summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it/using-d-i.po45
1 files changed, 16 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po
index 4d8751b29..67722bef5 100644
--- a/po/it/using-d-i.po
+++ b/po/it/using-d-i.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2018.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-16 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 09:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -424,16 +424,13 @@ msgstr "console-setup"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which "
-#| "matches his own."
+#, no-c-format
msgid ""
"Shows a list of keyboard (layouts), from which the user chooses the one "
"which matches his own model."
msgstr ""
-"Visualizza una lista di tastiere dalla quale l'utente sceglie il modello che "
-"corrisponde alla propria."
+"Visualizza una lista di mappature di tastiera dalla quale l'utente sceglie "
+"quella che corrisponde alla propria."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:221
@@ -4194,22 +4191,14 @@ msgstr "Scelta di un mirror"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2475
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have selected to use a network mirror during the installation "
-#| "(optional for CD/DVD installs, required for netboot images), you will be "
-#| "presented with a list of geographically nearby (and therefore hopefully "
-#| "fast) network mirrors, based upon your country selection earlier in the "
-#| "installation process. Choosing the offered default is usually fine."
+#, no-c-format
msgid ""
"Unless you chose not to use a network mirror, you will be presented with a "
"list of network mirrors based upon your country selection earlier in the "
"installation process. Choosing the offered default is usually fine."
msgstr ""
-"Se durante l'installazione è stato scelto di usare un mirror (opzionale con "
-"le installazioni CD/DVD, necessario con le immagini netboot), viene "
-"presentato un elenco dei mirror geograficamente vicini (e di conseguenza si "
-"spera veloci) in base alla precedente scelta della nazione nel processo di "
+"A meno di aver scelto di non usare un mirror, viene presentato un elenco dei "
+"mirror in base alla precedente scelta della nazione nel processo di "
"installazione. La voce preselezionata è solitamente corretta."
#. Tag: para
@@ -4221,16 +4210,14 @@ msgid ""
"support TLS (https protocol) and IPv6. This service is maintained by the "
"Debian System Administration (DSA) team."
msgstr ""
+"Il valore predefinito è deb.debian.org, non si tratta di un mirror bensì "
+"reindirizzerà verso un mirror che dovrebbere essere aggiornato e veloce. "
+"Questi mirror supportano TLS (protocollo https) e IPv6. Questo servizio è "
+"gestito dal gruppo Debian System Administration (DSA)."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2489
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter "
-#| "information manually</quote> . You can then specify a mirror host name "
-#| "and an optional port number. As of Wheezy, that actually has to be a URL "
-#| "base, i.e. when specifying an IPv6 address, one has to add square "
-#| "brackets around it, for instance <quote>[2001:db8::1]</quote>."
+#, no-c-format
msgid ""
"A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information "
"manually</quote> . You can then specify a mirror host name and an optional "
@@ -4241,9 +4228,9 @@ msgstr ""
"È possibile anche specificare manualmente un mirror scegliendo "
"<quote>inserire le informazioni manualmente</quote>. Sarà richiesto di "
"specificare il nome host del mirror e opzionalmente il numero della porta. "
-"Da Wheezy, deve essere un URL di base quindi è possibile specificare un "
-"indirizzo IPv6, quello che deve essere racchiuso tra parentesi quadre, per "
-"esempio <quote>[2001:db8::1]</quote>."
+"In realtà questo deve essere un URL di base quindi è possibile specificare "
+"un indirizzo IPv6, quello che deve essere racchiuso tra parentesi quadre, "
+"per esempio <quote>[2001:db8::1]</quote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2497