特定のネットワークカードには、2, 3 の問題があります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip ドライバと dfme ドライバの競合"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2753,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"場合、NIC は動作しないか誤動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2767,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"ジュールをブラックリストに入れることで防げます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2785,13 +2731,13 @@ msgstr ""
"込まれたままになる可能性があることに注意してください。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2801,13 +2747,13 @@ msgstr ""
"動作しません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "点字ディスプレイ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2825,13 +2771,13 @@ msgstr ""
"<classname>brltty</classname> のバージョン &brlttyver; を提供しています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "ハードウェア音声合成"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2853,13 +2799,13 @@ msgstr ""
"&speakupver; を提供しています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "周辺機器やその他のハードウェア"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2871,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"のインストールに、これらのデバイスが必要なわけではありません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2885,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2897,13 +2843,13 @@ msgstr ""
"トワークからインストールする必要があります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "ファームウェアが必要なデバイス"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2925,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"ウェアをインストールしなければならないものがあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2941,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"イスにアップロードしなければならなくなっています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2958,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"free セクションに独立したパッケージとして、利用できることがしばしばあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2976,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"を参照してください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2995,13 +2941,13 @@ msgstr ""
"イバを使用する特定のネットワークカードで発生)。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; に適したハードウェアの購入"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3017,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"信できるわけですから。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3033,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"にはいるかも知れません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3051,13 +2997,13 @@ msgstr ""
"ハードウェアベンダを支援しましょう。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "独占的・閉鎖的なハードウェアを避ける"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3074,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"アクセス権がないため、&arch-kernel; では、単に動作しないという事になります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3097,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"に流通しているデバイスはすべて標準に準拠しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3116,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"提供したクローズソースドライバしか使用できないプリンタがあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3141,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3153,13 +3099,13 @@ msgstr ""
"により、この状況の改善を支援することができます。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "インストールに利用できるメディア"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3174,13 +3120,13 @@ msgstr ""
"ら、このページに、もう一度戻ってくるかもしれませんね。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "フロッピーディスク"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3191,19 +3137,19 @@ msgstr ""
"う。通常 3.5 インチ高密度 (1440 kB) フロッピードライブがあれば充分です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "CHRP では、フロッピーのサポートは、現在中断しています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3215,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3223,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3232,34 +3178,14 @@ msgstr ""
"ohci1394 や sbp2 ドライバでサポートしている FireWire デバイスと同様、PC では "
"SATA や IDE/ATAPI、USB 及び SCSI の CD-ROM をサポートしています。"
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"SGI マシンで CD-ROM から起動するには、512 バイトの論理ブロックサイズを扱える "
-"SCSI CD-ROM ドライブが必要です。PC 向けに売られている SCSI CD-ROM の多くには"
-"この機能がありません。お持ちの CD-ROM ドライブに <quote>Unix/PC</quote> とか "
-"<quote>512/2048</quote> というラベルのついたジャンパがあったら、<quote>Unix</"
-"quote> または <quote>512</quote> の方にしてください。インストールをはじめるに"
-"は、ファームウェアの <quote>System installation</quote> エントリを単に選択し"
-"ます。"
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB メモリ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3277,13 +3203,13 @@ msgstr ""
"ディアからのブートは標準的な手段となっています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3302,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"用するようにシステムの設定ができます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3324,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"す。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3334,13 +3260,13 @@ msgstr ""
"トして、ディスクレスインストールをすることも一つの選択です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3354,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"きないという、特殊な場合にだけ使用してください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3364,13 +3290,13 @@ msgstr ""
"SunOS パーティション (UFS スライス) からインストールすることは可能です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x・GNU システム"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3389,13 +3315,13 @@ msgstr ""
"い、慣れたユーザにとってのみ、おすすめします。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "サポートする記憶装置"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3405,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"築されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3418,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"サポートしているファイルシステムは、FAT、Win-32 拡張 FAT (VFAT)、NTFS です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3442,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"ulink> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3454,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"をまったくサポートしていないことにご注意ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3466,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"ポートしていないことにご注意ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3476,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"ポートされています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3489,13 +3415,13 @@ msgstr ""
"です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "必要なメモリとディスクスペース"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3509,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3528,6 +3454,72 @@ msgstr ""
"い。</para> </footnote>へのインストールも可能ですが、経験を積んだユーザにのみ"
"お勧めします。"
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&arch-title; では、&debian; は以下のプラットフォームをサポートしています。"
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: このプラットフォームには、Indy, "
+#~ "Indigo 2, Challenge S といった SGI マシンを含みます。これらのマシンはとて"
+#~ "も似通っているため、本文書では、SGI Indy, Indigo 2, Challenge S についても"
+#~ "同様に参照できます。 </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: このプ"
+#~ "ラットフォームは一般的に SGI O2 として知られています。</para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: このプラットフォームは QEMU でエミュレートさ"
+#~ "れており、そのためハードウェアがなくても MIPS での &debian; のテストや実行"
+#~ "を行う良い方法です。</para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel/"
+#~ "mips64el マシンのサポートについての完全な情報は、<ulink url=\"&url-linux-"
+#~ "mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> にあります。以下では、&debian; インス"
+#~ "トーラでサポートされているシステムについてのみ対象にしています。その他のサ"
+#~ "ブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url=\"&url-list-"
+#~ "subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink>に連絡してく"
+#~ "ださい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "R4000, R4400, R4600, R5000 プロセッサを搭載した SGI IP22, SGI Indy, "
+#~ "Indigo 2, Challenge S は、ビッグエンディアン MIPS 用 &debian; インストール"
+#~ "システムでサポートしています。SGI IP32 では現在、R5000 ベースのシステムの"
+#~ "みサポートしています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI マシンで CD-ROM から起動するには、512 バイトの論理ブロックサイズを扱え"
+#~ "る SCSI CD-ROM ドライブが必要です。PC 向けに売られている SCSI CD-ROM の多"
+#~ "くにはこの機能がありません。お持ちの CD-ROM ドライブに <quote>Unix/PC</"
+#~ "quote> とか <quote>512/2048</quote> というラベルのついたジャンパがあった"
+#~ "ら、<quote>Unix</quote> または <quote>512</quote> の方にしてください。イン"
+#~ "ストールをはじめるには、ファームウェアの <quote>System installation</"
+#~ "quote> エントリを単に選択します。"
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index d1dfea4b6..3ef2a96e2 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 18:58+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -238,131 +238,131 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32비트)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64비트)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (리틀 엔디안)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32비트)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (리틀 엔디안)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 또는 그 이후 시스템"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64비트 IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "VM-reader 및 DASD에서 IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"ports/\"> &debian; 포팅 </ulink> 페이지를 참조하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -400,25 +400,25 @@ msgstr ""
"listname; 메일링 리스트</ulink>의 가입도 필요 할지도 모릅니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "AMD64 및 인텔 64 프로세서를 모두 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "3가지 ARM 포트"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"의 시스템을 최대한 지원합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"이 없는 프로세서이고,"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"이 모델의 프로세서에 들어 있는 확장된 기능을 사용하므로 성능이 높습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"&debian;/arm64는 최소한 ARMv8 아키텍쳐를 구현한 64비트 ARM 프로세서입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -476,13 +476,13 @@ msgstr ""
"armhf, &debian;/armel도 리틀 엔디안 시스템만 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "ARM CPU 설계의 다양함과 복잡한 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"습니다. 그러므로 지원에 복잡한 부분이 많이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"는 게 아니라) 리눅스 커널에서 해결해야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"armhf에서 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"스 및 기타 소프트웨어가 지원하기 편리합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -574,13 +574,13 @@ msgstr ""
"PC에서도 공통으로 사용합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Debian/arm64가 지원하는 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -597,13 +597,13 @@ msgstr ""
"고, 열거된 모든 플랫폼을 지원합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -621,13 +621,13 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno 개발 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"&releasename-cap;에서 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -657,13 +657,13 @@ msgstr ""
"한 X-Gene 시스템 부팅을 설정할 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "기타 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -683,13 +683,13 @@ msgstr ""
"수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Debian/armhf가 지원하는 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -699,25 +699,25 @@ msgstr ""
"있습니다:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "IMX53QSB는 i.MX53 SoC를 사용하는 개발 보드입니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -727,13 +727,13 @@ msgstr ""
"베이스 보드입니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr "몇몇 Allwinner sunXi 기반 개발 보드 및 임베디드 시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -753,25 +753,25 @@ msgstr ""
"드 이미지 포함) 다음 sunXi 기반 시스템에서 가능합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi 및 Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino 및 pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -781,13 +781,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr "Xunlong OrangePi Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
"스플레이에 대한 전원 관리가 불가능합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"마찬가지로 지원됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -861,25 +861,25 @@ msgstr ""
"다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr "Sinovoip BPI-M2 (A31s 기반)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr "Xunlong Orange Pi (A20 기반) / Orange Pi Mini (A20 기반)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -900,13 +900,13 @@ msgstr ""
"다음과 같습니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr "FriendlyARM NanoPi NEO"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -916,13 +916,13 @@ msgstr ""
"Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / Orange Pi 2"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -936,13 +936,13 @@ msgstr ""
"작할 수 있습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud 및 Seagate NAS"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -956,13 +956,13 @@ msgstr ""
"합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -981,13 +981,13 @@ msgstr ""
"이 (콘솔 및 HDMI) 기능입니다. 추가로 Cubox-i4Pro의 eSATA 포트를 지원합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"및 내장 무선랜/블루투스 모듈은 &debian; 버전 8에서 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1039,19 +1039,19 @@ msgstr ""
"령어를 실행하든지 해야 합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "이제 Debian/armhf가 지원하지 않는 플랫폼"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1069,13 +1069,13 @@ msgstr ""
"티플랫폼 커널을 사용하려면 디바이스 트리 지원이 있어야 하지만, 현재 없습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Debian/armel이 지원하는 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1084,13 +1084,13 @@ msgstr ""
"다음 플랫폼을 &debian;/armel이 지원합니다. 플랫폼마다 전용 커널이 필요합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"를 지원합니다:"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"Plug 컴퓨터 (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug, Seagate FreeAgent DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"든 TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x, TS-41x/TS-42x 모델)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr ""
"d2 Network v2, 2Big Network v2, 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client, OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1163,13 +1163,13 @@ msgstr ""
"TS-409U 및 변종</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1179,19 +1179,19 @@ msgstr ""
"도 ARM에서 &debian;을 테스트할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "이제 Debian/armel이 지원하지 않는 플랫폼 및 장치"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"기반이므로 더 이상 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1215,14 +1215,14 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, 메인 보드, 비디오 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 여기서는 대략적인 기본 사항만 다룹니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"은 최근 프로세서도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"로세서에서 동작하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr ""
"(32비트) 대신 amd64 아키텍처용 설치 프로그램을 사용하는 것이 좋습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "입출력 버스"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1293,65 +1293,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&arch-title;에서 &debian;은 다음 플랫폼을 지원합니다. <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> SGI IP22: Indy, Indigo 2, Challenge S 같은 SGI 컴퓨터가 이 "
-"플랫폼에 해당됩니다. 이 기계는 매우 비슷하기 때문에, 이 문서에서는 SGI Indy, "
-"Indigo 2, Challenge S도 마찬가지로 볼 수 있습니다. </para> </listitem> "
-"<listitem> <para> SGI IP32: 이 플랫폼은 일반적으로 SGI O2로 알려져 있습니다. "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> MIPS Malta: 이 플랫폼은 QEMU가 에뮬레이"
-"트되고 있으며, 따라서 하드웨어 없이도 MIPS에서 &debian;을 테스트 할 수 있는 "
-"좋은 방법입니다. </para> </listitem> </itemizedlist> mips/mipsel/mips64el 컴"
-"퓨터에 대한 지원에 대한 완전한 정보는 <ulink url=\"&url-linux-mips;\"> Linux-"
-"MIPS 홈페이지 </ulink>에 있습니다 . 다음은 &debian; 설치에서 지원되는 시스템"
-"에 대해서만 대상으로하고 있습니다. 다른 서브 아키텍처에 대한 지원이 필요한 경"
-"우 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; 메일링 리스트 "
-"</ulink>에 문의하십시오."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"R4000, R4400, R4600, R5000 프로세서를 탑재한 SGI IP22, SGI Indy, Indigo2, "
-"Challenge S는 빅 엔디안 MIPS 용 &debian; 설치 시스템이 지원하고 있습니다. "
-"SGI IP32에서는 현재 R5000 기반 시스템만 지원합니다."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"일부 MIPS 컴퓨터는 빅 엔디안과 리틀 엔디안 모드 모두에서 동작할 수 있습니다. "
-"리틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel 및 mips64el 아키텍처에 대한 문서를 읽어보"
-"십시오."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1374,7 +1316,19 @@ msgstr ""
"\">debian-&arch-listname; 메일링 리스트 </ulink>에 문의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"일부 MIPS 컴퓨터는 빅 엔디안과 리틀 엔디안 모드 모두에서 동작할 수 있습니다. "
+"리틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel 및 mips64el 아키텍처에 대한 문서를 읽어보"
+"십시오."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1384,13 +1338,13 @@ msgstr ""
"아키텍쳐만 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "커널 기종"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1398,13 +1352,13 @@ msgid ""
msgstr "&debian;은 다음의 CPU 타입에 따라 powerpc 커널 변종이 2가지 있습니다:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1416,31 +1370,31 @@ msgstr ""
"나를 사용합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "모든 애플 PowerMac G4 SMP 컴퓨터."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "이 power64 커널 기종은 다음 CPU를 지원합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1452,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"7044-260과 7044-270이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1462,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"진 모델은 pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1474,19 +1428,19 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "그 이후에 POWER5, POWER6, POWER7 프로세서를 사용하는 IBM 시스템."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "파워 매킨토시(pmac) 서브 아키텍처"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1499,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"NuBus (&debian;에서는 지원되지 않음), OldWorld, NewWorld에 분류되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1513,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 예외적으로 베이지색의 G3 시스템도 올드월드입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1529,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"고, 1998년 중반 이후에 제조되었습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1543,392 +1497,392 @@ msgstr ""
"\">AppleSpec Legacy</ulink>에 있습니다."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "모델 이름/번호"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "세대"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "애플"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5개 기종, 슬롯 방식"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "뉴월드"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac 2000년 여름, 2001년초"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "올드월드"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "모토로라"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 서브 아키텍처(지원하지 않음)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus 파워맥 서브 아키텍처(지원하지 않음)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1953,13 +1907,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>에서 제한적으로 지원되고 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "PowerPC가 아닌 맥"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1976,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"LCIII, Quadra 950 따위입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1991,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950), 그리고 마지막으로 Performa 200-640CD까지 해당됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2003,49 +1957,49 @@ msgstr ""
"자세한 정보는 위 부분을 보십시오)까지 해당됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries 및 시스템 z 컴퓨터 종류"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2068,13 +2022,13 @@ msgstr ""
"developerWorks 페이지</ulink>에 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV 및 HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2087,13 +2041,13 @@ msgstr ""
"오. 포맷, 파티션, 직접 사용에 사용할 알리아싱 장치는 없습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU와 메인 보드"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2107,13 +2061,13 @@ msgstr ""
"지 설명합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2126,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"위키백과 SPARCstation 페이지</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2138,13 +2092,13 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2161,13 +2115,13 @@ msgstr ""
"sparc64 커널, SMP에서는 sparc64-smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2180,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2190,13 +2144,13 @@ msgstr ""
"다. 이 CPU는 리눅스 커널에서 지원하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "노트북"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2219,13 +2173,13 @@ msgstr ""
"laptop;\">리눅스 랩탑 페이지</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "다중 프로세서"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2244,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"<quote>코어</quote>라고 부르는 프로세서 유닛이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2254,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"니다. SMP가 아닌 시스템에서도 이 커널을 문제 없이 사용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2271,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"로세서 시스템에서는 SMP 기능을 사용하지 않게 됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2286,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"개 이상의 <quote>코어</quote>라고 부르는 프로세서 유닛이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2302,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2319,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"quote>를 선택하십시오.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2336,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"제가 없습니다. 커널은 첫 번째 CPU만 사용합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2347,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2363,13 +2317,13 @@ msgstr ""
"오.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "그래픽 하드웨어 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2389,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"hardware-firmware\"/> 참고) 달라집니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2406,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"여전히 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2430,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"다. 기타 하드웨어는 자유소프트웨어가 아닌 드라이버가 별도로 필요합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2442,13 +2396,7 @@ msgstr ""
"&x11ver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.Org X 윈도우 시스템은 SGI Indy 및 O2에서만 지원합니다."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2468,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2494,13 +2442,13 @@ msgstr ""
"이 자동으로 활성화됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "네트워크 연결 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2516,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"니다.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2527,65 +2475,65 @@ msgstr ""
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "지원하는 네트워크 장치 목록은:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel(CTC) 및 ESCON 연결(실제 혹은 에뮬레이션)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 및 OSA-Express Fast Ethernet (QDIO 아님)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express (QDIO 모드), HiperSockets, Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2595,19 +2543,19 @@ msgstr ""
"들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN을 지원합니다. 하지만 설치할 때 사용할 수는 없습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "무선 네트워크 카드"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2618,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"댑터 수도 증가하고 있습니다. 하지만 상당수가 펌웨어를 읽어들여야합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2630,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>를 참조하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2641,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"지만 설치할 때는 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2658,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"크를 수동으로 설정 하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2675,13 +2623,13 @@ msgstr ""
"<classname>ndiswrapper</classname>패키지가 마지막 낙원이 됩니다.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; 아키텍처의 알려진 문제점"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2689,13 +2637,13 @@ msgid ""
msgstr "특정 네트워크 카드와 관련한 문제를 몇 가지 설명합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip과 dfme 드라이버의 충돌"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2713,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"워크 카드가 동작하지 않거나 오동작합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2727,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"린 드라이버 모듈 사용을 막으면 이 문제를 해결할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2747,13 +2695,13 @@ msgstr ""
"단 시스템을 다시 시작하면 잘못된 다시 모듈이 올라올 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2763,13 +2711,13 @@ msgstr ""
"하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "점자 디스플레이"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2787,13 +2735,13 @@ msgstr ""
"classname> &brlttyver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "하드웨어 음성 합성 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2814,13 +2762,13 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "주변 장치 및 기타 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2832,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"때 이 장치가 필요하지는 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2845,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"최근 PC에서는 USB 키보드와 마우스는 특별한 설정 없이도 잘 동작합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2857,13 +2805,13 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "펌웨어가 필요한 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2883,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"은 동작하지만, 고급 기능을 사용하려면 펌웨어를 시스템에 설치해야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2898,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"어 있는 펌웨어 파일을 해당 장치로 업로드합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2914,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"경우, 아카이브의 non-free 섹션에 별도 패키지로 들어 있기도 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2931,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2950,13 +2898,13 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel;에 적합한 하드웨어 구입"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2971,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"서 제대로 지원되고있는 것을 확신하기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2986,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3003,13 +2951,13 @@ msgstr ""
"다. 또한, &arch-kernel;에 우호적인 하드웨어 업체를 지원해보세요."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "독점적이거나 폐쇄된 하드웨어 피하기"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3025,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"에 접근할 권한이 없으므로, 이런 장치는 &arch-kernel;에서 동작하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3047,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"치가 표준에 맞습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3066,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"라이버를 사용해야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3090,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"지 말아야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3102,13 +3050,13 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "설치 미디어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3123,13 +3071,13 @@ msgstr ""
"부분에서 다시 이 페이지를 참조할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "플로피"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3140,19 +3088,19 @@ msgstr ""
"(high-density, 1440킬로바이트) 3.5인치 플로피 드라이브가 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "CHRP에서는, 현재 플로피 지원이 동작하지 않는 상태입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3163,13 +3111,13 @@ msgstr ""
"을 모두 가리킵니다. 어떤 기술이든 운영체제 입장에서는 같은 것이기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM을 이용한 설치는 대부분 아키텍쳐에서 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3178,33 +3126,14 @@ msgstr ""
"PC에서는 SATA, IDE/ATAPI, USB, SCSI CD-ROM을 지원합니다. ohci1394와 sbp2 드라"
"이버에서 지원하는 FireWire 장치도 지원합니다."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"SGI 컴퓨터에서 CD-ROM 부팅을 하려면 논리 블록 크기가 512바이트인 SCSI CDROM "
-"드라이브가 있어야 합니다. PC 시장에서 판매되는 SCSI CD-ROM 드라이브 상당수가 "
-"이 기능이 없습니다. CD-ROM 드라이브에 <quote>Unix/PC</quote> 혹은 "
-"<quote>512/2048</quote>이라고 붙어 있는 점퍼가 있으시다면, <quote>Unix</"
-"quote>나 <quote>512</quote> 위치로 놓으십시오. 설치를 시작하려면 펌웨어에서 "
-"<quote>System installation</quote> 항목을 선택하면 됩니다."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 메모리"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3220,13 +3149,13 @@ msgstr ""
"은 새 운영체제를 설치하는 표준적인 방법입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3244,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"다.) 설치를 마친 다음에는 ISDN이나 PPP를 사용하도록 설정할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3265,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"입니다.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3275,13 +3204,13 @@ msgstr ""
