diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /pt_BR/welcome/about-copyright.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'pt_BR/welcome/about-copyright.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/welcome/about-copyright.xml | 97 |
1 files changed, 97 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/welcome/about-copyright.xml b/pt_BR/welcome/about-copyright.xml new file mode 100644 index 000000000..460fcbfb2 --- /dev/null +++ b/pt_BR/welcome/about-copyright.xml @@ -0,0 +1,97 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 14388 --> + + <sect1> +<title>Sobre direitos reservados e licenças de software + </title> + +<para> +Nós temos certeza que você deve ter lido muitas das licenças que +vem com a maioria dos softwares comerciais — eles normalmente +dizem que você somente poderá usar uma cópia do software em um computador +simples. Este tipo de licença não nos agrada. Nós o encorajamos a colocar uma +cópia em cada computador em sua escola ou no trabalho. Distribua o CD de +instalação a seus amigos e ajude-os a instalar em seus computadores! +Você poderá até mesmo fazer milhares de cópias e <emphasis>vende-las</emphasis> +— apesar de algumas restrições. Você tem liberdade de instalar +e usar o sistema que vem diretametne do Debian, sendo baseado em +<emphasis>software livre</emphasis>. + +</para><para> + +Quando se fala de software <emphasis>livre</emphasis> não significa que +o software não tem direito reservados, e que o CD contendo aquele software +deve ser distribuido sem custos. Software Livre, em parte, significa +que a licenca de programas individuais não pedem que você pague pelo +privilégio de distribuir ou usar estes programas. Software livre +também significa que você não somente pode melhorar, adaptar e +modificar tal software, mas que também possa distribuir o +resultado do seu trabalho. + +<footnote> +<para> + +Note que o projeto Debian, como concessão pragmatica dos seus usuários, +não permite que alguns pacotes estejam disponíveis caso não passem +por nosso critério de ser livre. Estes pacotes não são parte da +distribuição oficial, no entando, e estão somente disponíveis +através das seções <userinput>contrib</userinput> ou +<userinput>non-free</userinput> de nossos mirrors ou CD-ROMs +vendidos por terceiros; Veja a <ulink url="&url-debian-faq;">FAQ da Debian</ulink>, +sobre <quote>Arquivos FTP da Debian</quote>, para mais informações sobre +o layout e conteúdo de nossos arquivos. + +</para> +</footnote> + +</para><para> + +Muitos dos programas no sistemas estão licenciados sob os +termos da <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>, +frequentemente são referenciados como <quote>GPL</quote>. A GPL requer que você +torne o <emphasis>código fonte</emphasis> dos programas disponíveis +quando distribui uma cópia binária deles; isto permite que qualquer +usuário seja capaz de modificar o programa. Por causa desta provisão, +o código fonte de todos os programas estão disponíveis no sistema +Debian.<footnote> + +<para> + +Para informações sobre como localizar, descompactar e +compilar biniso a partir dos pacotes de fontes do Debian, veja a +<ulink url="&url-debian-faq;">FAQ da Debian</ulink>, +na seção <quote>Basics of the Debian Package Management System</quote> (O básico +sobre o sistema de gerenciamento de pacotes da Debian). + +</para> +</footnote> + +</para><para> + +Existem diversas outras formas de tipos de direitos reservados e licenças +de software usadas em programas na Debian. Você poderá encontrar +os direitos reservados e licenças de cada pacote em seu sistema +olhando o arquivo +<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package-name</replaceable>/copyright +</filename> +assim que instalar um pacote em seu sistema. + +</para><para> + +Para mais informações sobre licenças e como a Debian determina de o +programa é livre o bastante para ser incluido na distribuição principal, +veja +<ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink>. + +</para><para> + +A notícia legal mais importante é que este software <emphasis>não +contém garantias</emphasis>. Os programadors que criarem este programa +o tem feito em beneficio da comunidade. Não existem garantidas sobre +a utilidade deste software para atender um determinado propósito. +No entanto, como o software é livre, você poderá modificar aquele +software para atender as suas necessidades — e desfrutar dos +benefícos de modificações feitas por outros que extenderam as +funcionalidades do software desta maneira. +</para> + </sect1> |