summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--pt_BR/hardware/hardware-supported.xml118
-rw-r--r--pt_BR/hardware/installation-media.xml196
-rw-r--r--pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml34
-rw-r--r--pt_BR/hardware/network-cards.xml87
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml170
5 files changed, 307 insertions, 298 deletions
diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
index ef5a94946..c6eaf20aa 100644
--- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 26574 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Hardwares Suportados</title>
@@ -8,15 +10,15 @@
A Debian não impõe requerimentos de hardware especiais além dos requerimentos
do kernel do Linux e conjunto de ferramentas da GNU. No entanto, qualquer
-arquitetura poderá rodar a Debian, desde que o kernel do Linux, libc,
-<command>gcc</command>, etc. sejam portados, e que um porte da Debian exista.
-Por favor, veja as páginas de portes da distribuição em
-<ulink url="&url-ports;"></ulink> para ver mas detalhes sobre os
+arquitetura poderá rodar a Debian, desde que o kernel do Linux, libc,
+<command>gcc</command>, etc. sejam portados, e que um porte da Debian exista.
+Por favor, veja as páginas de portes da distribuição em
+<ulink url="&url-ports;"></ulink> para ver mas detalhes sobre os
sistemas da arquitetura &arch-title; que foram testados com a Debian.
</para><para>
-Ao invés de tentar descrever todas as configurações de hardware
+Ao invés de tentar descrever todas as configurações de hardware
diferentes que são suportadas por &arch-title;, esta seção contém
informações gerais e ponteiros para onde informações adicionais
poderão ser encontradas.
@@ -28,7 +30,7 @@ poderão ser encontradas.
<para>
A Debian &release; suporta as 11 maiores variações de arquiteturas
-e diversas variações de cada arquitetura conhecida como 'sabores'.
+e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>.
</para><para>
@@ -178,24 +180,24 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como 'sabores'.
</para><para>
Este documento cobre a instalação para a arquitetura
-<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Se estiver procurando por
+<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Se estiver procurando por
informações em algumas das outras plataformas suportadas pela
-Debian, de uma olhada nas páginas
+Debian, de uma olhada nas páginas
<ulink url="http://www.debian.org/ports/">Portes da Debian</ulink>.
</para><para condition="new-arch">
-Este é o primeiro lançamento oficial da &debian; para a
-arquitetura &arch-title;. Nós sentimos que ela provou por si só
+Este é o primeiro lançamento oficial da &debian; para a
+arquitetura &arch-title;. Nós sentimos que ela provou por si só
que poderia ser lançada. No entanto, como ela não foi tanto testada
pelos usuários quanto foram por outras
-arquiteturas, você poderá encontrar pequenos bugs.
-Use o nosso <ulink url="&url-bts;">Sistema de Tratamento de Falhas</ulink>
-para reportar qualquer problema; tenha certeza de mencionar que a
-falha ocorreu na plataforma &arch-title;. Pode ser necessário
-usar as <ulink url="&url-list-subscribe;">listas de discussão da
+arquiteturas, você poderá encontrar pequenos bugs.
+Use o nosso <ulink url="&url-bts;">Sistema de Tratamento de Falhas</ulink>
+para reportar qualquer problema; tenha certeza de mencionar que a
+falha ocorreu na plataforma &arch-title;. Pode ser necessário
+usar as <ulink url="&url-list-subscribe;">listas de discussão da
debian-&architecture;</ulink> também.
-
+
</para>
</sect2>
@@ -217,9 +219,9 @@ debian-&architecture;</ulink> também.
<para arch="i386">
-Você deverá estar usando uma interface compatível com VGA para o
+Você deverá estar usando uma interface compatível com VGA para o
terminal de console. Praticamente qualquer placa de vídeo moderna
-é compatível com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou
+é compatível com o padrão VGA. Padrões anciões como o CGA, MDA ou
HGA também devem funcionar, assumindo que você não precisa do suporte
a X11. Note que o X11 não é usado durante o processo de instalação
descrito neste documento.
@@ -227,20 +229,20 @@ descrito neste documento.
</para><para>
O suporte da Debian para as interfaces gráficas é determinado
-pelo suporte encontrado no sistema X11 XFree86. A maioria das
-placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o XFree86. Os
-detalhes de que barramentos de vídeo suportados, monitores, placas e
-dispositivos de apontamento podem ser encontrados em
-<ulink url="&url-xfree86;"></ulink>. A Debian &release; vem
+pelo suporte encontrado no sistema X11 XFree86. A maioria das
+placas de vídeo AGP, PCI e PCIe funcionam sob o XFree86. Os
+detalhes de que barramentos de vídeo suportados, monitores, placas e
+dispositivos de apontamento podem ser encontrados em
+<ulink url="&url-xfree86;"></ulink>. A Debian &release; vem
com o X11 revisão &x11ver;.
</para><para arch="mips">
-O sistema de janelas X11 XFree86 é o único suportado na Indy SGI. A
+O sistema de janelas X11 XFree86 é o único suportado na Indy SGI. A
placa de avaliação Broadcom BCM91250A tem slots que seguem o padrão PCI
de 3.3v e suportam a emulação VGA ou framebuffer do Linux em uma diversidade
de placas de vídeo.
-Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
+Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
relacionada com a BCM91250A.
</para><para arch="mipsel">
@@ -248,8 +250,8 @@ relacionada com a BCM91250A.
O sistema de janelas X11 Xfree86 é suportado em alguns modelos de DECstation.
A placa de avaliação Broadcom BCM91250A evaluation tem slots que seguem o padrão
PCI de 3.3v e suporta a emulação VGA ou framebuffer em uma diversidade de placas
-de video
-Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
+de vídeo.
+Veja a <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidade</ulink>
relacionada com a BCM91250A.
</para>
@@ -259,8 +261,8 @@ relacionada com a BCM91250A.
<sect2 arch="i386" id="laptops"><title>Notebooks</title>
<para>
-Os notebooks são bem suportados. Os notebooks são normalmente
-hardwares proprietários ou especializados. Para ver se o seu
+Os notebooks são bem suportados. Os notebooks são normalmente
+hardwares proprietários ou especializados. Para ver se o seu
notebook funciona bem com o GNU/Linux, veja
<ulink url="&url-x86-laptop;">Páginas de Laptop do Linux</ulink>
@@ -273,10 +275,11 @@ notebook funciona bem com o GNU/Linux, veja
<para>
-O suporte a Multi Processamento &mdash; também chamado de ``symmetric multi-processing''
+O suporte a Multi Processamento &mdash; também chamado de
+<quote>symmetric multi-processing</quote>
ou SMP &mdash; é suportado nesta arquitetura. O kernel padrão da Debian
&release; foi compilado com suporte a SMP. Isto não deve impedir a instalação,
-pois os kernels SMP devem inicializar em sistemas não-SMP; o
+pois os kernels SMP devem inicializar em sistemas não-SMP; o
kernels simplesmente causará um pouco mais de carga.