"NFS 마운트에서 부팅할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3295,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"아니면 권하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3305,13 +3234,13 @@ msgstr ""
"파티션(UFS 슬라이스)에서부터 설치할 수는 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "유닉스 계열 혹은 GNU 시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3330,13 +3259,13 @@ msgstr ""
"가능할 때 고급 사용자의 경우에만 사용하길 권합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "지원하는 저장 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3346,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"게 빌드되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3359,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"은 FAT, Win-32 FAT 확장 기능(VFAT), NTFS입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3382,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"SPARC Processors FAQ</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3393,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"커널은 CHRP 시스템의 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3404,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"은 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3412,7 +3341,7 @@ msgid ""
msgstr "리눅스 커널에서 지원하는 저장 장치는 부팅 시스템에서도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3424,13 +3353,13 @@ msgstr ""
"(cdl) 방식을 모두 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "메모리 및 디스크 공간 요구 사항"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3444,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3463,6 +3392,67 @@ msgstr ""
"para> </footnote> 빈 디스크 공간이 작은 시스템에 설치할 수도 있지만 전문적인 "
"사용자만 하기를 권장합니다."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&arch-title;에서 &debian;은 다음 플랫폼을 지원합니다. <itemizedlist> "
+#~ "<listitem> <para> SGI IP22: Indy, Indigo 2, Challenge S 같은 SGI 컴퓨터가 "
+#~ "이 플랫폼에 해당됩니다. 이 기계는 매우 비슷하기 때문에, 이 문서에서는 SGI "
+#~ "Indy, Indigo 2, Challenge S도 마찬가지로 볼 수 있습니다. </para> </"
+#~ "listitem> <listitem> <para> SGI IP32: 이 플랫폼은 일반적으로 SGI O2로 알려"
+#~ "져 있습니다. </para> </listitem> <listitem> <para> MIPS Malta: 이 플랫폼"
+#~ "은 QEMU가 에뮬레이트되고 있으며, 따라서 하드웨어 없이도 MIPS에서 &debian;"
+#~ "을 테스트 할 수 있는 좋은 방법입니다. </para> </listitem> </itemizedlist> "
+#~ "mips/mipsel/mips64el 컴퓨터에 대한 지원에 대한 완전한 정보는 <ulink url="
+#~ "\"&url-linux-mips;\"> Linux-MIPS 홈페이지 </ulink>에 있습니다 . 다음은 "
+#~ "&debian; 설치에서 지원되는 시스템에 대해서만 대상으로하고 있습니다. 다른 "
+#~ "서브 아키텍처에 대한 지원이 필요한 경우 <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+#~ "\"> debian-&arch-listname; 메일링 리스트 </ulink>에 문의하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "R4000, R4400, R4600, R5000 프로세서를 탑재한 SGI IP22, SGI Indy, Indigo2, "
+#~ "Challenge S는 빅 엔디안 MIPS 용 &debian; 설치 시스템이 지원하고 있습니다. "
+#~ "SGI IP32에서는 현재 R5000 기반 시스템만 지원합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "X.Org X 윈도우 시스템은 SGI Indy 및 O2에서만 지원합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI 컴퓨터에서 CD-ROM 부팅을 하려면 논리 블록 크기가 512바이트인 SCSI "
+#~ "CDROM 드라이브가 있어야 합니다. PC 시장에서 판매되는 SCSI CD-ROM 드라이브 "
+#~ "상당수가 이 기능이 없습니다. CD-ROM 드라이브에 <quote>Unix/PC</quote> 혹"
+#~ "은 <quote>512/2048</quote>이라고 붙어 있는 점퍼가 있으시다면, "
+#~ "<quote>Unix</quote>나 <quote>512</quote> 위치로 놓으십시오. 설치를 시작하"
+#~ "려면 펌웨어에서 <quote>System installation</quote> 항목을 선택하면 됩니다."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/모토로라 PowerPC"
diff --git a/po/nl/hardware.po b/po/nl/hardware.po
index 2827c1dc1..584625c74 100644
--- a/po/nl/hardware.po
+++ b/po/nl/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -235,127 +235,127 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "64bits MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr "mips64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "32bits MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power-systemen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 of recentere machines"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bits IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL van VM-reader en DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generieke"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"www.debian.org/ports/\">Architecturen waarop &debian; werkt (Ports)</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -396,25 +396,25 @@ msgstr ""
"subscribe;\">mailinglijst voor debian-&arch-listname;</ulink> te gebruiken."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU-ondersteuning"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "De processortypes AMD64 en Intel 64 worden beide ondersteund."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Drie verschillende uitgaven voor ARM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"van verschillende machines:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"ondersteuning voor een hardware floating point unit (FPU),"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"functionaliteit en de verbeterde prestaties van deze modellen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"ARMv8 toepassen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
"armhf als &debian;/armel ondersteunen enkel little-endian systemen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Variaties in het design van ARM CPU's en hun complexe ondersteuning"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"betreft, veel gecompliceerder zijn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"moederbord ter harte genomen zouden worden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"genaamd) in &debian;/armhf."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"makkelijker ondersteund worden door de Linuxkernel en door andere software."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -587,13 +587,13 @@ msgstr ""
"PC's zijn ze gebruikelijk."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Door Debian/arm64 ondersteunde platformen"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -612,13 +612,13 @@ msgstr ""
"vermelde platformen."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -637,13 +637,13 @@ msgstr ""
"ogenblik ontbreekt USB-ondersteuning in de kernel van &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno Development Platform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"wordt ondersteund door de standaardkernel en in &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr ""
"te bouwen dat met U-Boot opstart."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Andere platformen"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -706,13 +706,13 @@ msgstr ""
"maken."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Platformen die ondersteund worden door Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -722,25 +722,25 @@ msgstr ""
"multiplatformkernel (armmp) gebruikt wordt:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "De IMX53QSB is een ontwikkelingsbord, gebaseerd op het i.MX53 SoC."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"dochterborden."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"systemen"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -785,25 +785,25 @@ msgstr ""
"systemen:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi en Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino en pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -813,13 +813,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"linux-sunxi.org worden door &debian; niet ondersteund."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -878,25 +878,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -910,13 +910,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -924,13 +924,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -944,13 +944,13 @@ msgstr ""
"andere systemen gebaseerd op de Tegra 124 kunnen werken."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud en Seagate NAS"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr ""
"de Seagate NAS 4-Bay (SRPD40)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr ""
"X11). Daarenboven wordt ook de eSATA-poort op de Cubox-i4Pro ondersteund."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"de ingebouwde WLAN/Bluetooth module is in &debian; 8 niet aanwezig."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"gevallen apparaatspecifieke informatie nodig."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1055,19 +1055,19 @@ msgstr ""
"vanuit &d-i; gestart werd."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Platformen die niet langer door Debian/armhf ondersteund worden"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1089,13 +1089,13 @@ msgstr ""
"momenteel niet beschikbaar."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Platformen die door Debian/armel ondersteund worden"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"platformspecifieke kernels."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Momenteel ondersteunt &debian; de volgende op Kirkwood gebaseerde apparaten:"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"(alle TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x en TS-41x/TS-42x modellen)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1153,19 +1153,19 @@ msgstr ""
"Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 en 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client en OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1186,13 +1186,13 @@ msgstr ""
"TS-109, TS-209, TS-409 en TS-409U en varianten</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1203,20 +1203,20 @@ msgstr ""
"echte hardware beschikt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
"Platformen en apparaten die niet langer ondersteund worden door Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"daardoor niet langer ondersteund."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr ""
"zoals Buffalo Kurobox en HP mv2120 worden nog altijd ondersteund."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Ondersteuning voor CPU's, moederborden en grafische kaarten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr ""
"informatie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"XP en Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"functioneren op een 586 (Pentium) of oudere processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgstr ""
"(32-bits) i386-architectuur."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1324,72 +1324,7 @@ msgstr ""
"systeembussen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"Op &arch-title; ondersteunt &debian; de volgende platformen: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: tot dit platform behoren de SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 en Challenge S. Aangezien deze machines erg gelijkaardig zijn, "
-"worden in dit document, telkens als er sprake is van SGI Indy, tevens ook "
-"Indigo 2 en Challenge S bedoeld. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
-"IP32: dit platform staat meestal bekend als SGI O2. </para></listitem> "
-"<listitem><para> MIPS Malta: dit platform wordt geëmuleerd door QEMU en is "
-"daarom een goede manier om &debian; op MIPS uit te voeren en uit te testen "
-"als u niet over de hardware beschikt. </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Volledige informatie over ondersteunde mips/mipsel/mips64el machines vindt u "
-"op de <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepagina</ulink>. Hierna "
-"behandelen we enkel de systemen die door het installatieprogramma van "
-"&debian; ondersteund worden. Indien u op zoek bent naar ondersteuning voor "
-"andere onderarchitecturen, neemt u best contact met de <ulink url=\"&url-"
-"list-subscribe;\"> mailinglijst debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"On SGI IP22 worden SGI Indy, Indigo 2 en Challenge S met de processoren "
-"R4000, R4400, R4600 and R5000 ondersteund door het installatiesysteem van "
-"&debian; op big endian MIPS. Op SGI IP32 worden momenteel enkel systemen "
-"gebaseerd op R5000 ondersteund."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Sommige MIPS-machines kunnen zowel in big als in little endian modus "
-"gebruikt worden. Voor little endian MIPS moet u de documentatie over de "
-"mipsel-architectuur raadplegen."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1426,7 +1361,23 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Sommige MIPS-machines kunnen zowel in big als in little endian modus "
+"gebruikt worden. Voor little endian MIPS moet u de documentatie over de "
+"mipsel-architectuur raadplegen."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1436,13 +1387,13 @@ msgstr ""
"Macintosh of PowerMac) en PreP ondersteund."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Kernelvarianten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1452,13 +1403,13 @@ msgstr ""
"kernel:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1470,31 +1421,31 @@ msgstr ""
"op de markt gebracht werden, maken gebruik van een van deze processoren."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP machines."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "De power64 kernelvariant ondersteunt de volgende CPU's:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1507,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1518,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"615, 630, 650, 655, 670, en 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1530,19 +1481,19 @@ msgstr ""
"gebruiken deze kernelvariant."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "Recentere IBM-systemen met POWER5-, POWER6-, en POWER7-processoren."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "De onderarchitectuur Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1557,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1573,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"zijn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1590,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"RAM</quote> voor het MacOS, werden sinds half 1998 gefabriceerd."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1604,392 +1555,392 @@ msgstr ""
"support/applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Naam van het model/nummer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generatie"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 varianten, CD-gleuf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac zomer 2000, voorjaar 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh blauw en wit (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, kubus"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (beige) Desktop, alles-in-een"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twintigste-verjaardags-Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Werkgroepserver 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "De PReP-onderarchitectuur"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack serie E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "De CHRP-onderarchitectuur"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "De APUS-onderarchitectuur (niet ondersteund)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Power-UP-systemen van Amiga (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "De onderarchitectuur Nubus PowerMac(niet ondersteund)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2016,13 +1967,13 @@ msgstr ""
"deze machines."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Niet-PowerPC Macs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2041,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"modelnummer dat uit 3 cijfers bestaat, zoals Mac IIcx, LCIII of Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2057,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2069,49 +2020,49 @@ msgstr ""
"de sectie hierboven)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "machines van het type zSerie en System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2137,13 +2088,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV en HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2160,13 +2111,13 @@ msgstr ""
"gebruik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Ondersteuning voor CPU's en moederborden"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2181,13 +2132,13 @@ msgstr ""
"van ondersteuning verwacht mag worden."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2201,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"\">Wikipediapagina SPARCstation</ulink> raadplegen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2213,13 +2164,13 @@ msgstr ""
"onderarchitecturen was reeds bij vroegere releases afgebouwd."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2238,13 +2189,13 @@ msgstr ""
"in de configuratie UP en SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2258,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"en zij zijn goed ondersteund. Gebruik de kernel sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2269,13 +2220,13 @@ msgstr ""
"ondersteuning in de Linuxkernel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptops"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2300,13 +2251,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptoppagina's</ulink> raadplegen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Meerdere processoren"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2327,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"processoreenheden, die <quote>cores</quote> of kernen genoemd worden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2337,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"ondersteuning. Het kan ook probleemloos gebruikt worden op niet-SMP-systemen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2356,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"slechts één processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2373,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"<quote>cores</quote> of kernen genoemd worden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2390,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"systemen opstart. De kernel gebruikt dan echter gewoon enkel de eerste CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2408,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"quote> van de configuratie van de kernel.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2428,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"gewoon enkel de eerste CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2440,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"mocht dit niet het geval zijn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2457,13 +2408,13 @@ msgstr ""
"configuratie van de kernel.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Ondersteuning voor grafische hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2486,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2505,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"blobs) nodig heeft om goed te werken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2533,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"hardware heeft niet-vrije stuurprogramma's nodig van derden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2545,15 +2496,7 @@ msgstr ""
"versie &x11ver; van X.Org."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-"Het X Window Systeem van X.Org wordt enkel ondersteund op de SGI Indy en de "
-"O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2575,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"geleverde documentatie lezen over hoe u de kaart kunt activeren."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2605,13 +2548,13 @@ msgstr ""
"af te koppelen vooraleer het systeem opgestart wordt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware voor verbinding met het netwerk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2628,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"ISA-kaarten worden ondersteund.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2638,62 +2581,62 @@ msgstr ""
"en de volgende NIC's van Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Dit is de lijst van ondersteunde netwerkapparaten:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
"De verbindingen Channel to Channel (CTC) en ESCON (reëel of geëmuleerd)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet en OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express in QDIO modus, HiperSockets en Guest-LAN's"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2703,19 +2646,19 @@ msgstr ""
"worden modules voorzien voor bijkomende PC- en USB-apparaten."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN wordt ondersteund, maar niet tijdens de installatie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Draadloze netwerkkaarten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2727,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"kernel &arch-kernel;, hoewel voor vele ervan firmware geladen moet worden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2739,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"informatie over hoe u tijdens de installatie firmware kunt laden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2751,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"maar worden tijdens de installatie niet ondersteund."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2771,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"configureren."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2790,13 +2733,13 @@ msgstr ""
"een Windowsstuurprogramma te gebruiken.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Gekende problemen voor &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2806,13 +2749,13 @@ msgstr ""
"vermelden waard zijn."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflict tussen tulip- en dfme-stuurprogramma's"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2832,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"NIC niet of slecht werkt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2847,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"in <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2866,13 +2809,13 @@ msgstr ""
"steeds geladen kan worden als het systeem opnieuw opgestart wordt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2882,13 +2825,13 @@ msgstr ""
"blade systemen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Brailleleesregels"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2907,13 +2850,13 @@ msgstr ""
"bevat <classname>brltty</classname> versie &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Spraaksynthesehardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2936,13 +2879,13 @@ msgstr ""
"&speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Randapparatuur en andere hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2955,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"systeem niet nodig."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2969,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"muizen zonder dat ze specifieke configuratie vereisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2982,13 +2925,13 @@ msgstr ""
"via NFS, HTTP of FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Apparaten waarvoor firmware vereist is"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -3011,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"het systeem een bestand met de passende firmware geïnstalleerd worden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3028,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"worden telkens het systeem opstart."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3046,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"zijn als een afzonderlijk pakket in de sectie 'non-free' van het archief."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3064,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"tijdens de installatie."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3085,13 +3028,13 @@ msgstr ""
"gebruiken)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Hardware aankopen, specifiek voor GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3108,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3125,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"daarbij te helpen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3144,13 +3087,13 @@ msgstr ""
"hardwareverkopers."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Vermijd aan eigendomsrechten gebonden of gesloten hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3170,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"simpelweg ook niet werken met &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3195,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"dat op de markt te verkrijgen is, beantwoordt aan die standaarden."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3218,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"vrijgegeven broncode."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3247,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"welk besturingssysteem u die wenst te gebruiken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3260,13 +3203,13 @@ msgstr ""
"hun hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installatiemedia"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3282,13 +3225,13 @@ msgstr ""
"pagina teruggrijpen eens u toegekomen bent aan dat hoofdstuk."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Diskettes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3301,19 +3244,19 @@ msgstr ""
"kilobytes)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Voor CHRP is diskette-ondersteuning momenteel defect."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD/DVD/BD"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3325,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"besturingssysteem al deze technologieën helemaal hetzelfde zijn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3333,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"vanaf CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3343,34 +3286,14 @@ msgstr ""
"FireWire-apparaten die via de stuurprogramma's ohci1394 en sbp2 ondersteund "
"worden."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"Om op SGI-machines vanaf CD op te starten heeft u een SCSI CD-station nodig "
-"dat overweg kan met logische blokken ter grootte van 512 bytes. Veel SCSI CD-"
-"stations die op de PC-markt verkocht worden, missen deze functionaliteit. "
-"Indien er op uw CD-station een jumper aanwezig is met het label <quote>Unix/"
-"PC</quote> of <quote>512/2048</quote>, moet u hem in de positie <quote>Unix</"
-"quote> of <quote>512</quote> plaatsen. Om de installatie te beginnen, moet u "
-"in de firmware gewoon het item <quote>System installation</quote> selecteren."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-geheugenstick"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3389,13 +3312,13 @@ msgstr ""
"te installeren."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3416,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"te maken van ISDN of PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3449,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"installatietechniek voor &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3459,13 +3382,13 @@ msgstr ""
"alle lokale bestandssystemen via NFS aankoppelt, is een andere mogelijkheid."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harde schijf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3480,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"methode beschikbaar is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3490,13 +3413,13 @@ msgstr ""
"is installeren wel mogelijk vanaf een SunOS-partitie (UFS-schijf)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- of GNU-systeem"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3518,13 +3441,13 @@ msgstr ""
"beschikbaar is."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Ondersteunde opslagsystemen"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3534,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"om op een maximaal aantal systemen te kunnen werken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3548,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"uitbreidingen (VFAT) en NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3573,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"ondersteund wordt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3585,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"geen diskettes ondersteunt op CHRP-systemen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3597,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"diskettestation niet ondersteunt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3607,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"ondersteund door het opstartsysteem."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3621,13 +3544,13 @@ msgstr ""
"layout - cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Vereisten inzake geheugen en schijfruimte"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3641,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"cijfers <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3662,6 +3585,75 @@ msgstr ""
"schijfruimte kan mogelijk zijn, maar wordt enkel aangeraden aan ervaren "
"gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Op &arch-title; ondersteunt &debian; de volgende platformen: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: tot dit platform behoren de SGI "
+#~ "machines Indy, Indigo 2 en Challenge S. Aangezien deze machines erg "
+#~ "gelijkaardig zijn, worden in dit document, telkens als er sprake is van "
+#~ "SGI Indy, tevens ook Indigo 2 en Challenge S bedoeld. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP32: dit platform staat meestal bekend als SGI O2. "
+#~ "</para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: dit platform wordt "
+#~ "geëmuleerd door QEMU en is daarom een goede manier om &debian; op MIPS "
+#~ "uit te voeren en uit te testen als u niet over de hardware beschikt. </"
+#~ "para></listitem> </itemizedlist> Volledige informatie over ondersteunde "
+#~ "mips/mipsel/mips64el machines vindt u op de <ulink url=\"&url-linux-mips;"
+#~ "\">Linux-MIPS homepagina</ulink>. Hierna behandelen we enkel de systemen "
+#~ "die door het installatieprogramma van &debian; ondersteund worden. Indien "
+#~ "u op zoek bent naar ondersteuning voor andere onderarchitecturen, neemt u "
+#~ "best contact met de <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> mailinglijst "
+#~ "debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "On SGI IP22 worden SGI Indy, Indigo 2 en Challenge S met de processoren "
+#~ "R4000, R4400, R4600 and R5000 ondersteund door het installatiesysteem van "
+#~ "&debian; op big endian MIPS. Op SGI IP32 worden momenteel enkel systemen "
+#~ "gebaseerd op R5000 ondersteund."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het X Window Systeem van X.Org wordt enkel ondersteund op de SGI Indy en "
+#~ "de O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om op SGI-machines vanaf CD op te starten heeft u een SCSI CD-station "
+#~ "nodig dat overweg kan met logische blokken ter grootte van 512 bytes. "
+#~ "Veel SCSI CD-stations die op de PC-markt verkocht worden, missen deze "
+#~ "functionaliteit. Indien er op uw CD-station een jumper aanwezig is met "
+#~ "het label <quote>Unix/PC</quote> of <quote>512/2048</quote>, moet u hem "
+#~ "in de positie <quote>Unix</quote> of <quote>512</quote> plaatsen. Om de "
+#~ "installatie te beginnen, moet u in de firmware gewoon het item "
+#~ "<quote>System installation</quote> selecteren."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/nn/hardware.po b/po/nn/hardware.po
index 1e8536fca..7d4db9abd 100644
--- a/po/nn/hardware.po
+++ b/po/nn/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 14:58+0000\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <LL@li.org>\n"
@@ -216,127 +216,127 @@ msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -362,25 +362,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -426,13 +426,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -514,13 +514,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -532,13 +532,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -559,13 +559,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -593,25 +593,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -619,13 +619,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -639,25 +639,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -721,25 +721,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -753,13 +753,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -767,13 +767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -783,13 +783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -799,13 +799,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -818,13 +818,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -860,19 +860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -885,13 +885,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -899,13 +899,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -938,19 +938,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -963,13 +963,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -977,19 +977,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1007,14 +1007,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1071,46 +1071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1125,7 +1086,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1133,13 +1103,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1147,13 +1117,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1162,31 +1132,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1195,7 +1165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1203,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1212,19 +1182,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1234,7 +1204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1244,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1255,7 +1225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1265,392 +1235,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1666,13 +1636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1684,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1695,7 +1665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1704,49 +1674,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1761,13 +1731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1777,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1793,13 +1763,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1809,7 +1779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1818,13 +1788,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1836,13 +1806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1852,7 +1822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1860,13 +1830,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1881,13 +1851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1900,7 +1870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1908,7 +1878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1920,7 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1931,7 +1901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1942,7 +1912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1954,7 +1924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1966,7 +1936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1975,7 +1945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1986,13 +1956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2006,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2018,7 +1988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2034,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2043,13 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2062,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2079,13 +2043,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2096,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2104,61 +2068,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2166,19 +2130,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2187,7 +2151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2196,7 +2160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2205,7 +2169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2217,7 +2181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2229,13 +2193,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2243,13 +2207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2261,7 +2225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2271,7 +2235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2283,13 +2247,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2297,13 +2261,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2315,13 +2279,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2335,13 +2299,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2350,7 +2314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2360,7 +2324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2369,13 +2333,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2389,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2400,7 +2364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2412,7 +2376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2424,7 +2388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2437,13 +2401,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2454,7 +2418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2465,7 +2429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2477,13 +2441,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2495,7 +2459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2510,7 +2474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2524,7 +2488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2540,7 +2504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2549,13 +2513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2566,13 +2530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2581,19 +2545,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2602,40 +2566,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
"devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2647,13 +2598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2666,7 +2617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2680,7 +2631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2688,13 +2639,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2704,7 +2655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2712,13 +2663,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2731,13 +2682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2745,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2755,7 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2770,7 +2721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2779,7 +2730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2788,7 +2739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2796,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2805,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2821,7 +2772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
diff --git a/po/pot/hardware.pot b/po/pot/hardware.pot
index 060cdd0eb..54046a84a 100644
--- a/po/pot/hardware.pot
+++ b/po/pot/hardware.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -216,127 +216,127 @@ msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -362,25 +362,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -426,13 +426,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -514,13 +514,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -532,13 +532,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -559,13 +559,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -593,25 +593,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -619,13 +619,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -639,25 +639,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -721,25 +721,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -753,13 +753,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -767,13 +767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -783,13 +783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -799,13 +799,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -818,13 +818,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -860,19 +860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -885,13 +885,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -899,13 +899,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -938,19 +938,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -963,13 +963,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -977,19 +977,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1007,14 +1007,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1071,46 +1071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1125,7 +1086,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1133,13 +1103,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1147,13 +1117,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1162,31 +1132,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1195,7 +1165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1203,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1212,19 +1182,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1234,7 +1204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1244,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1255,7 +1225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1265,392 +1235,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1666,13 +1636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1684,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1695,7 +1665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1704,49 +1674,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1761,13 +1731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1777,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1793,13 +1763,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1809,7 +1779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1818,13 +1788,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1836,13 +1806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1852,7 +1822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1860,13 +1830,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1881,13 +1851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1900,7 +1870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1908,7 +1878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1920,7 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1931,7 +1901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1942,7 +1912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1954,7 +1924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1966,7 +1936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1975,7 +1945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1986,13 +1956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2006,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2018,7 +1988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2034,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2043,13 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2062,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2079,13 +2043,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2096,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2104,61 +2068,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2166,19 +2130,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2187,7 +2151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2196,7 +2160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2205,7 +2169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2217,7 +2181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2229,13 +2193,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2243,13 +2207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2261,7 +2225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2271,7 +2235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2283,13 +2247,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2297,13 +2261,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2315,13 +2279,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2335,13 +2299,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2350,7 +2314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2360,7 +2324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2369,13 +2333,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2389,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2400,7 +2364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2412,7 +2376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2424,7 +2388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2437,13 +2401,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2454,7 +2418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2465,7 +2429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2477,13 +2441,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2495,7 +2459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2510,7 +2474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2524,7 +2488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2540,7 +2504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2549,13 +2513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2566,13 +2530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2581,19 +2545,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2602,40 +2566,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
"devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2647,13 +2598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2666,7 +2617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2680,7 +2631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2688,13 +2639,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2704,7 +2655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2712,13 +2663,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2731,13 +2682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2745,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2755,7 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2770,7 +2721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2779,7 +2730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2788,7 +2739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2796,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2805,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2821,7 +2772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index 10acbc501..79d165ce1 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -236,127 +236,127 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr "Cavium Octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr "octeon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS 64bit (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr "mips64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr "Loongson 3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr "loongson-3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS 32bit (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 ou máquinas mais recentes"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 de 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL a partir de VM-reader e DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"ports/\">Debian-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -397,25 +397,25 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPUs Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "São suportados ambos os processadores AMD64 e Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Três ports ARM diferentes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"larga gama de máquinas diferentes:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"suporte para hardware de unidade de vírgula flutuante (FPU)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"estendidas e melhorias de performance disponíveis nesses modelos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"menos a arquitectura ARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
"apenas sistemas little-endian."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Variações em designs de CPUs ARM e a complexidade de suporte"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"mais complicada."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"são lidados pela BIOS da motherboard no mundo PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"plataforma (chamado <quote>armmp</quote>) em &debian;/armhf."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
"software."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr ""
"hardware do computador. Estas são também usuais no mundo dos PCs x86."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Plataformas suportadas por Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -609,13 +609,13 @@ msgstr ""
"plataformas listadas."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -633,13 +633,13 @@ msgstr ""
"altura falta o suporte USB no kernel &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno Development Platform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"hardware da placa é suportado no kernel oficial e em &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr ""
"sabe como configurar o sistema X-Gene para arrancar com U-Boot."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Outras plataformas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr ""
"alguns passos manuais para tornar o sistema iniciável."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Plataformas suportadas por Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -714,25 +714,25 @@ msgstr ""
"utilizando o kernel multi-plataforma /armmp):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Placa Freescale MX53 Quick Start (MX53 LOCO Board)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "A IMX53QSB é uma placa de desenvolvimento baseada no SoC i.MX53."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"CPU."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"embebidos"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -774,25 +774,25 @@ msgstr ""
"em sunXi:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi e Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino e pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -802,13 +802,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr "Xunlong OrangePi Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"são suportados por &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"ecrã não é possível)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
"normal cartão SD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -887,25 +887,25 @@ msgstr ""
"placas de desenvolvimento com tal suporte limitado incluem:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -928,13 +928,13 @@ msgstr ""
"existe suporte muito básico do instalador incluem:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr "FriendlyARM NanoPi NEO"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -944,13 +944,13 @@ msgstr ""
"Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / Orange Pi 2"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr "NVIDIA Jetson TK1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr ""
"baseados no Tegra 124 poderão também funcionar."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr "Seagate Personal Cloud e Seagate NAS"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -984,13 +984,13 @@ msgstr ""
"Bay (SRPD40)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"Cubox-i4Pro."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Bluetooth não estão disponíveis em &debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"específica do dispositivo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1072,19 +1072,19 @@ msgstr ""
"numa shell iniciada a partir do &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Plataformas já não suportadas por Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"não está actualmente disponível."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Plataformas suportadas por Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1121,13 +1121,13 @@ msgstr ""
"kernels específicos para a plataforma."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"actualmente suporta os seguintes dispositivos baseados em Kirkwood:"
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug e Seagate FreeAgent DockStar)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"(todos os modelos TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x e TS-41x/TS-42x)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1168,19 +1168,19 @@ msgstr ""
"Network v2, 2Big Network v2 e 5Big Network v2)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client e OpenRD-Ultimate)"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1201,13 +1201,13 @@ msgstr ""
"variantes</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1217,19 +1217,19 @@ msgstr ""
"testar e correr &debian; em ARM se não tiver hardware real."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Plataformas e dispositivos já não suportados por Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"suportado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1254,14 +1254,14 @@ msgstr ""
"Kurobox e HP mv210 ainda são suportados."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr ""
"Linux</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"Athlon XP e o Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"correr em processadores 586 (Pentium) ou anteriores."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr ""
"vez do instalador para a arquitectura i386 (32-bit)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1334,67 +1334,7 @@ msgstr ""
"pessoais vendidos nos últimos anos utilizam um destes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; em &arch-title; suporta as seguintes plataformas: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: esta plataforma inclui as máquinas Indy da SGI, "
-"as Indigo 2 e Challenge S. Dado que estas máquinas são muito idênticas, "
-"quando neste documento se referir SGI Indy, também se refere à Indigo 2 e à "
-"Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: esta plataforma é "
-"normalmente conhecida como SGI O2. </para></listitem> <listitem><para>MIPS "
-"Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma boa maneira de "
-"testar e correr &debian; em MIPS se não tiver esse hardware. </para></"
-"listitem> </itemizedlist> Informação completa acerca das máquinas mips/"
-"mipsel/mips64el suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-"
-"mips;\">homepage do Linux-MIPS</ulink>. Nos seguintes, apenas os sistemas "
-"suportados pelo instalador &debian; serão abrangidos. Se está a procura de "
-"suporte para outras sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url="
-"\"&url-list-subscribe;\"> mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Em SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S com processadores R4000, "
-"R4400, R4600 e R5000 são suportas pelo sistema de instalação &debian; em "
-"'big endian' MIPS. Na SGI IP32, actualmente só são suportados sistemas "
-"baseados no R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Algumas máquinas MIPS podem ser operadas tanto em modo big endian como em "
-"little endian. Em relação a little endian MIPS, leia a documentação das "
-"arquitecturas mipsel e mip64el."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1418,7 +1358,19 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\">mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Algumas máquinas MIPS podem ser operadas tanto em modo big endian como em "
+"little endian. Em relação a little endian MIPS, leia a documentação das "
+"arquitecturas mipsel e mip64el."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1428,13 +1380,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh ou PowerMac) e PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Kernel Flavours"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1444,13 +1396,13 @@ msgstr ""
"tipo de CPU: "
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1462,31 +1414,31 @@ msgstr ""
"um destes processadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Todas as máquinas Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "O flavour do kernel power64 suporta os seguintes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1498,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"pSeries 610 e 640, e o RS/6000 7044-170, 7043-260, e 7044-270.\""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1509,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"690.\""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1521,20 +1473,20 @@ msgstr ""