</para><para>
@@ -285,8 +288,8 @@ Para otimizar o kernel para sistemas com CPU simples, será necessário
substituir o kernel padrão da Debian. Você encontrará uma discussão
de como fazer isso em <xref linkend="kernel-baking"/>. Atualmente
(na versão do kernel &kernelversion;) o método de desativar SMP é
-desmarcar ``symmetric multi-processing'' na seção ``General'' da
-configuração do kernel.
+desmarcar <quote>&smp-config-option;</quote> na seção
+<quote>&smp-config-section;</quote> da configuração do kernel.
</para>
@@ -297,47 +300,48 @@ configuração do kernel.
<title>Múltiplos Processadores</title>
<para>
-O suporte a múltiplos processadores &mdash; também chamado ``symmetric
-multi-processing'' ou SMP &mdash; é suportado para esta arquitetura.
-No entanto, o kernel padrão da Debian &release; não suporta SMP.
-Isto não deve impedir a instalação, pois o kernel padrão não-SMP
-deve inicializar me sistemas SMP; o kernel simplesmente utilizará a
+O suporte a múltiplos processadores &mdash; também chamado <quote>symmetric
+multi-processing</quote> ou SMP &mdash; é suportado para esta arquitetura.
+No entanto, o kernel padrão da Debian &release; não suporta SMP.
+Isto não deve impedir a instalação, pois o kernel padrão não-SMP
+deve inicializar me sistemas SMP; o kernel simplesmente utilizará a
primeira CPU.
</para><para>
Para obter vantagens do uso de múltiplos processadores, você terá que
-substituir o kernel padrão da Debian. Você encontrará uma
-discussão de como fazer isso em <xref linkend="kernel-baking"/>.
-Atualmente (em kernels da versão &kernelversion;) a forma de ativar
-SMP é selecionar ``symmetric multi-processing'' na seção ``General''
-da configuração do kernel.
+substituir o kernel padrão da Debian. Você encontrará uma
+discussão de como fazer isso em <xref linkend="kernel-baking"/>.
+Atualmente (em kernels da versão &kernelversion;) a forma de ativar
+SMP é selecionar <quote>&smp-config-option;</quote> na seção
+<quote>&smp-config-section;</quote> da configuração do kernel.
</para>
</sect2>
-
+
<sect2 condition="supports-smp-sometimes">
<title>Múltiplos Processadores</title>
<para>
-O suporte a multi-processamento &mdash; também chamado de "symmetric
-multi-processing" ou SMP &mdash; é suportado para esta arquitetura e
+O suporte a multi-processamento &mdash; também chamado de <quote>symmetric
+multi-processing</quote> ou SMP &mdash; é suportado para esta arquitetura e
é suportado por uma imagem de kernel precompilada para o Debian. Dependendo
-de sua mídia de instalação, esta kernel com capacidades para SMP pode ou não
+de sua mídia de instalação, esta kernel com capacidades para SMP pode ou não
ser instalado por padrão. Isto não atrapalhará a instalação, pois o kernel
-padrão sem suporte a SMP deverá inicializar em sistemas SMP também;
+padrão sem suporte a SMP deverá inicializar em sistemas SMP também;
o kernel usará a primeira CPU.
</para><para>
-Para tirar vantagem do uso de múltiplos processadores, você devera verificar
-e ver se um pacote do kernel que suporta SMP foi instalado, se não foi, selecione
-um pacote de kernel apropriado.
+Para tirar vantagem do uso de múltiplos processadores, você deverá verificar
+e ver se um pacote do kernel que suporta SMP foi instalado, se não foi,
+selecione um pacote de kernel apropriado.
-Você também pode construir seu próprio kernel personalizado para suportar SMP.
-Você pode encontrar uma discussão de como fazer isto em
-<xref linkend="kernel-baking"/>. Atualmente (no kernel da versão &kernelversion;)
-o método para ativar SMP é selecionar "symmetric multi-processing" na seção
-"General" da configuração do kernel.
+Você também pode construir seu próprio kernel personalizado para suportar SMP.
+Você pode encontrar uma discussão de como fazer isto em
+<xref linkend="kernel-baking"/>. Atualmente (no kernel da versão
+&kernelversion;) o método para ativar SMP é selecionar
+<quote>&smp-config-option;</quote> na seção <quote>&smp-config-section;</quote>
+da configuração do kernel.
</para>
</sect2>
diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
index 2d7c6fa05..d6887c960 100644
--- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml
+++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 23672 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Mídias de Instalação</title>
@@ -7,21 +9,22 @@
<para>
Esta seção lhe ajudará a determinar que diferentes tipos de mídias de instalação
-poderá usar para instalar a Debian. Por exemplo, se tiver uma unidade de disquetes
-em sua máquina, ela poderá ser usada par instalar a Debian. Existe um capítulo
-completo sobre mídias de instalação em <xref linkend="install-methods"/>, que
-lista as vantagens e desvantagens de cada tipo de mídia. Você pode voltar a esta
-página assim que terminar a leitura daquela seção.
+poderá usar para instalar a Debian. Por exemplo, se tiver uma unidade de
+disquetes em sua máquina, ela poderá ser usada par instalar a Debian. Existe um
+capítulo completo sobre mídias de instalação em
+<xref linkend="install-methods"/>, que lista as vantagens e desvantagens de
+cada tipo de mídia. Você pode voltar a esta página assim que terminar a leitura
+daquela seção.
</para>
<sect2 condition="supports-floppy-boot"><title>Disquetes</title>
-
<para>
-Em alguns casos, você terá que dar a partida pela primeira vez
-a patria de disquetes, usando o disquete de recuperação. Geralmente, tudo que
-irá precisar é de um disquete de alta densidade (1440 kb) de 3.5
+
+Em alguns casos, você terá que dar a partida pela primeira vez
+a partir de disquetes, usando o disquete de recuperação. Geralmente, tudo que
+irá precisar é de um disquete de alta densidade (1440 kb) de 3.5
polegadas.
</para><para arch="powerpc">
@@ -36,81 +39,83 @@ O suporte a disquetes na CHRP atualmente não funciona.