"utilizam esta variante do kernel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Os sistemas IBM mais recentes com processadores POWER5, POWER6 e POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1548,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"categorizados como NuBus (não suportado por &debian;), OldWorld, e NewWorld. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1563,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"pintados de cor beige, que também são OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1580,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"e foram produzidos a partir de meados de 1998 para a frente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1594,392 +1546,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>.\""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nome de Modelo/Número"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Geração"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Sabores, Carregamento por Slot"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Verão 2000 Principio 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul e Branco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Macintosh Vigésimo aniversário"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sub-arquitectura APUS (não suportada)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sub-arquitectura Nubus PowerMac (não suportada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2005,13 +1957,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs não PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2030,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"Mac IIcx, LCIII ou Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2046,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"o Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2058,49 +2010,49 @@ msgstr ""
"veja a secção acima)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Tipos de máquina zSeries e System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2125,13 +2077,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV e HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2146,13 +2098,13 @@ msgstr ""
"particionamento ou utilização directa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPUs e Placas principais Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2166,13 +2118,13 @@ msgstr ""
"incluem e qual o nível de suporte que pode ser esperado para cada uma delas."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2186,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"\"> página da Wikipedia sobre SPARCstation</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2198,13 +2150,13 @@ msgstr ""
"bits já tinha sido descontinuado após lançamentos anteriores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2222,13 +2174,13 @@ msgstr ""
"ou sparc64-smp em configurações UP ou SMP respectivamente."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2242,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2252,13 +2204,13 @@ msgstr ""
"PRIMEPOWER não são suportados devido á falta de suporte no kernel Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Portáteis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2283,13 +2235,13 @@ msgstr ""
"do Linux Laptop</ulink>. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiplos Processadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2309,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"processamento, chamadas de <quote>cores</quote>, num único chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2319,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"para SMP. Também é utilizável, sem qualquer problema, em sistemas não-SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2338,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"processador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2354,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"<quote>cores</quote>, num único chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2371,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"utilizar apenas o primeiro CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2389,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"section;</quote> da configuração da kernel.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2408,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"usar o primeiro CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2420,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"um pacote de kernel apropriado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2437,13 +2389,13 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Suporte de Hardware Gráfico"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2465,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"\"hardware-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2482,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"hardware que necessita de blobs binários para funcionar bem."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2508,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"SoCs). Outro hardware necessita de drivers não livres de terceiros."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2520,13 +2472,7 @@ msgstr ""
"lançado com X.Org versão &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "O X.Org X Window System é suportado apenas em SGI Indy e em O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2547,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"nele incluída acerca de como activar a placa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2575,13 +2521,13 @@ msgstr ""
"o teclado antes de arrancar o sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware Para Ligação em Rede"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2598,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"são suportadas.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2608,61 +2554,61 @@ msgstr ""
"placas de rede da Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A lista de dispositivos de rede suportados é:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) e ligação ESCON (real ou emulada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2672,19 +2618,19 @@ msgstr ""
"são disponibilizados módulos para dispositivos adicionais PCI e USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "RDIS é suportado, mas não durante a instalação."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Placas de Rede Sem Fios (Wireless)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2696,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"kernel;, embora muitos deles necessitem que seja carregado firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2708,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"a instalação veja <xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2720,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"mas não são suportadas durante a instalação."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2739,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"(após reiniciar) e configure manualmente a rede."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2758,13 +2704,13 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemas Conhecidos para &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2774,13 +2720,13 @@ msgstr ""
"mencionar aqui."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflito entre controladores tulip e dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2799,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"funcionar, ou funcionar mal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2814,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"em <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2832,13 +2778,13 @@ msgstr ""
"o módulo errado pode ser novamente carregado quando o sistema reiniciar."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2848,13 +2794,13 @@ msgstr ""
"Sun B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Ecrãs Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2873,13 +2819,13 @@ msgstr ""
"classname> versão &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardware Sintetizador de Voz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2901,13 +2847,13 @@ msgstr ""
"classname> versão &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos e Outro Hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2920,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"instalação do sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2934,7 +2880,7 @@ msgstr ""
"sem qualquer configuração específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2946,13 +2892,13 @@ msgstr ""
"num DASD ou através de rede utilizando NFS, HTTP ou FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositivos que Necessitam de Firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2976,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"esteja instalado no sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2993,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"sistema arrancar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3011,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"pacote separado a partir da secção não livre do arquivo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3029,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3049,13 +2995,13 @@ msgstr ""
"o controlador tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Comprar Hardware Especificamente para GNU/&arch-kernel; "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3071,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"suportado por GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3087,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"quote> para obter informação que o possa ajudar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3105,13 +3051,13 @@ msgstr ""
"Suporte comerciantes de hardware amigáveis para com &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evitar Hardware Fechado ou Proprietário."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3129,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"estes dispositivos, estes simplesmente não funcionam sob o &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3153,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"praticamente todos os dispositivos no mercado estão de acordo com o standard."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3175,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"controladores não abertos fornecidos pelos fabricantes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3202,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"sistema operativo que utilize."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3214,13 +3160,13 @@ msgstr ""
"disponibilizar controladores livres para o hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Meios de Instalação"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3236,13 +3182,13 @@ msgstr ""
"assim que alcançar essa secção."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3254,19 +3200,19 @@ msgstr ""
"alta densidade (1440 kilobytes)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Para CHRP, o suporte de disquete está actualmente quebrado."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3278,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"do ponto de vista do sistema operativo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3286,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"arquitecturas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3295,34 +3241,14 @@ msgstr ""
"São suportados em PCs os leitores SATA, IDE/ATAPI, USB e CD-ROM, tal como "
"dispositivos FireWire que sejam suportados pelos drivers ohci1394 e sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"Em máquinas SGI, arrancar a partir de CD-ROM necessita de uma drive de CD-"
-"ROM SCSI capaz de trabalhar com blocos lógicos de 512 bytes. Muitas das "
-"drives de CD-ROM SCSI vendidas no mercado de PC não têm esta capacidade. Se "
-"a sua drive de CD-ROM tem um jumper intitulado <quote>Unix/PC</quote> ou "
-"<quote>512/2048</quote>, seleccione a posição <quote>Unix</quote> ou "
-"<quote>512</quote>. Para iniciar o instalador, simplesmente escolha, no "
-"firmware, a entrada <quote>System installation</quote>."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB Memory Stick"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3341,13 +3267,13 @@ msgstr ""
"operativo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3367,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"também configurar o seu sistema para utilizar ISDN (RDIS) e PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3389,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"de instalação preferida para &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3399,13 +3325,13 @@ msgstr ""
"local e montando todos os sistemas de ficheiros locais em NFS é outra opção."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3420,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"instalação."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3430,13 +3356,13 @@ msgstr ""
"entanto pode instalar a partir de uma partição SunOS (slices UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x ou sistema GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3457,13 +3383,13 @@ msgstr ""
"instalação."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de Armazenamento Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3473,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"número de sistemas onde corre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3487,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"de FAT (VFAT) e NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3511,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3523,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"suporta disquetes em sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3535,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"suporta a drive de disquetes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3545,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"suportado pelo sistema de arranque."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3558,13 +3484,13 @@ msgstr ""
"mais comum organização de disco S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de Memória e de Espaço em Disco "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3578,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3598,6 +3524,71 @@ msgstr ""
"sistemas. </para> </footnote> ou espaço em disco disponível poderá ser "
"possível mas apenas é aconselhada a utilizadores avançados."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; em &arch-title; suporta as seguintes plataformas: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: esta plataforma inclui as máquinas Indy da "
+#~ "SGI, as Indigo 2 e Challenge S. Dado que estas máquinas são muito "
+#~ "idênticas, quando neste documento se referir SGI Indy, também se refere à "
+#~ "Indigo 2 e à Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: "
+#~ "esta plataforma é normalmente conhecida como SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para>MIPS Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por "
+#~ "isso é uma boa maneira de testar e correr &debian; em MIPS se não tiver "
+#~ "esse hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Informação completa "
+#~ "acerca das máquinas mips/mipsel/mips64el suportadas pode ser encontrada "
+#~ "na <ulink url=\"&url-linux-mips;\">homepage do Linux-MIPS</ulink>. Nos "
+#~ "seguintes, apenas os sistemas suportados pelo instalador &debian; serão "
+#~ "abrangidos. Se está a procura de suporte para outras sub-arquitecturas, "
+#~ "por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> mailing list de "
+#~ "debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 e Challenge S com processadores R4000, "
+#~ "R4400, R4600 e R5000 são suportas pelo sistema de instalação &debian; em "
+#~ "'big endian' MIPS. Na SGI IP32, actualmente só são suportados sistemas "
+#~ "baseados no R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "O X.Org X Window System é suportado apenas em SGI Indy e em O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em máquinas SGI, arrancar a partir de CD-ROM necessita de uma drive de CD-"
+#~ "ROM SCSI capaz de trabalhar com blocos lógicos de 512 bytes. Muitas das "
+#~ "drives de CD-ROM SCSI vendidas no mercado de PC não têm esta capacidade. "
+#~ "Se a sua drive de CD-ROM tem um jumper intitulado <quote>Unix/PC</quote> "
+#~ "ou <quote>512/2048</quote>, seleccione a posição <quote>Unix</quote> ou "
+#~ "<quote>512</quote>. Para iniciar o instalador, simplesmente escolha, no "
+#~ "firmware, a entrada <quote>System installation</quote>."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/ro/hardware.po b/po/ro/hardware.po
index 91c07e5c4..ad9708572 100644
--- a/po/ro/hardware.po
+++ b/po/ro/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 14:58+0000\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
@@ -216,127 +216,127 @@ msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -362,25 +362,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -426,13 +426,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -514,13 +514,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -532,13 +532,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -559,13 +559,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -593,25 +593,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -619,13 +619,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -639,25 +639,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -721,25 +721,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -753,13 +753,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -767,13 +767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -783,13 +783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -799,13 +799,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -818,13 +818,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -860,19 +860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -885,13 +885,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -899,13 +899,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -938,19 +938,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -963,13 +963,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -977,19 +977,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1007,14 +1007,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1071,46 +1071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1125,7 +1086,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1133,13 +1103,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1147,13 +1117,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1162,31 +1132,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1195,7 +1165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1203,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1212,19 +1182,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1234,7 +1204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1244,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1255,7 +1225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1265,392 +1235,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1666,13 +1636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1684,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1695,7 +1665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1704,49 +1674,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1761,13 +1731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1777,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1793,13 +1763,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1809,7 +1779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1818,13 +1788,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1836,13 +1806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1852,7 +1822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1860,13 +1830,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1881,13 +1851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1900,7 +1870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1908,7 +1878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1920,7 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1931,7 +1901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1942,7 +1912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1954,7 +1924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1966,7 +1936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1975,7 +1945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1986,13 +1956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2006,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2018,7 +1988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2034,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2043,13 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2062,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2079,13 +2043,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2096,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2104,61 +2068,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2166,19 +2130,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2187,7 +2151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2196,7 +2160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2205,7 +2169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2217,7 +2181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2229,13 +2193,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2243,13 +2207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2261,7 +2225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2271,7 +2235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2283,13 +2247,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2297,13 +2261,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2315,13 +2279,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2335,13 +2299,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2350,7 +2314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2360,7 +2324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2369,13 +2333,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2389,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2400,7 +2364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2412,7 +2376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2424,7 +2388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2437,13 +2401,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2454,7 +2418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2465,7 +2429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2477,13 +2441,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2495,7 +2459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2510,7 +2474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2524,7 +2488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2540,7 +2504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2549,13 +2513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2566,13 +2530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2581,19 +2545,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2602,40 +2566,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
"devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2647,13 +2598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2666,7 +2617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2680,7 +2631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2688,13 +2639,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2704,7 +2655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2712,13 +2663,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2731,13 +2682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2745,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2755,7 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2770,7 +2721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2779,7 +2730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2788,7 +2739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2796,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2805,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2821,7 +2772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index fbe973f42..1f2a4652f 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -244,43 +244,43 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32-битная)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64-битная)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)"
# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32-битная)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
@@ -322,56 +322,56 @@ msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)"
# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
# index.docbook:1370, index.docbook:1401
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64-битный IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL с VM-reader и DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"debian.org/ports/\">переносов &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -410,25 +410,25 @@ msgstr ""
"subscribe;\">списком рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Поддержка ЦП"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or "
@@ -483,13 +483,13 @@ msgstr ""
"armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in "
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"мультиплатформенным ядром ARM (armmp)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -616,13 +616,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -634,13 +634,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -652,13 +652,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
@@ -686,14 +686,14 @@ msgstr ""
"и оболочки , запущенной из &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "multiplatform"
msgid "Other platforms"
msgstr "multiplatform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows "
@@ -722,13 +722,13 @@ msgstr ""
"информация об устройстве."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -738,26 +738,26 @@ msgstr ""
"ядре:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "Плата разработчика IMX53QSB на процессоре i.MX53."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting "
@@ -771,14 +771,14 @@ msgstr ""
"ЦП."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
"Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -801,27 +801,27 @@ msgstr ""
"программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "LeMaker Banana Pi"
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "LinkSprite pcDuino"
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -834,13 +834,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers "
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -910,19 +910,19 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -936,13 +936,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -950,13 +950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -966,13 +966,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -982,13 +982,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr ""
"(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"&debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows "
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"информация об устройстве."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
@@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr ""
"и оболочки , запущенной из &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) "
@@ -1135,13 +1135,13 @@ msgstr ""
"году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr ""
"специальные ядра."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -1190,19 +1190,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1249,20 +1249,20 @@ msgstr ""
"тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1281,14 +1281,14 @@ msgstr ""
# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:787, index.docbook:893
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Центральный процессор</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"и Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1346,13 +1346,13 @@ msgstr ""
"i386."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1373,15 +1373,10 @@ msgstr ""
"персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
@@ -1393,25 +1388,16 @@ msgstr ""
#| "ulink>."
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
+"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the "
+"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
+"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url="
+"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the "
+"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are "
+"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink "
+"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: включает машины SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S. "
-"Поскольку эти машины очень похожи, все ссылки в этом документе на SGI Indy "
-"относятся также к Indigo 2 и Challenge S. </para></listitem> "
-"<listitem><para> SGI IP32: известна также как SGI O2. </para></listitem> "
"<listitem><para> MIPS Malta: данная платформа эмулируется QEMU и поэтому "
"замечательно подходит для тестирования и запуска &debian; на MIPS, если у "
"вас нет такого аппаратного обеспечения. </para></listitem> </itemizedlist> "
@@ -1422,21 +1408,7 @@ msgstr ""
"list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Системы SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами R4000, "
-"R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки &debian; как MIPS с "
-"прямым порядком байт. Системы SGI IP32 поддерживаются только с процессором "
-"R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
+#: hardware.xml:835
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
@@ -1452,42 +1424,7 @@ msgstr ""
"документации по архитектуре mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the "
-"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
-"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url="
-"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the "
-"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are "
-"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink "
-"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> MIPS Malta: данная платформа эмулируется QEMU и поэтому "
-"замечательно подходит для тестирования и запуска &debian; на MIPS, если у "
-"вас нет такого аппаратного обеспечения. </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/mipsel можно найти на <ulink "
-"url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице Linux-MIPS</ulink>. Далее будут "
-"описываться только системы, поддерживаемые программой установки &debian;. "
-"Если вам нужна поддержка других субархитектур, напишите в <ulink url=\"&url-"
-"list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1497,13 +1434,13 @@ msgstr ""
"Macintosh или PowerMac) и PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Варианты ядер"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1513,13 +1450,13 @@ msgstr ""
"процессора:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1531,31 +1468,31 @@ msgstr ""
"один из этих процессоров."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1567,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"7044-260 и 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1577,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1589,19 +1526,19 @@ msgstr ""
"ядра."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1615,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"&debian;), OldWorld и NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1630,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1646,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"RAM</quote> для MacOS и производятся с середины 1998 года."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1661,398 +1598,398 @@ msgstr ""
# index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Наименование/номер модели"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Поколение"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading"
# index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac лето 2000, начало 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
# index.docbook:990, index.docbook:995
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1331, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Субархитектура PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1370, index.docbook:1401
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "B164"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Субархитектура CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2078,13 +2015,13 @@ msgstr ""
"получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Не-PowerPC Macи"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2102,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"например, Mac IIcx, LCIII или Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2117,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) и завершается Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2129,50 +2066,50 @@ msgstr ""
"смотрите раздел выше)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Типы процессоров/машин"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "машины типа System z и zSeries"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2206,13 +2143,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV и HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2228,13 +2165,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2248,13 +2185,13 @@ msgstr ""
"можно ожидать по каждой из них."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2267,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2279,13 +2216,13 @@ msgstr ""
"ранних выпусках."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2303,13 +2240,13 @@ msgstr ""
"конфигурациях соответственно."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2323,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2333,13 +2270,13 @@ msgstr ""
"PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ноутбуки"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2365,13 +2302,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Несколько процессоров"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2391,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"<quote>ядрами</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2401,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"без проблем работает в системах без SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2419,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"SMP в однопроцессорных системах."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2434,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"более вычислительными блоками, называемыми <quote>ядрами</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2451,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"использовать только первый процессор."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2468,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> в настройках ядра.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2487,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"будет использовать только первый процессор."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2499,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"ядром."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2515,14 +2452,14 @@ msgstr ""
"секции <quote>&smp-config-section;</quote> конфигурации ядра.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Поддержка видеокарт"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2556,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"графических функций, но это скорее исключение."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2568,7 +2505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2584,7 +2521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2600,13 +2537,7 @@ msgstr ""
"поставляется с X.Org версии &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2626,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"том, как активировать карту."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2655,13 +2586,13 @@ msgstr ""
"загрузкой системы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Аппаратура для подключения к сети"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2677,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2687,61 +2618,61 @@ msgstr ""
"NIC от Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2751,19 +2682,19 @@ msgstr ""
"предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Карты для беспроводных сетей"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2775,7 +2706,7 @@ msgstr ""
"для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2787,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"загрузить микропрограмму во время установки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2799,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2817,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2835,13 +2766,13 @@ msgstr ""
"от Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Известные проблемы под &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2851,13 +2782,13 @@ msgstr ""
"стоит упомянуть."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2875,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"то NIC может не работать или работать плохо."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2889,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"делается смотрите в <xref linkend=\"module-blacklist\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2908,13 +2839,13 @@ msgstr ""
"перезапуске системы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2924,13 +2855,13 @@ msgstr ""
"blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Дисплеи Брайля"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2948,13 +2879,13 @@ msgstr ""
"classname> версии &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Устройства речевого синтеза"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2975,13 +2906,13 @@ msgstr ""
"&release; включена <classname>speakup</classname> версии &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Периферия и другое оборудование"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2993,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"этих устройств не требуется для установки системы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -3007,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3019,13 +2950,13 @@ msgstr ""
"сети с использованием NFS, HTTP или FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -3047,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"установить в систему файл с соответствующей микропрограммой."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3063,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"каждом запуске."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3081,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"пакета в архиве в разделе non-free."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3099,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3119,13 +3050,13 @@ msgstr ""
"использующими драйвер tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3141,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3157,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"об этом."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3175,13 +3106,13 @@ msgstr ""
"Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3199,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"работать под &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3224,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"соответствует стандартам."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3246,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3273,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"операционной системы, в которой будете его использовать."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3285,13 +3216,13 @@ msgstr ""
"написания свободных драйверов для их оборудования."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Установочные носители"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3307,13 +3238,13 @@ msgstr ""
"когда прочитаете эту главу."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Дискеты"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3325,19 +3256,19 @@ msgstr ""
"высокой плотности (1440 килобайт)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3353,13 +3284,13 @@ msgstr ""
"технологии с точки зрения операционной системы одинаковы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3371,34 +3302,14 @@ msgstr ""
"Также работают приводы CD-ROM, подключаемые по USB, и устройства FireWire, "
"которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, "
-"умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Много приводов "
-"SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. Если на "
-"вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</quote> или "
-"<quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</quote> или "
-"<quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто выберите пункт "
-"<quote>System installation</quote> в микропрограмме."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Карта памяти USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3416,13 +3327,13 @@ msgstr ""
"стандартным методом установки новой операционной системы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3441,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"вы сможете выполнить после завершения установки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3472,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"предпочтительным на &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3482,13 +3393,13 @@ msgstr ""
"локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3503,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"случаях, если недоступны остальные методы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3513,13 +3424,13 @@ msgstr ""
"можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Система Un*x или GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3539,13 +3450,13 @@ msgstr ""
"только опытным пользователям, если недоступны остальные методы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Поддерживаемые системы хранения"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3555,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3568,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3592,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"SPARC</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3604,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3616,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"поддерживает дисководы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3626,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"также системой загрузки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3638,13 +3549,13 @@ msgstr ""
"старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3658,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"смотрите в <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3686,6 +3597,87 @@ msgstr ""
"выбрана обычная. </para> </footnote> или дискового пространства может быть "
"возможна, но только для опытных пользователей."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: включает машины SGI Indy, "
+#~ "Indigo 2 и Challenge S. Поскольку эти машины очень похожи, все ссылки в "
+#~ "этом документе на SGI Indy относятся также к Indigo 2 и Challenge S. </"
+#~ "para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: известна также как SGI O2. </"
+#~ "para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: данная платформа "
+#~ "эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для тестирования и "
+#~ "запуска &debian; на MIPS, если у вас нет такого аппаратного обеспечения. "
+#~ "</para></listitem> </itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых "
+#~ "машинах mips/mipsel можно найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;"
+#~ "\">домашней странице Linux-MIPS</ulink>. Далее будут описываться только "
+#~ "системы, поддерживаемые программой установки &debian;. Если вам нужна "
+#~ "поддержка других субархитектур, напишите в <ulink url=\"&url-list-"
+#~ "subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системы SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами R4000, "
+#~ "R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки &debian; как MIPS "
+#~ "с прямым порядком байт. Системы SGI IP32 поддерживаются только с "
+#~ "процессором R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, "
+#~ "умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Много приводов "
+#~ "SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. Если "
+#~ "на вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</quote> "
+#~ "или <quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</"
+#~ "quote> или <quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто "
+#~ "выберите пункт <quote>System installation</quote> в микропрограмме."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po
index 44f95e094..6fec18708 100644
--- a/po/sv/hardware.po
+++ b/po/sv/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -239,132 +239,132 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bitar)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bitar)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bitar)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL från VM-läsare och DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"\">&debian;-porteringar</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -405,25 +405,25 @@ msgstr ""
"ulink> också."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Både AMD64 och Intel 64-processorer stöds."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
"ARM-system."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -547,13 +547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -565,13 +565,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -583,13 +583,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -610,14 +610,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Plattformarna som stöds är:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -631,13 +631,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -645,25 +645,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -671,13 +671,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -691,25 +691,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -717,13 +717,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -773,25 +773,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -805,13 +805,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -819,13 +819,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -835,13 +835,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -851,13 +851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -870,13 +870,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -912,19 +912,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -937,13 +937,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -951,13 +951,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -990,19 +990,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr ""
"ulink> och <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1049,19 +1049,19 @@ msgstr ""
"testa och köra &debian; på ARM om du inte har maskinvaran."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1079,14 +1079,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Processor, moderkort och grafikstöd"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr ""
"här avsnittet innehåller endast grundläggande information."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Processor</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"processorer som Athlon XP och Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1142,13 +1142,13 @@ msgstr ""
"arkitekturen amd64 istället för (32-bitars) arkitekturen i386."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "In/ut-buss"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1169,85 +1169,7 @@ msgstr ""
"använder någon av dessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; på &arch-title; har stöd för följande plattformar: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: den här plattformen inkluderar SGI-maskinerna "
-"Indy, Indigo 2 och Challenge S. Eftersom dessa maskiner är mycket lika, och "
-"när det här dokumentet refererar till SGI Indy, innefattar det även Indigo 2 "
-"och Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: den här "
-"plattformen är generellt sett känd som SGI O2. </para></listitem> "
-"<listitem><para> MIPS Malta: den här plattformen emuleras av QEMU och är "
-"därför ett enkelt sätt att testa och köra &debian; på MIPS om du inte har "
-"maskinvaran. </para></listitem> </itemizedlist> Komplett information "
-"angående stöd för mips/mipsel-maskiner kan hittas på <ulink url=\"&url-linux-"
-"mips;\">webbsidan för Linux-MIPS</ulink>. Från och med nu kommer endast "
-"system som stöds av &debian;s installationsprogrammet att täckas in. Om du "
-"letar efter stöd för andra underarkitekturer, kontakta sändlistan <ulink url="
-"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"På SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 och Challenge S med R4000, R4400, R4600 och "
-"R5000-processorer stöds av &debian;s installationssystem på big-endian MIPS. "
-"På SGI IP32, stöds för närvarande endast system baserade på R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Vissa MIPS-maskiner kan opereras i både big- och little-endian. För little-"
-"endian MIPS, läs dokumentationen för arkitekturen mipsel."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1287,7 +1209,22 @@ msgstr ""
"debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Vissa MIPS-maskiner kan opereras i både big- och little-endian. För little-"
+"endian MIPS, läs dokumentationen för arkitekturen mipsel."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1297,13 +1234,13 @@ msgstr ""
"Macintosh eller PowerMac) och PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Varianter av kärnan"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1313,13 +1250,13 @@ msgstr ""
"processortypen:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1336,31 +1273,31 @@ msgstr ""
"processorer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Kärnvarianten power64 har stöd för följande processorer:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1372,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260 och 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1382,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"modeller inkluderar pSeries 615, 630, 650, 655, 670 och 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1396,19 +1333,19 @@ msgstr ""
"arkitekturen och använder den här kärnvarianten."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Underarkitekturen Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1422,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"av &debian;), OldWorld och NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1437,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"som också är OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1453,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"MacOS och tillverkades från mitten av 1998 och framåt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1467,392 +1404,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modellnamn/Nummer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 sorter, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, tidigt 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blå och Vit (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Underarkitekturen PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Underarkitekturen CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Underarkitekturen APUS (stöds inte)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Underarkitekturen Nubus PowerMac (stöds inte)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1877,13 +1814,13 @@ msgstr ""
"stöd finns på <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Icke-PowerPC Mac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1901,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"modellnummer såsom Mac IIcx, LCIII eller Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1916,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), och till slut Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1928,50 +1865,50 @@ msgstr ""
"avsnittet ovan)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Processor/Maskintyper"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries och System z maskintype"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2004,13 +1941,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark>-sidan på developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV and HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2024,13 +1961,13 @@ msgstr ""
"formattering, partionering eller direkt användning."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Stöd för processorer och moderkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2044,13 +1981,13 @@ msgstr ""
"av stöd man kan förvänta sig för dem."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2064,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"SPARCstation-sidan</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2076,13 +2013,13 @@ msgstr ""
"tagits bort i tidigare utgåvor."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2100,13 +2037,13 @@ msgstr ""
"kärnan i UP och sparc64-smp-kärnan i SMP-konfigurationer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2120,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"och stöds mycket väl. Använd sparc64-smp-kärnan."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2130,13 +2067,13 @@ msgstr ""
"av servrar inte stöds på grund av avsaknad av stöd i Linux-kärnan."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Bärbara datorer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
@@ -2162,13 +2099,13 @@ msgstr ""
"ulink> för att se om din bärbara dator fungerar bra med GNU/Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Flera processorer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2194,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"automatiskt inaktivera SMP på system med bara en processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2202,7 +2139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2227,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"systemanvändning är detta knappt märkbart."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2251,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"automatiskt inaktivera SMP på system med bara en processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2275,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"helt enkelt att använda den första processorn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2293,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen av kärnan.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2312,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"kärnan kommer helt enkelt att använda den första processorn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2324,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"lämpligt kärnpaket."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2341,14 +2278,14 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Stöd för grafikkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2362,7 +2299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2374,7 +2311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2390,7 +2327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2410,13 +2347,7 @@ msgstr ""
"&release; skickar med X.Org version &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.Org X Window System stöds endast på SGI Indy och O2."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2437,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"man aktiverar kortet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2465,13 +2396,13 @@ msgstr ""
"tangentbordet innan systemet startar upp."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Maskinvara för anslutning till nätverk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2493,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"också.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2503,61 +2434,61 @@ msgstr ""
"följande nätverkskort från Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Listan över nätverksenheter som stöds är:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) och ESCON-anslutning (riktig eller emulerad)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet och OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express i QDIO-läge, HiperSockets och Gäst-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2567,19 +2498,19 @@ msgstr ""
"moduler för ytterligare PCI- och USB-enheter tillhandahålls."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN stöds men inte under installationen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Trådlösa nätverkskort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2591,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"dem kräver att fast programvara läses in."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2604,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2616,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2636,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"nätverk manuellt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2655,13 +2586,13 @@ msgstr ""
"drivrutin från Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Kända problem för &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2671,13 +2602,13 @@ msgstr ""
"här."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Konflikt mellan drivrutinerna tulip och dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2696,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"fungerar dåligt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2711,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2730,13 +2661,13 @@ msgstr ""
"om."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2746,13 +2677,13 @@ msgstr ""
"B100-bladsystem."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Punktskriftsskärmar"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2771,13 +2702,13 @@ msgstr ""
"version &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Talsyntes (maskinvara)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2799,13 +2730,13 @@ msgstr ""
"classname> version &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Kringutrustning och annan maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2821,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"dessa enheter vid installation av systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -2836,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"kräva ytterligare konfiguration (se <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2848,13 +2779,13 @@ msgstr ""
"nätverket via NFS, HTTP eller FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Enheter som kräver fast programvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
@@ -2881,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"hårddiskstyrkort kan också kräva fast programvara."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2892,7 +2823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2910,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"tillgänglig som ett separat paket från sektionen non-free i arkivet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2935,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"programvara eller paket under installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2948,13 +2879,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Köpa maskinvara specifikt för GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2970,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"stöd av GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2986,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"för det här ändamålet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3004,13 +2935,13 @@ msgstr ""
"Stöd de maskinvarutillverkare som är &arch-kernel;-vänliga."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Undvik proprietär eller sluten maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3031,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"skulle hindra oss från att ge ut källkod till &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3046,7 +2977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3060,7 +2991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3076,7 +3007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3085,13 +3016,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedia"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3107,13 +3038,13 @@ msgstr ""
"den här sidan när du har nått fram till det avsnittet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disketter"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3125,19 +3056,19 @@ msgstr ""
"diskettenhet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "För CHRP är stöd för disketter för närvarande trasig."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Cd-rom/Dvd-rom/Bd-rom"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3155,13 +3086,13 @@ msgstr ""
"standard cd-rom-enheter som varken är SCSI eller IDE/ATAPI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3173,34 +3104,14 @@ msgstr ""
"Cd-rom-enheter via USB stöds också, såväl som FireWire-enheter som stöds av "
"drivrutinerna ohci1394 och sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"På SGI-maskiner kräver uppstart från cd-rom en SCSI cd-rom-enhet som är "
-"kapabel att fungera med en logisk blockstorlek på 512 byte. Många av de SCSI "
-"cd-rom-enheter som säljs på PC-marknaden har inte den här färdigheten. Om "
-"din cd-rom-enhet har en jumper som är märkt <quote>Unix/PC</quote> eller "
-"<quote>512/2048</quote>, sätt den i positionen <quote>Unix</quote> eller "
-"<quote>512</quote>. För att starta installationen så väljer du helt enkelt "