<note><para>
Onde quer que veja <quote>CD-ROM</quote> neste manual, entenda como
-CD-ROM ou DVD-ROM, porque ambas as tecnologias são a
+CD-ROM ou DVD-ROM, porque ambas as tecnologias são a
mesma coisa do ponto de vista do sistema operacional. (Exceto por alguns
-padrões bastante antigos de unidades de CD-ROM que não são nem SCSI ou
+padrões bastante antigos de unidades de CD-ROM que não são nem SCSI ou
IDE/ATAPI).
</para></note><para>
A instalação baseada em CD-ROM é suportada por algumas arquiteturas.
-Em máquinas que suportam a inicialização através de CD-ROMs, você
+Em máquinas que suportam a inicialização através de CD-ROMs, você
deverá ser capaz de fazer uma instalação
<phrase arch="not-s390">sem disquetes</phrase>
-<phrase arch="s390">sem tapes</phrase>. Até mesmo se o seu
-sistema não suportar a inicialização através de um CD-ROM,
-você poderá usar um CD-ROM em conjunto com as
-outras técnicas de instalação em seu sistema, uma vez que
+<phrase arch="s390">sem tapes</phrase>. Até mesmo se o seu
+sistema não suportar a inicialização através de um CD-ROM,
+você poderá usar um CD-ROM em conjunto com as
+outras técnicas de instalação em seu sistema, uma vez que
inicializou por outras formas; veja <xref linkend="boot-installer"/>.
-</para><para arch="i386">
+</para><para arch="i386">
-Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI são suportados. Em adição,
+Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI são suportados. Em adição,
todas as interfaces de CD não padrões suportadas pelo Linux
são oferecidas pelos discos de inicialização (como unidades
-Mitsui e Matsushita). No entanto, este modelos requerem
-parâmetros especiais de inicialização ou outras mensagens
-para funcionarem e é improvável a inicialização sem o uso destes
+Mitsui e Matsushita). No entanto, este modelos requerem
+parâmetros especiais de inicialização ou outras mensagens
+para funcionarem e é improvável a inicialização sem o uso destes
parâmetros. O <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink>
contém dados atualizados de como utilizar CD-ROMs com o Linux.
-</para><para arch="i386">
+</para><para arch="i386">
-Unidades de CD-ROM USB também são suportadas, como são dispositivos
+Unidades de CD-ROM USB também são suportadas, como são dispositivos
FireWare pois são suportados pelos dispositivos ohci1394 e sbp2.
</para><para arch="alpha">
-Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI são suportados na &arch-title;,
-se a controladora for suportada pelo console SRM. Esta regra não se
-aplica a muitas controladoras adicionais, mas a maioria dos chips
+Ambos os CD-ROMs SCSI e IDE/ATAPI são suportados na &arch-title;,
+se a controladora for suportada pelo console SRM. Esta regra não se
+aplica a muitas controladoras adicionais, mas a maioria dos chips
integrados IDE e SCSI e placas controladores que são fornecidas pelo
fabricante provavelmente funcionarão. Para checar se seu dispositivo é suportado
pelo console SRM, veja o <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
-</para><para arch="arm">
+</para><para arch="arm">
CD-ROMs IDE/ATAPI são suportados por todas as máquinas ARM.
Em RiscPCs, unidades de CD-ROMs SCSI também são suportadas.
</para><para arch="mips">
-Em máquinas SGI, a inicialização através da unidade de CD-Rom requer uma
-unidade de CD-ROM SCSI que seja capaz de funcionar com um tamanho de blocos lógico
-de 512 bytes. Muitas das unidades de CD-ROM envidas no mercado de PCs não tem esta
-capacidade. Se sua unidade de CD tem um jumper com a identificação Unix/PC ou
-512/2048, coloque-a na posição "Unix" ou "512".
+Em máquinas SGI, a inicialização através da unidade de CD-Rom requer uma
+unidade de CD-ROM SCSI que seja capaz de funcionar com um tamanho de blocos
+lógico de 512 bytes. Muitas das unidades de CD-ROM envidas no mercado de PCs
+não tem esta capacidade. Se sua unidade de CD tem um jumper com a identificação
+<quote>Unix/PC</quote> ou <quote>512/2048</quote>, coloque-a na posição
+<quote>Unix</quote> ou <quote>512</quote>.
Para iniciar a instalação, simplesmente selecione <quote>Instalação
-do Sistema</quote> na firmware. A BCM91250A suporta dispositivos que seguem o padrão
-IDE, incluindo unidades de CD-ROM, mas não são fornecidas imagens de CD para esta
-plataforma porque a firmware não reconhece unidades de CD.
+do Sistema</quote> na firmware. A BCM91250A suporta dispositivos que seguem o
+padrão IDE, incluindo unidades de CD-ROM, mas não são fornecidas imagens de CD
+para esta plataforma porque a firmware não reconhece unidades de CD.
-</para><para arch="mipsel">
+</para><para arch="mipsel">
-Em DECstations, a inicialização através de CD-ROM requer uma
-unidade de CD-ROM SCSI capaz de trabalhar com um tamanho
-lógico de bloco de 512 bytes. Muitas das unidades de CD-ROM
-SCSI vendidas vem sem esta possibilidade. Se a sua unidade de
-CD-ROM tem um jumper chamado "Unix/PC" ou
-"512/2048", coloque-a na posição "Unix" ou "512".
+Em DECstations, a inicialização através de CD-ROM requer uma
+unidade de CD-ROM SCSI capaz de trabalhar com um tamanho
+lógico de bloco de 512 bytes. Muitas das unidades de CD-ROM
+SCSI vendidas vem sem esta possibilidade. Se a sua unidade de
+CD-ROM tem um jumper chamado <quote>Unix/PC</quote> ou
+<quote>512/2048</quote>, coloque-a na posição <quote>Unix</quote> ou
+<quote>512</quote>.
</para><para arch="mipsel">
O CD1 contém o programa de instalação para as sub-arquiteturas
-r3k-kn02 (as DECstations baseadas no R3000, 5000/1xx e 5000/240
-também como os modelos DECStation personal baseados no R3000), o
-CD 2 contém o programa de instalação para a sub-arquitetura r4k-kn04
+r3k-kn02 (as DECstations baseadas no R3000, 5000/1xx e 5000/240
+também como os modelos DECStation personal baseados no R3000), o
+CD 2 contém o programa de instalação para a sub-arquitetura r4k-kn04
(as DECstations baseadas no R4x00-based, 5000/150 e 5000/260 assim
como o DECstation Personal 5000/50).
@@ -121,7 +126,7 @@ Para inicializar a partir de um CD, digite o comando <userinput>boot
no aviso da firmware, onde <replaceable>#</replaceable> é o número
do dispositivo de partida do TurboChannel (3 na maioria das
DECstations) e <replaceable>id</replaceable> é a ID SCSI da unidade
-de CD-ROM. Se precisa passar argumentos adicionais, eles poderão ser
+de CD-ROM. Se precisa passar argumentos adicionais, eles poderão ser
opcionalmente adicionados com a seguinte sintaxe:
</para><para arch="mipsel">
@@ -135,21 +140,21 @@ param1=valor1 param2=valor2 ...</userinput>
<sect2><title>Disco Rígido</title>
<para>
-A possibilidade de iniciar o sistema de instalação diretamente através do
-disco rígido é outra opção disponível para muitas arquiteturas. Esta opção requer
-que outro sistema operacional esteja instalado para carregar o programa de instalação
-a partir do disco rígido.
+A possibilidade de iniciar o sistema de instalação diretamente através do
+disco rígido é outra opção disponível para muitas arquiteturas. Esta opção
+requer que outro sistema operacional esteja instalado para carregar o programa
+de instalação a partir do disco rígido.
</para><para arch="m68k">
-De fato, a instalação do seu disco rígido local é a técnica
-preferida de instalação para a maioria das máquinas da
+De fato, a instalação do seu disco rígido local é a técnica
+preferida de instalação para a maioria das máquinas da
arquitetura &architecture;.
</para><para arch="sparc">
-A &arch-title; não permite a inicialização a partir do
-SunOS (Solaris), você poderá instalar a partir de uma partição
+A &arch-title; não permite a inicialização a partir do
+SunOS (Solaris), você poderá instalar a partir de uma partição
SunOS (partes do UFS).
</para>
@@ -157,12 +162,12 @@ SunOS (partes do UFS).
<sect2 condition="bootable-usb"><title>Memória Stick USB</title>
<para>
-Muitas máquinas que rodam Debian precisam de suas unidades de CD-ROM
-somente para configurar o sistema para propósitos de recuperação. Se
-você administra alguns servidores, você preferencialmente evitará
-estes métodos e usará uma memory stick USB para a instalação e
-(caso preciso) a recuperação do seu sistema. Isto é também útil para
-sistemas de pequeno porte que não tem espaço para controladores
+Muitas máquinas que rodam Debian precisam de suas unidades de CD-ROM
+somente para configurar o sistema para propósitos de recuperação. Se
+você administra alguns servidores, você preferencialmente evitará
+estes métodos e usará uma memory stick USB para a instalação e
+(caso preciso) a recuperação do seu sistema. Isto é também útil para
+sistemas de pequeno porte que não tem espaço para controladores
desnecessários.
</para>
@@ -172,7 +177,7 @@ desnecessários.
<para condition="supports-tftp">
-Também é possível inicializar seu sistema através de uma rede.
+Também é possível inicializar seu sistema através de uma rede.
<phrase arch="mips">Esta é a técnica preferida para a arquitetura Mips.</phrase>
</para><para condition="supports-nfsroot">
@@ -184,8 +189,8 @@ locais é outra opção.
</para><para>
Após instalar o kernel do sistema operacional, você poderá instalar
-o resto do seu sistema via qualquer tipo de conexão de rede
-(incluindo o PPP após a instalação do sistema básico), FTP ou
+o resto do seu sistema via qualquer tipo de conexão de rede
+(incluindo o PPP após a instalação do sistema básico), FTP ou
HTTP.
</para>
@@ -194,10 +199,10 @@ HTTP.
<sect2><title>Sistema GNU ou *ix</title>
<para>
-Se já estiver executando um sistema adicional no estilo Unix, é possível
-usa-lo para instalar a &debian; sem usar o &d-i; descrito no resto do
+Se já estiver executando um sistema adicional no estilo Unix, é possível
+usa-lo para instalar a &debian; sem usar o &d-i; descrito no resto do
manual. Este tipo de instalação poderá ser útil para usuários possuem
-hardwares não suportados ou de máquinas que não podem tomar downtimes.
+hardwares não suportados ou de máquinas que não podem tomar downtimes.
Se estiver interessado nesta técnica, vá até <xref linkend="linux-upgrade"/>.
</para>
@@ -208,32 +213,31 @@ Se estiver interessado nesta técnica, vá até <xref linkend="linux-upgrade"/>.
<para>
-O disquete de inicialização da Debian trazem um kernel que é
+O disquete de inicialização da Debian trazem um kernel que é
construído para maximizar o número de sistemas em que ele poderá
ser executado. Infelizmente, isto cria um kernel grande, que contém
-muitos controladores que não serão usados em sua máquina (veja
-<xref linkend="kernel-baking"/> para aprender como construir seu
+muitos controladores que não serão usados em sua máquina (veja
+<xref linkend="kernel-baking"/> para aprender como construir seu
próprio kernel). O suporte para a maior faixa de dispositivos possíveis
-é considerável em geral, para se assegurar que o Debian poderá ser
+é considerável em geral, para se assegurar que o Debian poderá ser
instalado na maior quantidade de hardwares.
</para><para arch="i386">
-
-Geralmente, o sistema de instalação da Debian inclui suporte para disquetes,
-controladoras IDE, disquetes IDE, dispositivos IDE de porta paralela, controladores
-e unidades SCSI, USB e FireWire. Entre os sistemas de arquivos suportados, incluem
-o FAT, extensões FAT para Win32 (VFAT), NTFS, entre outros.
+Geralmente, o sistema de instalação da Debian inclui suporte para disquetes,
+controladoras IDE, disquetes IDE, dispositivos IDE de porta paralela,
+controladores e unidades SCSI, USB e FireWire. Entre os sistemas de arquivos
+suportados, incluem o FAT, extensões FAT para Win32 (VFAT), NTFS, entre outros.
</para><para arch="i386">
-As interfaces de disco que emulam a interface de disco rígido
-"AT" que é freqüentemente chamada MFM, RLL, IDE ou ATA são
-suportados. Controladores de disco rígido muito antigas de 8
-bits usados em computadores IBM XT são suportados somente como
-módulos. Controladores de discos SCSI de muitos fabricantes
+As interfaces de disco que emulam a interface de disco rígido
+<quote>AT</quote> que é freqüentemente chamada MFM, RLL, IDE ou ATA são
+suportados. Controladores de disco rígido muito antigas de 8
+bits usados em computadores IBM XT são suportados somente como
+módulos. Controladores de discos SCSI de muitos fabricantes
diferentes são suportados. Veja
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
+<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
para mais detalhes.