-"<quote>System installation</quote> i den fasta programvaran."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-minne"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3212,13 +3123,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3238,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"konfigurera ditt system att använda ISDN och PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3252,7 +3163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3262,13 +3173,13 @@ msgstr ""
"montering av alla lokala filsystem är ett annat alternativ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -3285,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"för att läsa in installationsprogrammet på hårddisken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3295,13 +3206,13 @@ msgstr ""
"installera från en SunOS-partition (UFS-slice)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x eller GNU-system"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3327,13 +3238,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Lagringssystem som stöds"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3341,7 +3252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
@@ -3360,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"Filsystemen som stöds inkluderar FAT, Win-32 FAT-utökningar (VFAT) och NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3383,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"för mer information om SPARC-maskinvara som stöds av Linux-kärnan."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3395,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"disketter på CHRP-system alls."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3407,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"diskettenheten."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3417,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"uppstartssystemet. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3429,13 +3340,13 @@ msgstr ""
"gamla disklayouten i Linux (ldl) och den nya vanliga S/390 disklayout (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Krav för minne och diskplats"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3449,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/> för mer realistiska siffror."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3477,6 +3388,89 @@ msgstr ""
"väljas. </para> </footnote> eller diskutrymme tillgängligt kan vara möjliga "
"men rekommenderas endast för erfarna användare."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; på &arch-title; har stöd för följande plattformar: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: den här plattformen inkluderar "
+#~ "SGI-maskinerna Indy, Indigo 2 och Challenge S. Eftersom dessa maskiner är "
+#~ "mycket lika, och när det här dokumentet refererar till SGI Indy, "
+#~ "innefattar det även Indigo 2 och Challenge S. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP32: den här plattformen är generellt sett känd som "
+#~ "SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: den här "
+#~ "plattformen emuleras av QEMU och är därför ett enkelt sätt att testa och "
+#~ "köra &debian; på MIPS om du inte har maskinvaran. </para></listitem> </"
+#~ "itemizedlist> Komplett information angående stöd för mips/mipsel-maskiner "
+#~ "kan hittas på <ulink url=\"&url-linux-mips;\">webbsidan för Linux-MIPS</"
+#~ "ulink>. Från och med nu kommer endast system som stöds av &debian;s "
+#~ "installationsprogrammet att täckas in. Om du letar efter stöd för andra "
+#~ "underarkitekturer, kontakta sändlistan <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+#~ "\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "På SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 och Challenge S med R4000, R4400, R4600 "
+#~ "och R5000-processorer stöds av &debian;s installationssystem på big-"
+#~ "endian MIPS. På SGI IP32, stöds för närvarande endast system baserade på "
+#~ "R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "X.Org X Window System stöds endast på SGI Indy och O2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "På SGI-maskiner kräver uppstart från cd-rom en SCSI cd-rom-enhet som är "
+#~ "kapabel att fungera med en logisk blockstorlek på 512 byte. Många av de "
+#~ "SCSI cd-rom-enheter som säljs på PC-marknaden har inte den här "
+#~ "färdigheten. Om din cd-rom-enhet har en jumper som är märkt <quote>Unix/"
+#~ "PC</quote> eller <quote>512/2048</quote>, sätt den i positionen "
+#~ "<quote>Unix</quote> eller <quote>512</quote>. För att starta "
+#~ "installationen så väljer du helt enkelt <quote>System installation</"
+#~ "quote> i den fasta programvaran."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/tl/hardware.po b/po/tl/hardware.po
index 970d806da..4fd05ff3f 100644
--- a/po/tl/hardware.po
+++ b/po/tl/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 14:58+0000\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Tagalog <LL@li.org>\n"
@@ -216,127 +216,127 @@ msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, no-c-format
msgid "mips64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -362,25 +362,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -426,13 +426,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -514,13 +514,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -532,13 +532,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -559,13 +559,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -593,25 +593,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -619,13 +619,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -639,25 +639,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -721,25 +721,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -753,13 +753,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -767,13 +767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -783,13 +783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -799,13 +799,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -818,13 +818,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -860,19 +860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -885,13 +885,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -899,13 +899,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -938,19 +938,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -963,13 +963,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -977,19 +977,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1007,14 +1007,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1023,13 +1023,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1071,46 +1071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1125,7 +1086,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1133,13 +1103,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1147,13 +1117,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1162,31 +1132,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1195,7 +1165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1203,7 +1173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1212,19 +1182,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1234,7 +1204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1244,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1255,7 +1225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1265,392 +1235,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1666,13 +1636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1684,7 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1695,7 +1665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1704,49 +1674,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1761,13 +1731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1777,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1793,13 +1763,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1809,7 +1779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1818,13 +1788,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1836,13 +1806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1852,7 +1822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1860,13 +1830,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1881,13 +1851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1900,7 +1870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1908,7 +1878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1920,7 +1890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1931,7 +1901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1942,7 +1912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1954,7 +1924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1966,7 +1936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1975,7 +1945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1986,13 +1956,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2006,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2018,7 +1988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2034,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2043,13 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2062,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2079,13 +2043,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2096,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2104,61 +2068,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2166,19 +2130,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2187,7 +2151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2196,7 +2160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2205,7 +2169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2217,7 +2181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2229,13 +2193,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2243,13 +2207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2261,7 +2225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2271,7 +2235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2283,13 +2247,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2297,13 +2261,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2315,13 +2279,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2335,13 +2299,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2350,7 +2314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2360,7 +2324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2369,13 +2333,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2389,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2400,7 +2364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2412,7 +2376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2424,7 +2388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2437,13 +2401,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2454,7 +2418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2465,7 +2429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2477,13 +2441,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2495,7 +2459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2510,7 +2474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2524,7 +2488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2540,7 +2504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2549,13 +2513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2566,13 +2530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2581,19 +2545,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2602,40 +2566,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
"devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2647,13 +2598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2666,7 +2617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2680,7 +2631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2688,13 +2639,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2704,7 +2655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2712,13 +2663,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2731,13 +2682,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2745,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2755,7 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2770,7 +2721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2779,7 +2730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2788,7 +2739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2796,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2805,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2821,7 +2772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
diff --git a/po/vi/hardware.po b/po/vi/hardware.po
index 074e2dc55..60754c961 100644
--- a/po/vi/hardware.po
+++ b/po/vi/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 22:33+0700\n"
"Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
@@ -246,132 +246,132 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (về cuối nhỏ)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (về cuối nhỏ)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL từ bộ đọc VM-reader và DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "giống loài"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Bản Chuyển &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -409,25 +409,25 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Hỗ trợ bộ xử lý kiểu cả hai AMD64 và Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -481,13 +481,13 @@ msgstr ""
"ARM về cuối nhỏ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -551,13 +551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -569,13 +569,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -587,13 +587,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -614,14 +614,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Những nền tảng đã hỗ trợ :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -635,13 +635,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -649,25 +649,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -675,13 +675,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -695,25 +695,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -721,13 +721,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -777,25 +777,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -809,13 +809,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -823,13 +823,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -839,13 +839,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -855,13 +855,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -874,13 +874,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -916,19 +916,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -941,13 +941,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -956,13 +956,13 @@ msgstr ""
# Tên
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -995,19 +995,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr ""
"mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1054,19 +1054,19 @@ msgstr ""
"nếu không có phần cứng riêng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1084,15 +1084,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
"Đơn vị xử lý trung tâm (CPU), bo mạch chính và khả năng hỗ trợ ảnh động"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"tắt các điểm cơ bản."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"xử lý như Athlon XP và Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1149,13 +1149,13 @@ msgstr ""
"(32-bit)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Mạch nối V/R"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1176,86 +1176,7 @@ msgstr ""
"bán trong những năm gần đây có phải sử dụng một của mạch nối hệ thống này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; chạy trên kiến trúc &arch-title; thì hỗ trợ những nền tảng này: "
-"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: nền tảng này bao gồm những máy SGI "
-"tên Indy, Indigo 2 và Challenge S. Vì các máy này rất tương tự với nhau, khi "
-"nào tài liệu này nói đến « SGI Indy », cũng nói đến Indigo 2 và Challenge S. "
-"</para></listitem><listitem><para> SGI IP32: nền tảng này thường được gọi "
-"như là « SGI O2 ».</para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: nền tảng "
-"này được QEMU mô phỏng thì giúp thử và chạy &debian; trên MIPS nếu không có "
-"phần cứng riêng.</para></listitem></itemizedlist> Thông tin hoàn toàn về các "
-"máy kiểu mips/mipsel được hỗ trợ cũng được hiển thị trên <ulink url=\"&url-"
-"linux-mips;\">trang chủ Linux-MIPS</ulink>. Thông tin theo đây diễn tả chỉ "
-"những hệ thống được hỗ trợ bởi Trình cài đặt &debian;. Nếu bạn tìm hỗ trợ "
-"cho kiến trúc phụ khác nào, xin hãy liên lạc với hộp thư chung <ulink url="
-"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"Trên SGI IP22, các máy SGI tên Indy, Indigo 2 và Challenge S chứa bộ xử lý "
-"R4000, R4400, R4600 và R5000 đều được hỗ trợ bởi hệ thống cài đặt &debian; "
-"trên MIPS về cuối lớn. Còn trên SGI IP32, hiện thời chỉ hỗ trợ những hệ "
-"thống dựa vào bộ xử lý R5000."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"Một số máy kiểu MIPS có thể được thao tác trong chế độ về cuối cả lớn lẫn "
-"nhỏ. Đối với MIPS về cuối nhỏ, xem tài liệu hướng dẫn về kiến trúc "
-"<emphasis>mipsel</emphasis>."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1294,7 +1215,23 @@ msgstr ""
"\">hộp thư chung debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"Một số máy kiểu MIPS có thể được thao tác trong chế độ về cuối cả lớn lẫn "
+"nhỏ. Đối với MIPS về cuối nhỏ, xem tài liệu hướng dẫn về kiến trúc "
+"<emphasis>mipsel</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1304,13 +1241,13 @@ msgstr ""
"Macintosh hay PowerMac) và PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Mùi vị hạt nhân"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1320,13 +1257,13 @@ msgstr ""
"trung tâm (CPU):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1342,31 +1279,31 @@ msgstr ""
"một của những bộ xử lý này."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Mùi vị hạt nhân kiểu power64 hỗ trợ những bộ xử lý trung tâm này:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1378,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260, 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1388,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"hình được biết gồm pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1402,19 +1339,19 @@ msgstr ""
"dùng mùi vị hạt nhân này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1428,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"bởi &debian;), OldWorld (kiểu cũ), và NewWorld (kiểu mới)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1442,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"trừ những hệ thống G3 màu be mà cũng là kiểu cũ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1459,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Mac OS. Chúng được chế tạo kể từ tháng 6/7 năm 1998."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1473,393 +1410,393 @@ msgstr ""
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Tên/số mô hình"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Thế hệ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mùi vị, tải đĩa qua khe"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "Kiểu mới"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac tháng 6/7 năm 2000, năm 2001 sớm"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh màu xanh dương và trắng (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "Kiểu cũ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (màu be) Desktop, cùng một phần"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Kiến trúc con APUS (không được hỗ trợ)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Kiến trúc PowerMac Nubus (không được hỗ trợ)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1885,13 +1822,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Mac khác PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1910,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1925,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950); Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1937,50 +1874,50 @@ msgstr ""
"là Nubus, xem phần bên trên)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Kiểu máy/bộ xử lý trung tâm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Kiểu máy zSeries và System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -2014,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"sự hỗ trợ Linux của IBM."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV và HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2035,13 +1972,13 @@ msgstr ""
"dạng, phân vùng, hay sử dụng trực tiếp nào."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Hỗ trợ CPU và bo mạch chính"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2055,13 +1992,13 @@ msgstr ""
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2075,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2087,13 +2024,13 @@ msgstr ""
"phát hành trước."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2111,13 +2048,13 @@ msgstr ""
"từng máy."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2131,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2141,13 +2078,13 @@ msgstr ""
"vụ PRIMEPOWER không được hỗ trợ do hạt nhân Linux không hỗ trợ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Máy tính xách tay"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
@@ -2173,13 +2110,13 @@ msgstr ""
"dụ) <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">các trang Linux Laptop</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Đa bộ xử lý"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2204,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"các lõi bộ xử lý), và tự động tắt SMP trên hệ thống bộ xử lý đơn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2212,7 +2149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2237,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"không nên thấy gì khác."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2260,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"các lõi bộ xử lý), và tự động tắt SMP trên hệ thống bộ xử lý đơn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2283,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"SMP: hạt nhân sẽ đơn giản dùng bộ xử lý trung tâm thứ nhất."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2301,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2320,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"nhất."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2331,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"SMP đã được cài đặt chưa. Không thì chọn một gói hạt nhân thích hợp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2347,14 +2284,14 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> của cấu hình hạt nhân.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Hỗ trợ thẻ đồ họa"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2368,7 +2305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2380,7 +2317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2396,7 +2333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2417,13 +2354,7 @@ msgstr ""
"&x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "Hệ thống Cửa sổ X tên X.Org chỉ được hỗ trợ trong SGI Indy và O2 thôi."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2444,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"hoạt thẻ đó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2472,13 +2403,13 @@ msgstr ""
"khi khởi động hệ thống."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Phần cứng khả năng kết nối mạng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2500,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"ISA cũ hơn cũng được hỗ trợ.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2510,61 +2441,61 @@ msgstr ""
"NCI sau của Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Danh sách các thiết bị mạng đã hỗ trợ :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Sự kết nối kênh đến kênh (CTC) và ESCON (thật hay đã mô phỏng)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet và OSA-Express Fast Ethernet (không-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express trong chế độ QDIO, HiperSockets và Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2575,19 +2506,19 @@ msgstr ""
"cấp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN được hỗ trợ, nhưng không phải trong khi cài đặt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Bo mạch mạng không dây"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
@@ -2609,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
@@ -2631,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2643,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"phải được hỗ trợ trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2661,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"khi khởi động lại) và tự cấu hình mạng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2679,13 +2610,13 @@ msgstr ""
"classname> mà cho phép bạn sử dụng một trình điều khiển Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Vấn đề đã biết cho &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2693,13 +2624,13 @@ msgid ""
msgstr "Có vài vấn đề với thẻ mạng riêng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Xung đột giữa trình điều khiển tulip và dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2718,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"hoạt động được, hoặc chạy sai."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2733,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2750,13 +2681,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2766,13 +2697,13 @@ msgstr ""
"thống kiểu Sun B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Thiết bị hiển thị chữ nổi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2791,13 +2722,13 @@ msgstr ""
"<classname>brltty</classname> phiên bản &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Phần cứng tổng hợp giọng nối"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2819,13 +2750,13 @@ msgstr ""
"classname> phiên bản &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Ngoại vi và phần cứng khác"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2841,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"không cần thiết khi cài đặt hệ thống."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -2856,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"cần thiết cấu hình thêm (xem <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2868,13 +2799,13 @@ msgstr ""
"FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Thiết bị cần thiết phần vững"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
@@ -2902,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"phần vững."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2913,7 +2844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2931,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"khác tự do (non-free) của kho gói."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2955,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"phương pháp nạp tập tin hay gói kiểu phần vững trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2968,13 +2899,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Mua phần cứng đặc biệt cho GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2989,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"rằng phần cứng đó được GNU/LInux hỗ trợ đầy đủ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3005,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"về trường hợp này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3022,13 +2953,13 @@ msgstr ""
"hỗ trợ nhà bán thân thiện với &arch-kernel; nhé."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Tránh phần mềm sở hữu hay bị đóng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3049,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"kiện ngăn cản chúng tôi phát hành mã nguồn &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3064,7 +2995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3078,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3094,7 +3025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3103,13 +3034,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Vật chứa trình cài đặt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3125,13 +3056,13 @@ msgstr ""
"đoạn đó, bạn có thể muốn tham chiếu về lại trang này."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Đĩa mềm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3142,19 +3073,19 @@ msgstr ""
"mềm. Thường chỉ cần có một ổ đĩa mềm 3.5\" mật độ cao (1440 kb)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Đối với CHRP, khả năng hỗ trợ đĩa mềm hiện thời bị hỏng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Đĩa CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3172,13 +3103,13 @@ msgstr ""
"SCSI, cũng không phải là IDE/ATAPI)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3190,35 +3121,14 @@ msgstr ""
"Ổ đĩa CD-ROM kiểu USB cũng được hỗ trợ, cũng như thiết bị FireWire mà được "
"hỗ trợ bởi những trình điều khiển ohci1394 và sbp2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"Trên máy SGI, việc khởi động từ đĩa CD-ROM yêu cầu một ổ đĩa CD-ROM kiểu "
-"SCSI có khả năng hoạt động với kích cỡ khối hợp lý là 512 byte. Nhiều ổ đĩa "
-"CD-ROM kiểu SCSI được bán trong thị trường PC vẫn không phải có khả năng "
-"này. Nếu ổ đĩa CD-ROM của bạn có một nút riêng có nhãn <quote>Unix/PC</"
-"quote> hay <quote>512/2048</quote>, hãy để nó trong vị trí <quote>Unix</"
-"quote> hay <quote>512</quote>. Để khởi chạy tiến trình cài đặt, đơn giản hãy "
-"chọn mục <quote>Cài đặt hệ thống</quote> (System installation) trong phần "
-"vững."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Thanh bộ nhớ USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3230,13 +3140,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3255,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"khả năng cấu hình hệ thống để sử dụng IDSN và PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3269,7 +3179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3280,13 +3190,13 @@ msgstr ""
"tin cục bộ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Đĩa cứng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -3303,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"tải trình cài đặt vào đĩa cứng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3313,13 +3223,13 @@ msgstr ""
"(Solaris), bạn vẫn còn có khả năng cài đặt từ một phân vùng SunOS (lát UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Hệ thống Un*x hay GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3344,13 +3254,13 @@ msgstr ""
"quan tâm đến kỹ thuật này, hãy nhảy tới <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Hệ thống cất giữ được hỗ trợ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3358,7 +3268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
@@ -3377,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"bao gồm FAT, phần mở rộng Win-32 FAT (VFAT) và NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3401,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"bởi hạt nhân Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3414,7 +3324,7 @@ msgstr ""
"CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3426,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"không hỗ trợ khả năng sử dụng ổ đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3436,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"bởi hệ thống khởi động của Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3448,13 +3358,13 @@ msgstr ""
"trợ bằng bố trí đĩa Linux cũ (idl) và bằng bố trí đĩa S/390 chung mới (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Bộ nhớ và sức chứa trên đĩa cần thiết"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3468,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3495,6 +3405,89 @@ msgstr ""
"footnote> hoặc sức chứa còn rảnh trên đĩa vẫn còn có thể làm, nhưng chỉ đề "
"nghị cho người dùng có kinh nghiệm."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; chạy trên kiến trúc &arch-title; thì hỗ trợ những nền tảng này: "
+#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: nền tảng này bao gồm những máy "
+#~ "SGI tên Indy, Indigo 2 và Challenge S. Vì các máy này rất tương tự với "
+#~ "nhau, khi nào tài liệu này nói đến « SGI Indy », cũng nói đến Indigo 2 và "
+#~ "Challenge S. </para></listitem><listitem><para> SGI IP32: nền tảng này "
+#~ "thường được gọi như là « SGI O2 ».</para></listitem> <listitem><para> "
+#~ "MIPS Malta: nền tảng này được QEMU mô phỏng thì giúp thử và chạy &debian; "
+#~ "trên MIPS nếu không có phần cứng riêng.</para></listitem></itemizedlist> "
+#~ "Thông tin hoàn toàn về các máy kiểu mips/mipsel được hỗ trợ cũng được "
+#~ "hiển thị trên <ulink url=\"&url-linux-mips;\">trang chủ Linux-MIPS</"
+#~ "ulink>. Thông tin theo đây diễn tả chỉ những hệ thống được hỗ trợ bởi "
+#~ "Trình cài đặt &debian;. Nếu bạn tìm hỗ trợ cho kiến trúc phụ khác nào, "
+#~ "xin hãy liên lạc với hộp thư chung <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
+#~ "debian-&arch-listname;</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trên SGI IP22, các máy SGI tên Indy, Indigo 2 và Challenge S chứa bộ xử "
+#~ "lý R4000, R4400, R4600 và R5000 đều được hỗ trợ bởi hệ thống cài đặt "
+#~ "&debian; trên MIPS về cuối lớn. Còn trên SGI IP32, hiện thời chỉ hỗ trợ "
+#~ "những hệ thống dựa vào bộ xử lý R5000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hệ thống Cửa sổ X tên X.Org chỉ được hỗ trợ trong SGI Indy và O2 thôi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trên máy SGI, việc khởi động từ đĩa CD-ROM yêu cầu một ổ đĩa CD-ROM kiểu "
+#~ "SCSI có khả năng hoạt động với kích cỡ khối hợp lý là 512 byte. Nhiều ổ "
+#~ "đĩa CD-ROM kiểu SCSI được bán trong thị trường PC vẫn không phải có khả "
+#~ "năng này. Nếu ổ đĩa CD-ROM của bạn có một nút riêng có nhãn <quote>Unix/"
+#~ "PC</quote> hay <quote>512/2048</quote>, hãy để nó trong vị trí "
+#~ "<quote>Unix</quote> hay <quote>512</quote>. Để khởi chạy tiến trình cài "
+#~ "đặt, đơn giản hãy chọn mục <quote>Cài đặt hệ thống</quote> (System "
+#~ "installation) trong phần vững."