</para><para arch="m68k">
@@ -242,15 +246,15 @@ Praticamente todos os sistemas de armazenamento suportados pelo
kernel do Linux são suportados pelo sistema de instalação da Debian.
Note que o kernel atual do Linux não tem suporte total a disquetes
no Macintosh, e a instalação do sistema Debian não suporte disquetes
-em sistemas Amiga. O sistema de arquivos HFS do Macintosh também é
+em sistemas Amiga. O sistema de arquivos HFS do Macintosh também é
suportado no Atari, e o AFFS como módulo. Os Macs suportam o sistema
-de arquivos Atari (FAT). Os sistemas Amiga suportam o sistema de
+de arquivos Atari (FAT). Os sistemas Amiga suportam o sistema de
arquivos FAT e HFS como um módulo.
-</para><para arch="sparc">
+</para><para arch="sparc">
Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
-também é suportado pelo sistema de inicialização. Os seguintes
+também é suportado pelo sistema de inicialização. Os seguintes
controladores SCSI são suportados pelo kernel padrão:
<itemizedlist>
@@ -276,30 +280,30 @@ NCR and Symbios 53C8XX
</para></listitem>
</itemizedlist>
-Sistemas IDE (tal como o UltraSPARC 5) também são suportados. Veja a
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">FAQ do Linux para processadores SPARC</ulink>
+Sistemas IDE (tal como o UltraSPARC 5) também são suportados. Veja a
+<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">FAQ do Linux para processadores SPARC</ulink>
para mais informações sobre hardwares SPARC suportados pelo kernel do Linux.
</para><para arch="alpha">
Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
também é suportado pelo sistema de inicialização. Isto inclui ambos
-discos SCSI e IDE. Note, no entanto, que em
+discos SCSI e IDE. Note, no entanto, que em
muitos sistemas, o console SRM é incapaz de inicializar através de unidades
IDE e o Jensem é incapaz de inicializar através de disquetes. (veja
-<ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>
+<ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink>
para mais detalhes de como inicializar no Jensen)
-</para><para arch="powerpc">
+</para><para arch="powerpc">
-Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
+Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
é também suportado pelo sistema de inicialização. Note que o kernel
do Linux atual não suporta totalmente disquetes em sistemas CHRP.
</para><para arch="hppa">
-Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
-é também suportado pelo sistema de inicialização. Note que o
+Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
+é também suportado pelo sistema de inicialização. Note que o
kernel padrão do Linux não suporta a unidade de disquete.
</para><para arch="mips">
@@ -309,8 +313,8 @@ Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
</para><para arch="s390">
-Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
-é também suportado pelo sistema de inicialização. Isto significa
+Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
+é também suportado pelo sistema de inicialização. Isto significa
que o FBA e ECKD DASDs são suportados pelo antigo layout de disco
do Linux (ldl) e o novo layout de disco padrão do S/390 (cdl).
diff --git a/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml b/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml
index 93fb0d834..a323d0374 100644
--- a/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ b/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml
@@ -1,43 +1,45 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 19285 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect1 id="memory-disk-requirements">
<title>Requerimentos de Memória e Espaço em Disco</title>
<para>
-Você deverá ter no mínimo &minimum-memory; de memória e &minimum-fs-size;
+Você deverá ter no mínimo &minimum-memory; de memória e &minimum-fs-size;
de espaço disponível em disco rígido. Para um sistema mínimo baseado em console
-(todos os pacotes padrões), é requerido em torno de 250MB. Se quiser
-instalar uma quantidade razoável de programas, incluindo o sistema
-X Window e alguns programas de desenvolvimento e bibliotecas, você
-precisará de pelo menos 400MB. Para uma instalação mais ou
+(todos os pacotes padrões), é requerido em torno de 250MB. Se quiser
+instalar uma quantidade razoável de programas, incluindo o sistema
+X Window e alguns programas de desenvolvimento e bibliotecas, você
+precisará de pelo menos 400MB. Para uma instalação mais ou
menos completa em um desktop, alguns gigabytes.
-</para><para arch="m68k">
+</para><para arch="m68k">
No sistema Amiga, o tamanho da FastRAM é importante sobre o requerimento
-total de memória. Também, o uso de placas Zorro com 16 bits de RAM não é
-suportado; você precisará de RAM de 32 bits. O programa
+total de memória. Também, o uso de placas Zorro com 16 bits de RAM não é
+suportado; você precisará de RAM de 32 bits. O programa
<command>amiboot</command> pode ser usado para desativar RAM de 16 bits; veja
<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>. Os kernels mais recentes
devem desativar a memória RAM de 16 bits automaticamente.
</para><para arch="m68k">
-No Atari, ambos o ST-RAM e Fasta RAM (TT-RAM) são usados pelo
+No Atari, ambos o ST-RAM e Fasta RAM (TT-RAM) são usados pelo
Linux. Muitos usuários reportaram problemas executando o kernel
-em memórias RAM rápidas, assim a inicialização em sistemas Atari
-colocará o kernel na ST-RAM. O requerimento mínimo da ST-RAM é
-de 2MB. Você precisará de uma placa adicional de 12MB ou mais de
+em memórias RAM rápidas, assim a inicialização em sistemas Atari
+colocará o kernel na ST-RAM. O requerimento mínimo da ST-RAM é
+de 2MB. Você precisará de uma placa adicional de 12MB ou mais de
TT-RAM.
</para><para arch="m68k">
-Em sistemas Macintosh, deve ser tomado cuidados em máquinas com
+Em sistemas Macintosh, deve ser tomado cuidados em máquinas com
video baseados em RAM (RBV). O segmento de RAM no endereço físico
-0 é usado como memória de tela, tornando a posição padrão de
-carga do kernel indisponível. O segmento alternativo de RAM
+0 é usado como memória de tela, tornando a posição padrão de
+carga do kernel indisponível. O segmento alternativo de RAM
usado para o kernel e RAMdisk deve ser de pelo menos 4MB.
</para><para arch="m68k">
diff --git a/pt_BR/hardware/network-cards.xml b/pt_BR/hardware/network-cards.xml
index 3c8baa304..3c495d8ce 100644
--- a/pt_BR/hardware/network-cards.xml
+++ b/pt_BR/hardware/network-cards.xml
@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 26574 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect1 id="network-cards">
<title>Placas de rede</title>
@@ -8,15 +10,15 @@
<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 -->
-A maioria das placas PCI e ISA antigas são suportadas. Algumas placas de
-interface der rede não são suportados pela maioria dos discos de instalação da
-Debian, tais como placas AX.25 e protocolos;
+A maioria das placas PCI e ISA antigas são suportadas. Algumas placas de
+interface der rede não são suportados pela maioria dos discos de instalação da
+Debian, tais como placas AX.25 e protocolos;
placas NI16510 EtherBlaster; Schneider &amp; placas Koch G16;
-e Zenith Z-Note com placa de rede embutida. Placas de rede Microchannel (MCA) não
-são suportadas pelos discos de instalação padrão, mas veja
+e Zenith Z-Note com placa de rede embutida. Placas de rede Microchannel (MCA)
+não são suportadas pelos discos de instalação padrão, mas veja
<ulink url="&url-linux-mca;">Linux no MCA</ulink> que contém algumas (antigas)
-instruções. As redes FDDI também não são suportadas pelos discos de
-instalação, ambas placas e protocolos.
+instruções. As redes FDDI também não são suportadas pelos discos de
+instalação, ambas placas e protocolos.
<!-- missing-doc FIXME Você poderá criar um kernel personalizado com o suporte a uma
uma placa não suportada e então substituir
@@ -25,46 +27,45 @@ no sistema de instalação (veja
</para><para arch="i386">
-Como no ISDN, o protocolo D-channel para a (antiga) Alemã 1TR6
-não é suportada; as placas Spellcaster BRI ISDN também não é
+Como no ISDN, o protocolo D-channel para a (antiga) Alemã 1TR6
+não é suportada; as placas Spellcaster BRI ISDN também não é
suportada pelo
&d-i;.
+
</para>
<para arch="m68k">
Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-deverá ser também suportada pelos discos de instalação.
+deverá ser também suportada pelos discos de instalação.
Você poderá precisar carregar seu controlador de rede como
módulo. Novamente, veja
-<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> para detalhes completos.
+<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> para detalhes completos.
</para>
<para arch="sparc">
-As seguintes placas de rede (NICs) são suportadas para inicialização
+As seguintes placas de rede (NICs) são suportadas para inicialização
direta pelo kernel:
<itemizedlist>
<listitem><para>
Sun LANCE
-
</para></listitem>
<listitem><para>
Sun Happy Meal
-
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para><para arch="sparc">
-As seguintes placas de rede (NICs) são suportadas como módulos.
-Elas podem ser ativadas assim que os controladores estiverem
+As seguintes placas de rede (NICs) são suportadas como módulos.
+Elas podem ser ativadas assim que os controladores estiverem
instalados. No entanto, devido a mágica do OpenPROM, você ainda
poderá ser capaz de iniciar a partir destes dispositivos:
@@ -72,7 +73,6 @@ poderá ser capaz de iniciar a partir destes dispositivos:
<listitem><para>
Sun BigMAC
-
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -90,55 +90,54 @@ MyriCOM Gigabit Ethernet
</para><para arch="alpha">
Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-deverá também ser suportada pelos discos de instalação. Você
-pode precisar ter que carregar seu controlador de rede
+deverá também ser suportada pelos discos de instalação. Você
+pode precisar ter que carregar seu controlador de rede
como um módulo.
-</para><para arch="powerpc">
+</para><para arch="powerpc">
-Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-deverá também ser suportada pelos discos de inicialização.
-Você poderá precisar carregar seu controladora de rede como
+Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
+deverá também ser suportada pelos discos de inicialização.
+Você poderá precisar carregar seu controladora de rede como
um módulo.
</para><para arch="hppa">
-Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-deverá também ser suportada pelo discos de instalação. Você
+Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
+deverá também ser suportada pelo discos de instalação. Você
precisará carregar seu controlador de rede como um módulo.
</para><para arch="ia64">
-Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-deverá também ser suportada pelo discos de instalação. Você
+Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
+deverá também ser suportada pelo discos de instalação. Você
precisará carregar seu controlador de rede como um módulo.
</para><para arch="mips">
-Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-dever também ser suportada pelos discos de inicialização.
-Você pode precisar carregar seu controlador de rede como um
+Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
+dever também ser suportada pelos discos de inicialização.
+Você pode precisar carregar seu controlador de rede como um
módulo.
</para><para arch="mipsel">
-Devido a limitações do kernel, somente placas de rede on-board
-em DECstations são suportadas, as placas de rede opcionais
+Devido a limitações do kernel, somente placas de rede on-board
+em DECstations são suportadas, as placas de rede opcionais
TurboChannel atualmente não são suportadas.
</para><para arch="s390">
-Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-são também suportadas pelos discos de instalação. Todos os
-controladores de rede são compilados como módulos, assim você
-precisará carregar um no momento da configuração inicial da
+Qualquer placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
+são também suportadas pelos discos de instalação. Todos os
+controladores de rede são compilados como módulos, assim você
+precisará carregar um no momento da configuração inicial da
rede. A lista de dispositivos de rede suportados é:
<itemizedlist>
<listitem><para>
Canal para Canal (CTC) e conexão ESCON (real ou emulada)
-
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -154,7 +153,6 @@ Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; disponível somente para guests V
</para></listitem>
<listitem><para>
-
OSA-Express em modo QDIO / HiperSockets
</para></listitem>
@@ -164,14 +162,13 @@ OSA-Express em modo QDIO / HiperSockets
<para arch="arm">
-As seguintes placas de rede são suportadas diretamente pelos
+As seguintes placas de rede são suportadas diretamente pelos
disquetes de inicialização em máquinas NetWinder e CATS:
<itemizedlist>
<listitem><para>
PCI-based NE2000
-
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -183,7 +180,7 @@ disquetes de inicialização em máquinas NetWinder e CATS:
</para><para arch="arm">
-As seguintes placas de redes são suportadas diretamente pelos
+As seguintes placas de redes são suportadas diretamente pelos
discos de instalação em RiscPCs:
<itemizedlist>
@@ -206,14 +203,14 @@ discos de instalação em RiscPCs:
</para><para arch="arm">
-Caso sua placa foi mencionada na lista acima, a instalação completa
+Caso sua placa foi mencionada na lista acima, a instalação completa
será guiada via rede sem a necessidade de CD-ROMs ou disquetes.