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po
index 6df7f03ae..98ae1f903 100644
--- a/po/zh_CN/hardware.po
+++ b/po/zh_CN/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:22+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -230,132 +230,132 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgid "MIPS Malta"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgid "Power Systems"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "来自 VM-reader 和 DASD 的 IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"org/ports/\">&debian;-Ports</ulink> 网页。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -390,25 +390,25 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink> 来进行讨论。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU 支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "AMD64 和 Intel 64 处理器都获得支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -461,13 +461,13 @@ msgstr ""
"ARM 系统。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -531,13 +531,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -549,13 +549,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -567,13 +567,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -594,14 +594,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "获得支持的平台有:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -615,13 +615,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -629,26 +629,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "versatile"
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -656,13 +656,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -676,25 +676,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -702,13 +702,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -758,25 +758,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -790,13 +790,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -804,13 +804,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -820,13 +820,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -836,13 +836,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -855,13 +855,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -897,19 +897,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -922,13 +922,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -936,13 +936,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -975,19 +975,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr ""
"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1032,19 +1032,19 @@ msgstr ""
"&debian; 是一个不错的方法。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1063,14 +1063,14 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU,主板和视频支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1082,13 +1082,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:808, index.docbook:914
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Athlon XP 和 Intel P4 Xeon 这些处理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1124,13 +1124,13 @@ msgstr ""
"安装程序替代 (32位) i386 架构的安装程序。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O 总线"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1149,81 +1149,7 @@ msgstr ""
"线)。近年来出售的个人电脑都会使用里面的一种。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
-#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
-#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
-#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
-#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
-#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
-#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</"
-#| "ulink>."
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&arch-title; 上的 &debian; 支持以下平台:<itemizedlist> <listitem><para> SGI "
-"IP22: 该平台包括的 SGI 的 Indy、Indigo 2 和 Challenge S。由于这些机器非常近"
-"似,在本文档中所指的 SGI Indy 同样也代表 Indigo 2 与 Challenge S。</para></"
-"listitem> <listitem><para> SGI IP32:该平台常被称为 SGI O2。</para></"
-"listitem> <listitem><para> MIPS Malta:该平台由 QEMU 模拟,如果您没有硬件设"
-"备,这是用来测试 MIPS 上 &debian; 的好方法。</para></listitem> </"
-"itemizedlist> 关于支持 mips/mipsel 机器的完整信息见 <ulink url=\"&url-linux-"
-"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>。以下只涉及 &debian; 安装程序所支持的系"
-"统。如果您在寻找其它子系统的支持,请联系 <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
-"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"&debian; 安装系统支持 big endian MIPS 上的 SGI IP22、SGI Indy、Indigo 2 和具"
-"有 R4000、R4400、R4600 和 R5000 处理器的 Challenge S。对于 SGI IP32,当前只支"
-"持 R5000。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"一些 MIPS 机器既可在 big 出可以在 little endian 模式下操作。对于 little "
-"endian MIPS,请阅读 mipsel 体系的相关文档。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1260,7 +1186,22 @@ msgstr ""
"mailing list</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"一些 MIPS 机器既可在 big 出可以在 little endian 模式下操作。对于 little "
+"endian MIPS,请阅读 mipsel 体系的相关文档。"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1270,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"PreP 子体系获得支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "内核变种"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1284,13 +1225,13 @@ msgid ""
msgstr "在 &debian; 中有两种基于 CPU 类型的 powerpc 内核:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1305,31 +1246,31 @@ msgstr ""
"器。所有 Apple PowerMac 以后的系统包括 G4 都使用这其中的处理器。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "power64 内核支持以下的 CPU:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1341,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"7044-270。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1351,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"630、650、655、670 和 690。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1364,19 +1305,19 @@ msgstr ""
"采用 Apple G5 (PPC970FX 处理器) 的系统也是基于 POWER4 体系,并使用这种内核。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) 子体系"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1389,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"NuBus(&debian; 没有支持)、OldWorld PCI 和 NewWorld。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1402,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"些 Apple iMac PowerPC 前身使用 4 位数字命名方式,它们都是 OldWorld 的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1417,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"MacOS 的系统。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1432,397 +1373,397 @@ msgstr ""
# index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "型号名称/编号"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
# index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1355, index.docbook:1381
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1394, index.docbook:1425
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子体系 (不支持)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac 子体系 (不支持)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1846,13 +1787,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Non-PowerPC Macs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1868,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"字,像 Mac IIcx、LCIII 或 Quadra 950。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1883,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950), 最后是 Performa 200-640CD。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1894,50 +1835,50 @@ msgstr ""
"Duo 210-550c (不包含带有 Nubus 的 PowerBook 500,见前面说明。)"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/机器类型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries 和 System z 机器类型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1969,13 +1910,13 @@ msgstr ""
"ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV 和 HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1988,13 +1929,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU 和主板支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2006,13 +1947,13 @@ msgstr ""
"sun4m、sun4u 或 sun4v。下面说明包括哪些机器,以及每个获得支持的级别。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2025,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"SPARCstation page</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2036,13 +1977,13 @@ msgstr ""
"32 位子体系在上一版本后已经停止支持。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2058,13 +1999,13 @@ msgstr ""
"到 UP 和 SMP 配置中。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2077,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"smp 内核。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2087,13 +2028,13 @@ msgstr ""
"持而得不到支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "便携机"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2115,13 +2056,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "多处理器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2148,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"集成在一个物理芯片上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2158,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"使用也没有问题。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2174,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"者核心)数量,并可以在单处理器系统上关闭 SMP 功能。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2194,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"两个或多个称为<quote>核心</quote>的处理器单元集成在一个物理芯片上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2209,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"核仅使用第一个 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2225,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"</quote> 中选中 <quote>&smp-config-option;</quote>。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2241,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"装,因为非 SMP 的内核也能在 SMP 的系统下启动,只不过内核只使用第一个 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2252,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"一个合适的内核软件包。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2267,14 +2208,14 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-option;</quote>。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "图形卡支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2304,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"功能也需要安装额外的固件,但这是罕有的例子。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2316,7 +2257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2332,7 +2273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2347,13 +2288,7 @@ msgstr ""
"&debian; &release; 包含 X.Org &x11ver; 版。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr "X.Org 的 X 窗口系统仅支持 SGI Indy 和 O2。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2372,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"卡。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2395,13 +2330,13 @@ msgstr ""
"自动激活串口控制台。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "网络连接硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2416,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"很好。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2424,61 +2359,61 @@ msgid ""
msgstr "这包括一些通用 PCI 卡(对于支持 PCI 的系统)和来自 Sun 的网卡:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "支持的网络设备有:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (实际或模拟)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2488,19 +2423,19 @@ msgstr ""
"块。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN 虽也获得支持,不过不能在安装阶段使用。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "无线网卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2511,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"核能支持的无线网卡也越来越多。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2522,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"> 了解如何在安装过程中加载固件的更多信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2533,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"作,但是却不能在安装过程中使用。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2549,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"件,并手动配置网络。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2565,13 +2500,13 @@ msgstr ""
"classname> 软件包,它让您使用 Windows 的驱动程序。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; 的一些已知问题"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2579,13 +2514,13 @@ msgid ""
msgstr "有些特定的网卡事项需要在此提及。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip 和 dfme 驱动程序之间的冲突"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2601,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"如果使用不正确的驱动程序,网卡可能不工作,或者工作不正常。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2614,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/> 将错误的驱动模块加入黑名单,以阻止这种情况发生。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2631,13 +2566,13 @@ msgstr ""
"之后错误的模块可能还会加载。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2646,13 +2581,13 @@ msgstr ""
"<literal>cassini</literal> 网络驱动程序不能工作在 Sun B100 刀片系统上。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "盲文点触设备(Braille Display)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2669,13 +2604,13 @@ msgstr ""
"的 <classname>brltty</classname> 版本是 &brlttyver; 。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "硬件语音合成(Hardware Speech Synthesis)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2694,13 +2629,13 @@ msgstr ""
"gnu; &release; 配备的 <classname>speakup</classname> 版本是 &speakupver;。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "外围设备与其他硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2715,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"设备。然而,在安装系统的时候,并不需要其中的大部分设备。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2728,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"要任何额外的配置就能工作。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2739,13 +2674,13 @@ msgstr ""
"通过 NFS、HTTP、FTP 从网络上取得。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "需要固件的设备"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2764,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"系统中。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2778,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"主系统上传到设备中。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2793,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"gnu; 可以合法地发布固件,它通常被单独地放置在仓库的 non-free 区里面。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2808,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/> 了解如何在安装时加载固件文件或软件包的的详细信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2825,13 +2760,13 @@ msgstr ""
"卡上)。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "特别为 GNU/&arch-kernel; 采购硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2845,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"心,因为这些硬件都已经确保能被 GNU/Linux 很好地支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2859,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 搜索可以查到一些有益的信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2875,13 +2810,13 @@ msgstr ""
"&arch-kernel; 友好的硬件销售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免专有或封闭的硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2896,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"于我们未被授权使用这些文档,造成它们无法在 &arch-kernel; 下工作。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2916,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"所有设备都是符合标准的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2934,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"于厂商提供的闭源驱动程序。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2955,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"统升级造成的不便。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2966,13 +2901,13 @@ msgstr ""
"来改变这种状况。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安装介质"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2986,13 +2921,13 @@ msgstr ""
"读那一章的时候,可能需要回过头来参考本页。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "软盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3003,20 +2938,20 @@ msgstr ""
"(1440 千字节)软驱。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "用于 CHRP 的软盘支持已经被停止。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3031,13 +2966,13 @@ msgstr ""
"作系统的角度看,它们所用的技术是相同的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "大多数体系都支持基于 CD-ROM 的安装程序"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3049,32 +2984,14 @@ msgstr ""
"USB CD-ROM 也是被支持的。而 FireWire 设备则是通过 ohci1394 和 sbp2 驱动程序来"
"获得支持。"
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"在 SGI 的机器上,从 CD-ROM 启动需要一台能使用 512 字节逻辑块的 SCSI CD-ROM 驱"
-"动器。很多面向 PC 市场的 SCSI CD-ROM 驱动器并不具有这个能力。如果您的 CD-ROM "
-"驱动器上有标注为 <quote>Unix/PC</quote> 或 <quote>512/2048</quote> 的跳线,请"
-"将其置于 <quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置上。要开始安装,请从"
-"固件上选择 <quote>System installation</quote> 项。"
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "U 盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3089,13 +3006,13 @@ msgstr ""
"CD/DVD-ROM 驱动器,从 U 盘引导是安装操作系统的标准方法。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "网络"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3112,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"用 ISDN 和 PPP。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3140,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"安装技术。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3150,13 +3067,13 @@ msgstr ""
"择。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3168,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"安装程序。该方式建议只用在没有其他安装方式可以选的情况下。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3178,13 +3095,13 @@ msgstr ""
"(UFS slices)进行安装。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系统"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3201,13 +3118,13 @@ msgstr ""
">。这种安装方法只建议给高级用户在没有其他安装方法可选的情况下使用。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "受支持的存储系统"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3215,7 +3132,7 @@ msgid ""
msgstr "&debian; 安装程序包含的内核能运行在最大数量的系统上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3227,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"动器、USB 和 FireWire。支持的文件系统有 FAT、Win-32 FAT 扩展(VFAT) 和 NTFS。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3249,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"以了解更多关于 SPARC 硬件被 Linux 内核支持的情况。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3260,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"支持 CHRP 系统上的软盘。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3271,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"支持软驱。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3279,7 +3196,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 内核支持的存储系统也都被启动系统所支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3291,13 +3208,13 @@ msgstr ""
"持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "内存与磁盘空间的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3310,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3334,6 +3251,80 @@ msgstr ""
"形界面两种方式之间选择,应选择普通方式。</para> </footnote>或磁盘空间上安装系"
"统或许可行,但只针对有经验的用户。"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
+#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
+#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
+#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
+#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI "
+#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you "
+#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the "
+#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing "
+#~| "list</ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&arch-title; 上的 &debian; 支持以下平台:<itemizedlist> <listitem><para> "
+#~ "SGI IP22: 该平台包括的 SGI 的 Indy、Indigo 2 和 Challenge S。由于这些机器"
+#~ "非常近似,在本文档中所指的 SGI Indy 同样也代表 Indigo 2 与 Challenge S。</"
+#~ "para></listitem> <listitem><para> SGI IP32:该平台常被称为 SGI O2。</"
+#~ "para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta:该平台由 QEMU 模拟,如果您没"
+#~ "有硬件设备,这是用来测试 MIPS 上 &debian; 的好方法。</para></listitem> </"
+#~ "itemizedlist> 关于支持 mips/mipsel 机器的完整信息见 <ulink url=\"&url-"
+#~ "linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>。以下只涉及 &debian; 安装程序所"
+#~ "支持的系统。如果您在寻找其它子系统的支持,请联系 <ulink url=\"&url-list-"
+#~ "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; 安装系统支持 big endian MIPS 上的 SGI IP22、SGI Indy、Indigo 2 和"
+#~ "具有 R4000、R4400、R4600 和 R5000 处理器的 Challenge S。对于 SGI IP32,当"
+#~ "前只支持 R5000。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
+#~ msgstr "X.Org 的 X 窗口系统仅支持 SGI Indy 和 O2。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 SGI 的机器上,从 CD-ROM 启动需要一台能使用 512 字节逻辑块的 SCSI CD-"
+#~ "ROM 驱动器。很多面向 PC 市场的 SCSI CD-ROM 驱动器并不具有这个能力。如果您"
+#~ "的 CD-ROM 驱动器上有标注为 <quote>Unix/PC</quote> 或 <quote>512/2048</"
+#~ "quote> 的跳线,请将其置于 <quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置"
+#~ "上。要开始安装,请从固件上选择 <quote>System installation</quote> 项。"
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po
index 58e3ca7c5..7cf305714 100644
--- a/po/zh_TW/hardware.po
+++ b/po/zh_TW/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -234,133 +234,133 @@ msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111 hardware.xml:137
+#: hardware.xml:103 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112 hardware.xml:138
+#: hardware.xml:104 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114 hardware.xml:140
+#: hardware.xml:106 hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141
+#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "Cavium Octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144
+#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "octeon"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mipsel"
msgid "mips64el"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "Loongson 3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131 hardware.xml:147
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "loongson-3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:127
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:145
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgid "Power Systems"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:180
+#: hardware.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:181
+#: hardware.xml:173
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "s390"
msgid "s390x"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL from VM-reader and DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:182
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"debian.org/ports/\">Debian 移植</ulink>網頁。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -400,25 +400,25 @@ msgstr ""
"進行討論。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:222
+#: hardware.xml:214
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:223
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:247
+#: hardware.xml:239
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:249
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:255
+#: hardware.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:259
+#: hardware.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -467,13 +467,13 @@ msgstr ""
"支援 little-endian ARM 系統。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -537,13 +537,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -555,13 +555,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:353
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -573,13 +573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:361
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -600,13 +600,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "常見被支援的系統有"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -620,13 +620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -634,25 +634,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:413
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -660,13 +660,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:442
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -680,25 +680,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-"
@@ -706,13 +706,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Xunlong OrangePi Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:483
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally "
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not "
@@ -762,25 +762,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:520
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:519
#, no-c-format
msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:532
+#: hardware.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very "
@@ -794,13 +794,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid "FriendlyARM NanoPi NEO"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / "
@@ -808,13 +808,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid "NVIDIA Jetson TK1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also "
@@ -824,13 +824,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on "
@@ -840,13 +840,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:586
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -859,13 +859,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -901,19 +901,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:634
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:638
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:647
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -926,13 +926,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:665
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -940,13 +940,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:676
+#: hardware.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:687
+#: hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:691
+#: hardware.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
@@ -979,19 +979,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:695
+#: hardware.xml:687
#, no-c-format
msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:704 hardware.xml:749
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:705
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -1004,13 +1004,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:721
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1018,19 +1018,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:730
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
@@ -1049,14 +1049,14 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907
-#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881
+#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:770
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1068,13 +1068,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:808, index.docbook:914
#. Tag: title
-#: hardware.xml:778 hardware.xml:854
+#: hardware.xml:770 hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>中央處理器</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:771
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA "
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"emphasis>在 286 或更早的處理器上運行。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1108,13 +1108,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:793
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O 匯流排"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1127,64 +1127,7 @@ msgstr ""
"Local 匯流排(VLB, 有時稱為 VL 匯流排)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
-"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
-"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
-"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
-"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
-"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el "
-"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
-"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
-"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other "
-"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
-"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"&debian; 目前在 &arch-title; 上支援兩種子架構:<itemizedlist> "
-"<listitem><para> SGI IP22:該平台包括的 SGI Indy、Indigo 2 和 Challenge S。由"
-"於這些機器非常相似,在本文件中所指的 SGI Indy 同樣也代表 Indigo 2 與 "
-"Challenge S。 </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A "
-"(SWARM):此為 ATX 規格的試用主機板,此架構以 Broadcom 的 SiByte 處理器家族為"
-"基礎。</para></listitem> </itemizedlist> 關於支援 mips/mipsel 機器的完整資訊"
-"請見 <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS 網頁</ulink>。以下只涉及 "
-"&debian; 安裝程式所支援的系統。如果您在尋找其它子架構的支援資訊,請聯繫"
-"<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&architecture; 通信論壇</ulink>。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:855
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
-"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big "
-"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
-"supported."