</para><para arch="arm">
Qualquer outra placa de rede (NIC) suportada pelo kernel do Linux
-também deverá ser suportada pelos discos de instalação. Pode
-ser necessário que você carregue o controlador de rede como módulo;
+também deverá ser suportada pelos discos de instalação. Pode
+ser necessário que você carregue o controlador de rede como módulo;
isto significa que terá que instalar o kernel do sistema operacional
e módulos usando alguma outra mídia.
diff --git a/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml b/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml
index 9c020d952..f7f36d515 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,14 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 25971 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 29467 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
<sect1 id="supported-peripherals">
<title>Suporte a periféricos e outros hardwares</title>
<para arch="not-s390">
-
-O Linux suporta uma larga variedade de dispositivos de hardware
-como mouses, impressoras, scanners, PCMCIA e dispositivos USB. No
-entanto, a maioria destes dispositivos não são requeridos durante a
+O Linux suporta uma larga variedade de dispositivos de hardware
+como mouses, impressoras, scanners, PCMCIA e dispositivos USB. No
+entanto, a maioria destes dispositivos não são requeridos durante a
instalação do sistema.
</para><para arch="i386">
@@ -18,14 +19,14 @@ somente teclados USB podem requerer configurações adicionais
</para><para arch="i386">
-Novamente, veja o <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
-para determinar se seu hardware específico é suportado ou não
-pelo Linux.
+Novamente, veja o
+<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
+para determinar se seu hardware específico é suportado ou não pelo Linux.
</para><para arch="s390">
-A instalação de pacotes do XPRAM e tape não são suportados por este
-sistema. Todos os pacotes que você deseja instalar precisam estar
+A instalação de pacotes do XPRAM e tape não são suportados por este
+sistema. Todos os pacotes que você deseja instalar precisam estar
disponíveis no DASD ou através de uma rede usando o NFS, HTTP ou FTP.
</para><para arch="mips">
@@ -35,9 +36,9 @@ bits, assim como conectores USB.
</para><para arch="mipsel">
-A placa de avaliação Broadcom BCM91250A oferece slots PCI padrões de 3.3v de 32 e 64
-bits, assim como conectores USB. O Cobalt RaQ não tem suporte para dispositivos
-adicionais mas o Qube tem um slot PCI.
+A placa de avaliação Broadcom BCM91250A oferece slots PCI padrões de 3.3v de 32
+e 64 bits, assim como conectores USB. O Cobalt RaQ não tem suporte para
+dispositivos adicionais mas o Qube tem um slot PCI.
</para>
</sect1>
@@ -46,32 +47,33 @@ adicionais mas o Qube tem um slot PCI.
<para>
-Existem muitos vendedores, que vendem sistemas com Debian ou
-outras distribuições de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">pré-instaladas
-</ulink>. Você pode ter que pagar mais pelo privilégio, mas isto não compra o nível
-de paz de mente que isto traz, pois você poderá ter certeza que o hardware
-é bem suportado pelo GNU/Linux.
+Existem muitos vendedores, que vendem sistemas com Debian ou
+outras distribuições de GNU/Linux
+<ulink url="&url-pre-installed;">pré-instaladas</ulink>. Você pode ter que
+pagar mais pelo privilégio, mas isto não compra o nível de paz de mente que
+isto traz, pois você poderá ter certeza que o hardware é bem suportado pelo
+GNU/Linux.
-</para><para arch="m68k">
+</para><para arch="m68k">
Infelizmente, é muito raro encontrar qualquer vendedor vendendo
máquinas &arch-title; novas.
-</para><para arch="i386">
+</para><para arch="i386">
-Se tiver que comprar uma máquina com o Windows instalado,
-leia cuidadosamente a licença de software que vem com o
-Windows; você pode rejeita a licença e obter um desconto
-do seu vendedor. Veja
-<ulink url="&url-windows-refund;"></ulink> para detalhes completos.
+Se tiver que comprar uma máquina com o Windows instalado,
+leia cuidadosamente a licença de software que vem com o
+Windows; você pode rejeita a licença e obter um desconto
+do seu vendedor. Procurar na Internet por <quote>windows refund</quote>
+(reembolso windows) pode trazer alguma informação útil para ajudá-lo nisto.
</para><para>
-Caso esteja ou não comprando um sistema com o Linux incluído, ou
-até mesmo um sistema usado, é ainda importante verificar se seu
-hardware é suportado pelo kernel do Linux. Verifique se o seu
-hardware está listado nas referências encontradas acima. Deixe seu
-vendedor (se tiver) saber que está comprando para um sistema
+Caso esteja ou não comprando um sistema com o Linux incluído, ou
+até mesmo um sistema usado, é ainda importante verificar se seu
+hardware é suportado pelo kernel do Linux. Verifique se o seu
+hardware está listado nas referências encontradas acima. Deixe seu
+vendedor (se tiver) saber que está comprando para um sistema
Linux. Apóie os vendedores que são amigos de hardwares compatíveis
com o Linux.
@@ -80,30 +82,30 @@ com o Linux.
<sect2><title>Evite Hardwares Proprietários ou Fechados</title>
<para>
-Alguns fabricantes de hardwares simplesmente não nos dizem como
-escrever controladores para seus hardwares. Outros não nos permitem
+Alguns fabricantes de hardwares simplesmente não nos dizem como
+escrever controladores para seus hardwares. Outros não nos permitem
acessar a documentação sem antes assinar uma causa de não revelação
que nos impediriam de lançar o código fonte no Linux.
-</para><para arch="m68k">
+</para><para arch="m68k">
-Outro exemplo é o hardware proprietário na antiga linha de
-Macintosh. De fato, nenhuma especificação ou documentação
+Outro exemplo é o hardware proprietário na antiga linha de
+Macintosh. De fato, nenhuma especificação ou documentação
foi lançada para qualquer hardware da Macintosh, mais notavelmente
-a controladora ADB (usada pelo mouse e teclado), o controlador de
-disquetes, e todas as acelerações e manipulações CLUT do hardware
+a controladora ADB (usada pelo mouse e teclado), o controlador de
+disquetes, e todas as acelerações e manipulações CLUT do hardware
de vídeo (nós agora achamos que o suporte a manipulação
-CLUT foi incluído dentro de todos os chips de vídeos internos). Em resumo,
+CLUT foi incluído dentro de todos os chips de vídeos internos). Em resumo,
isto explica porque o porte do Linux para Macintosh demora tanto
em comparação a outros portes.
</para><para>
-Como não tivemos acesso garantido a documentação destes
-dispositivos, eles simplesmente não funcionam sob o Linux.
-Você poderá ajudar perguntando os fabricantes de tais
-hardwares para obterem a documentação. Se pessoas suficientes
-perguntarem, eles verão que a comunidade de software livre é um
+Como não tivemos acesso garantido a documentação destes
+dispositivos, eles simplesmente não funcionam sob o Linux.
+Você poderá ajudar perguntando os fabricantes de tais
+hardwares para obterem a documentação. Se pessoas suficientes
+perguntarem, eles verão que a comunidade de software livre é um
mercado importante.