-msgstr ""
-"&debian; 安裝系統以 big-endian MIPS 支援 SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 和 具"
-"有 R4000, R4400 和 R5000 處理器的 Challenge S。本安裝程式支援配有兩個 SB-1 核"
-"心和一個 SB1250 晶片的 Broadcom BCM91250A 試用主機板的 SMP 模式。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
-#| "architecture."
-msgid ""
-"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
-"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-"mips64el architectures."
-msgstr ""
-"一些 MIPS 機器既可在 big-endian 也可以在 little-endian 模式下運行。關於 "
-"little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:878 hardware.xml:908
+#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1209,7 +1152,22 @@ msgstr ""
"\"> debian-&architecture; 通信論壇</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:938
+#: hardware.xml:835
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
+#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
+"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
+"mips64el architectures."
+msgstr ""
+"一些 MIPS 機器既可在 big-endian 也可以在 little-endian 模式下運行。關於 "
+"little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:912
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1217,13 +1175,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:959
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "核心風味"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1231,13 +1189,13 @@ msgid ""
msgstr "在 &debian; 中有四種以處理器分類的 powerpc 核心:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:968
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:969
+#: hardware.xml:943
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1248,31 +1206,31 @@ msgstr ""
"處理器。所有 Apple Power Macintosh 以後的系統包括 G4 都使用這些處理器之一。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power4"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "這種核心風味支援 Amiga Power-UP 系統。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:967
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1284,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"7044-270。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1294,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"630、650、655、670 和 690。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1004
+#: hardware.xml:978
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1303,19 +1261,19 @@ msgid ""
msgstr "Apple G5 以 POWER4 為基礎架構,也是使用這種核心。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) 子架構"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1019
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1328,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"OldWorld PCI 和 NewWorld。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1341,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"G3 系統也是 OldWorld 的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1034
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1356,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"統。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1371,399 +1329,399 @@ msgstr ""
# index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "型號名稱/編號"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
# index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102
-#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114
-#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126
-#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088
+#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1101
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1084
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1087
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150
-#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162
-#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174
-#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195
-#: hardware.xml:1201
+#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1146
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1152
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1158
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1153
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1156
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1188
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1193
+#: hardware.xml:1167
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1168
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1355, index.docbook:1381
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1183
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1208
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1394, index.docbook:1425
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269
+#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1219
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1227
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1244
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1248
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1278
+#: hardware.xml:1252
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "APUS subarchitecture"
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1302
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1311
+#: hardware.xml:1285
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "APUS subarchitecture"
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子架構"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1287
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1787,13 +1745,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1326
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1808,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"或 Quadra 950。Apple iMac PowerPC 之前的機型是 4 位數字。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1819,7 +1777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1828,51 +1786,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1383
+#: hardware.xml:1357
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "中央處理器/機器類型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1380
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1395
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "S/390 與 zSeries 機器類型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1887,13 +1845,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1439
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1440
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1904,13 +1862,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1920,13 +1878,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1936,7 +1894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1945,13 +1903,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1963,13 +1921,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1478
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1979,7 +1937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1515
+#: hardware.xml:1489
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1987,13 +1945,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "筆記型電腦"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1499
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -2017,13 +1975,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "多處理器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1517
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2040,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2048,7 +2006,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2064,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1573
+#: hardware.xml:1547
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2079,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1585
+#: hardware.xml:1559
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2094,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"使用第一個處理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1568
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2117,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"</quote> 小節中選擇 <quote>&smp-config-option;</quote> 選項。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1582
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2134,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2143,7 +2101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1598
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2158,13 +2116,13 @@ msgstr ""
"</quote> 小節中選擇 <quote>&smp-config-option;</quote> 選項。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "圖形介面卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2178,7 +2136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2190,7 +2148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1659
+#: hardware.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2206,7 +2164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2219,13 +2177,7 @@ msgstr ""
"XFree86 &x11ver; 版。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
-#, no-c-format
-msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2238,7 +2190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1662
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2255,13 +2207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "網路連接硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1685
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2275,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"ulink> 以瞭解詳細資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1695
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2283,61 +2235,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1752
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1728
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1764
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (實際或模擬)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2345,19 +2297,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1757
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1795
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1796
+#: hardware.xml:1765
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2366,7 +2318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1803
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2375,7 +2327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1808
+#: hardware.xml:1777
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2384,7 +2336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1813
+#: hardware.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2396,7 +2348,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1823
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2408,13 +2360,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1838
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2422,13 +2374,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1814
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2440,7 +2392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2450,7 +2402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2462,13 +2414,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2476,13 +2428,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1896
+#: hardware.xml:1865
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2494,13 +2446,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1879
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1911
+#: hardware.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2514,13 +2466,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "周邊設備與其他硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2535,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"設備。然而,在安裝系統的時候並不需要其中的大部分設備。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1938
+#: hardware.xml:1907
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2547,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1947
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2558,13 +2510,13 @@ msgstr ""
"DASD 上或者透過 NFS、HTTP、FTP 從網路上取得。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1929
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2578,7 +2530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1941
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2589,7 +2541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1949
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2601,7 +2553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2613,7 +2565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1998
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2626,13 +2578,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1984
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1986
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -2652,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:1994
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2666,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 以瞭解更多的資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2682,13 +2634,13 @@ msgstr ""
"支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免專有或封閉的硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2014
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2707,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2055
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2722,7 +2674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2067
+#: hardware.xml:2036
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2736,7 +2688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2752,7 +2704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2761,13 +2713,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2106
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安裝媒介"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2077
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2782,13 +2734,13 @@ msgstr ""
"要返回來參考本頁。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2118
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "軟碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2088
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2799,20 +2751,20 @@ msgstr ""
"(1440kB)軟碟。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2125
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "對於 CHRP,軟碟已經被停止支援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2101
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2103
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -2829,13 +2781,13 @@ msgstr ""
"IDE/ATAPI 的老式非標準 CD-ROM 光碟機。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2140
+#: hardware.xml:2109
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2113
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -2847,31 +2799,14 @@ msgstr ""
"USB光碟機也是被支援的。而 FireWire 設備則是透過 ohci1394 和 sbp2 驅動程式來支"
"援。"
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
-"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
-"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
-"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
-"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
-"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
-"entry in the firmware."
-msgstr ""
-"在 DEC 工作站(DECstations)上,以光碟機開機需要一台能使用 512 位元組邏輯塊的 "
-"SCSI光碟機。很多 PC 市場的 SCSI光碟機並不具有這個能力。如果您的光碟機上有標註"
-"為 <quote>Unix/PC</quote> 或 <quote>512/2048</quote> 的跳線,請將其至於 "
-"<quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置上。"
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 隨身碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2883,13 +2818,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2187
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2189
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2902,7 +2837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2199
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2916,7 +2851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2926,13 +2861,13 @@ msgstr ""
"選擇。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2180
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -2948,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"載入安裝程式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2230
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2958,13 +2893,13 @@ msgstr ""
"區 (UFS slices) 進行安裝。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2981,13 +2916,13 @@ msgstr ""
"upgrade\"/>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "支援的儲存系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2995,7 +2930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3008,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2277
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3030,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2310
+#: hardware.xml:2267
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3041,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"援 CHRP 系統上的軟碟。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2273
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3052,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"援軟碟機。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3060,7 +2995,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3072,13 +3007,13 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2344
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "記憶體與硬碟空間的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3088,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2353
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3100,6 +3035,61 @@ msgid ""
"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
+#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
+#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
+#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
+#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+#~ "listname; mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; 目前在 &arch-title; 上支援兩種子架構:<itemizedlist> "
+#~ "<listitem><para> SGI IP22:該平台包括的 SGI Indy、Indigo 2 和 Challenge "
+#~ "S。由於這些機器非常相似,在本文件中所指的 SGI Indy 同樣也代表 Indigo 2 與 "
+#~ "Challenge S。 </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A "
+#~ "(SWARM):此為 ATX 規格的試用主機板,此架構以 Broadcom 的 SiByte 處理器家族"
+#~ "為基礎。</para></listitem> </itemizedlist> 關於支援 mips/mipsel 機器的完整"
+#~ "資訊請見 <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS 網頁</ulink>。以下只涉"
+#~ "及 &debian; 安裝程式所支援的系統。如果您在尋找其它子架構的支援資訊,請聯繫"
+#~ "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&architecture; 通信論壇</"
+#~ "ulink>。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 "
+#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on "
+#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 "
+#~ "are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; 安裝系統以 big-endian MIPS 支援 SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 和 "
+#~ "具有 R4000, R4400 和 R5000 處理器的 Challenge S。本安裝程式支援配有兩個 "
+#~ "SB-1 核心和一個 SB1250 晶片的 Broadcom BCM91250A 試用主機板的 SMP 模式。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
+#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
+#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
+#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
+#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> "
+#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System "
+#~ "installation</quote> entry in the firmware."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 DEC 工作站(DECstations)上,以光碟機開機需要一台能使用 512 位元組邏輯塊"
+#~ "的 SCSI光碟機。很多 PC 市場的 SCSI光碟機並不具有這個能力。如果您的光碟機上"
+#~ "有標註為 <quote>Unix/PC</quote> 或 <quote>512/2048</quote> 的跳線,請將其"
+#~ "至於 <quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置上。"
+
#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC"
#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
index 55329e5db..8f98eec92 100644
--- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
@@ -305,24 +305,6 @@ de vídeo, monitores e dispositivos de apontamento podem ser
encontrados em <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. O &debian; &release;
vem com o X.Org versão &x11ver;.
-</para><para arch="mips">
-
-<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
-Só há suporte para o X.Org X Window System na Indy SGI e O2. A
-placa de avaliação Broadcom BCM91250A tem slots que seguem o padrão PCI
-de 3.3v e oferecem suporte à emulação VGA ou framebuffer Linux em uma
-diversidade de placas de vídeo.
-Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
-relacionada com a BCM91250A.
-
-</para><para arch="mipsel">
-
-As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B tem slots que seguem
-o padrão PCI de 3.3v e oferecem suporte à emulação VGA ou framebuffer Linux
-em uma diversidade de placas de vídeo. Veja a <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
-relacionada com placas de avaliação Broadcom.
-
</para><para arch="sparc">
Há suporte para a maioria das opções de gráficos comumente encontradas em
diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
index bb68c89c4..39d697225 100644
--- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml
+++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
@@ -70,22 +70,6 @@ FireWire pois são suportados pelos dispositivos ohci1394 e sbp2.
CD-ROMs IDE/ATAPI são suportados por todas as máquinas ARM.
-</para><para arch="mips">
-
-Em máquinas SGI, a inicialização através da unidade de CD-Rom requer uma
-unidade de CD-ROM SCSI que seja capaz de funcionar com um tamanho de blocos
-lógico de 512 bytes. Muitas das unidades de CD-ROM envidas no mercado de PCs
-não tem esta capacidade. Se sua unidade de CD tem um jumper com a identificação
-<quote>Unix/PC</quote> ou <quote>512/2048</quote>, coloque-a na posição
-<quote>Unix</quote> ou <quote>512</quote>.
-
-Para iniciar a instalação, simplesmente selecione <quote>Instalação
-do Sistema</quote> na firmware. A BCM91250A suporta dispositivos que seguem o
-padrão IDE, incluindo unidades de CD-ROM, mas não são fornecidas imagens de CD
-para esta plataforma porque a firmware não reconhece unidades de CD. Para
-instalar o &debian; em uma placa de avaliação Broadcom BCM91480B, você
-precisa de uma placa PCI IDE, SATA ou SCSI.
-
</para>
</sect2>
<sect2><title>Disco Rígido</title>
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/mips.xml b/pt_BR/hardware/supported/mips.xml
index 9aaafcf08..ea13844a2 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/mips.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/mips.xml
@@ -12,18 +12,6 @@ A &debian; na &arch-title; suporta as seguintes plataformas:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-SGI IP22: Esta plataforma inclui as máquinas Indy SGI, Indigo 2 e
-Challenge S. Como estas máquinas são bem parecidas, tudo que neste documento
-se referir a uma Indy SGI, também se aplica as outras.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-SGI IP32: esta plataforma geralmente é conhecida como SGI O2.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
MIPS Malta: esta plataforma é emulada pelo QEMU e por isso é uma
forma legal de testar e executar &debian; no MIPS se você não possui
o hardware.