</para>
@@ -113,38 +115,38 @@ mercado importante.
<sect2 arch="i386"><title>Hardwares específicos para Windows</title>
<para>
-Uma tendência que incomoda é a proliferação de modens e
-impressoras específicos para Windows. Em alguns casos, estes são
-especialmente desenvolvidos para funcionarem com o sistema
-operacional Microsoft Windows e vem com a legenda "WinModem" ou
-"Feito especialmente para computadores baseados em Windows". Isto é
-geralmente feito removendo-se os processadores embutidos do
-hardware e deixando o trabalho deles serem feitos por um
-driver do windows que é executado pela CPU principal do micro. Esta
-estratégia torna o hardware menos caro, mas o que é salvo quase
-<emphasis>nunca</emphasis> é passado para o usuário e este hardware pode
-até se tornar mais caro que um dispositivo equivalente que contém
+Uma tendência que incomoda é a proliferação de modems e
+impressoras específicos para Windows. Em alguns casos, estes são
+especialmente desenvolvidos para funcionarem com o sistema
+operacional Microsoft Windows e vem com a legenda <quote>WinModem</quote> ou
+<quote>Feito especialmente para computadores baseados em Windows</quote>. Isto é
+geralmente feito removendo-se os processadores embutidos do
+hardware e deixando o trabalho deles serem feitos por um
+driver do windows que é executado pela CPU principal do micro. Esta
+estratégia torna o hardware menos caro, mas o que é salvo quase
+<emphasis>nunca</emphasis> é passado para o usuário e este hardware pode
+até se tornar mais caro que um dispositivo equivalente que contém
sua inteligência embutida.
</para><para>
-Você deve evitar hardwares específicos para Windows por duas
-razões. A primeira é que os fabricantes normalmente não tornam
+Você deve evitar hardwares específicos para Windows por duas
+razões. A primeira é que os fabricantes normalmente não tornam
disponível os recursos para escrever um driver para Linux.
Geralmente, o hardware e a interface de software do dispositivo
-é proprietária, e a documentação não é liberada sem um acordo
+é proprietária, e a documentação não é liberada sem um acordo
de não revelação, se ele também estiver disponível. Isto impede
-que que ele seja usado por softwares livres, pois pessoas que
+que que ele seja usado por softwares livres, pois pessoas que
escrevem software livre distribuem o código fonte em seus programas.
-A segunda razão é que quando dispositivos como estes tem seus
-processadores embutidos removidos, o sistema operacional deve
-fazer o trabalho destes processadores embutidos,
-normalmente em prioridade <emphasis>tempo real</emphasis>, e
-assim a CPU não estará disponível para executar seus programas
-enquanto estiver controlando estes dispositivos. Até mesmo
+A segunda razão é que quando dispositivos como estes tem seus
+processadores embutidos removidos, o sistema operacional deve
+fazer o trabalho destes processadores embutidos,
+normalmente em prioridade <emphasis>tempo real</emphasis>, e
+assim a CPU não estará disponível para executar seus programas
+enquanto estiver controlando estes dispositivos. Até mesmo
um típico usuário de Windows não obtém um multi-processamento tão
-intensivo quanto um usuário Linux, os fabricantes esperam que
-o usuário do Windows simplesmente não note a carga que estes
+intensivo quanto um usuário Linux, os fabricantes esperam que
+o usuário do Windows simplesmente não note a carga que estes
hardwares colocam em sua CPU. No entanto, qualquer sistema operacional
multi-processamento, até mesmo o Windows 95 ou NT, tem a performance
prejudicada quando fabricantes de periféricos colocam a carga
@@ -152,10 +154,10 @@ de processamento de seus hardwares na CPU.
</para><para>
-Você poderá ajudar a reverter esta situação encorajando estes
+Você poderá ajudar a reverter esta situação encorajando estes
fabricantes a lançarem a documentação e outros recursos necessários
-por nós para programar seus hardwares, mas a melhor estratégia é
-simplesmente evitar este tipo de hardware até que ele pareça estar
+por nós para programar seus hardwares, mas a melhor estratégia é
+simplesmente evitar este tipo de hardware até que ele pareça estar
funcionando em
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
@@ -166,29 +168,29 @@ funcionando em
<title>Memória RAM com Paridade <quote>Virtual</quote></title>
<para>
-Se você perguntar pela paridade de RAM em uma loja de computador,
-você provavelmente conseguirá módulos de memória com
-<emphasis>paridade virtual</emphasis> ao invés de
-módulos com <emphasis>paridade verdadeira</emphasis>. Memória
+Se você perguntar pela paridade de RAM em uma loja de computador,
+você provavelmente conseguirá módulos de memória com
+<emphasis>paridade virtual</emphasis> ao invés de
+módulos com <emphasis>paridade verdadeira</emphasis>. Memória
de paridade virtual SIMMs podem freqüentemente (mas nem sempre)
-ser distinguidas porque elas tem um chip a mais que as memórias
-SIMM sem paridade equivalentes, e este chip extra é
-menor que todos os outros. SIMMs com paridade virtual funcionam
-exatamente como memórias sem paridade. Elas não podem lhe dizer
-quando ocorre um erro de bit simples na RAM da forma que as
-memórias SIMM com paridade real fazem em uma placa mãe que
+ser distingüidas porque elas têm um chip a mais que as memórias
+SIMM sem paridade equivalentes, e este chip extra é
+menor que todos os outros. SIMMs com paridade virtual funcionam
+exatamente como memórias sem paridade. Elas não podem lhe dizer
+quando ocorre um erro de bit simples na RAM da forma que as
+memórias SIMM com paridade real fazem em uma placa mãe que
implementam paridade. Nunca pague mais por uma memória SIMM
-com paridade virtual do que uma memória sem paridade. Espere
-pagar mais por uma memória SIMM com paridade verdadeira, porque
+com paridade virtual do que uma memória sem paridade. Espere
+pagar mais por uma memória SIMM com paridade verdadeira, porque
estará comprando um bit extra de memória para cada 8 bits.
</para><para>
-Se deseja detalhes completos sobre assuntos relacionados com a memória
-RAM em &arch-title;, e qual é a melhor memória RAM para comprar, veja
+Se deseja detalhes completos sobre assuntos relacionados com a memória
+RAM em &arch-title;, e qual é a melhor memória RAM para comprar, veja
a <ulink url="&url-pc-hw-faq;">FAQ do Hardware do PC</ulink>.
-</para><para arch="alpha">
+</para><para arch="alpha">
A maioria, caso não sejam todos, dos sistemas Alpha requerem memória
RAM com paridade real.