diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-01-20 05:49:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-01-20 05:49:37 +0000 |
commit | 860dda231fcfc8a7a0fb0c84abd37553ec5e2e75 (patch) | |
tree | 6a175fbcf75c0f76315a44a6ae391e1c35bc436b /pt_BR/using-d-i | |
parent | 4b3a83397d9b7c464bed2b375a71fb1f9d698a3d (diff) | |
download | installation-guide-860dda231fcfc8a7a0fb0c84abd37553ec5e2e75.zip |
[l10n] pt_BR: another round
* Removing 'white-in-the-end-of-line'
* Multi typo fixing
* Updating translations
* Adjusting translations headers and the structure of documents
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i')
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml | 58 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml | 78 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml | 78 |
5 files changed, 177 insertions, 73 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml index 5bf9c50af..9442b9d2f 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml @@ -1 +1,2 @@ -<!-- original version: 11648 -->
\ No newline at end of file +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 11648 --> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 012d3f79f..9b64cabd7 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -1,34 +1,37 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 33820 --> +<!-- original version: 43573 --> <!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.02.05 --> +<!-- updated 33820:43573 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 --> <sect3 id="apt-setup"> <title>Configurando o apt</title> <para> -A principal maneira usada pelas pessoas para instalar pacotes em seus -sistemas é através do programa chamado <command>apt-get</command>, do -pacote <classname>apt</classname>. <footnote> +Uma das ferramentas usadas para instalar pacotes em um sistema &debian; +é o programa chamado <command>apt-get</command>, do pacote +<classname>apt</classname><footnote> <para> Note que o programa que realmente instala os pacotes se chama <command>dpkg</command>. Contudo, esse programa é mais uma ferramenta de baixo nível. <command>apt-get</command> é uma ferramenta de alto nível -que irá invocar o <command>dpkg</command> de forma apropriada e também -porque ela sabe como instalar outros pacotes que sejam requisitados pelo -pacote que você está querendo instalar, assim como sabe como obter um -pacote a partir do seu CD, via rede, ou de qualquer outro lugar. +que irá invocar o <command>dpkg</command> de forma apropriada. Ele sabe +como obter pacotes do seu CD, de sua rede, ou de onde for necessário. Ele +também é capaz de instalar automaticamente outros pacotes que são requeridos +para fazer o pacote que você está tentando instalar funcionar corretamente. </para> -</footnote> -Outras interfaces para o gerenciador de pacotes, como + +</footnote>. +Outras interfaces para o gerenciador de pacotes, como <command>aptitude</command> e <command>synaptic</command> também estão -em uso e dependem do <command>apt-get</command>. Essas interfaces são -recomendadas para usuários novos, já que elas integram algumas características -adicionais (procura de pacotes e checagem de status) com uma boa interface -de usuário. +em uso. +Essas interfaces são recomendadas para usuários novos, já que elas integram +algumas características adicionais (procura de pacotes e checagem de estado) +com uma boa interface de usuário. De fato, <command>aptitude</command> é +agora o utilitário recomendado para o gerenciamento de pacotes. </para><para> @@ -40,4 +43,4 @@ pode examinar e editar esse arquivo de acordo com seu gosto, após o término da instalação. </para> - </sect3> + </sect3> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml index 49fe53ceb..9fc05665d 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,20 +1,58 @@ -<!-- original version: 16990 --> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 43603 --> +<!-- updated 16990:43603 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 --> <sect3 id="lowmem"> - <title>Verificando a memória disponível</title> + <title>Verificando a memória disponível / modo pouca memória</title> <para> -Uma das primeiras coisas feitas pelo &d-i;, é verificar a memória disponível. Caso -a memória disponível esteja limitada, este componente fará algumas mudanças no -processo de instalação que felizmente lhe permitirá instalar a &debian; em seu -sistema. +Uma das primeiras coisas que o &d-i; faz é checar a memória disponível. +Se a memória disponível é limitada, este componente fará algumas mudanças +no processo de instalação na esperança de permitir que você instale o +&debian; no seu sistema. </para><para> -Durante a instalação com pouca memória, nem todos os componentes estarão disponíveis. -Uma das limitações é que você não sará capaz de selecionar um idioma para o processo -de instalação. +A primeira medida tomada para reduzir o consumo de memória pelo instalador +é desabilitar as traduções, o que significa que a instalação só pode ser +feita em inglês. É claro que você pode localizar o sistema instalado após +a instalar ter sido completada. + +</para><para> + +Se isto não for suficiente, o instalador irá reduzir o consumo de memória +carregando apenas os componentes essenciais para completar a instalação +básica. Isto reduz a funcionalidade do sistema de instalação. Você terá +a oportunidade de carregar componentes adicionais manualmente, mas você +deveria estar avisado que cada componente que você selecionar usará +memória adicional e pode fazer com que a instalação falhe. + +</para><para> + +Se o instalador é executado no modo pouca memória, é recomendado criar +uma partição de área de troca (<quote>swap</quote>) relativamente grande +(64–128MB). A partição de área de troca será usada como memória +virtual e com isso aumenta o total de memória disponível para o sistema. +O instalador ativará a partição de área de troca o mais cedo possível no +processo de instalação. Note que o uso intenso de área de troca pode +reduzir a performance do seus sistema e pode resultar em alta atividade +de disco. + +</para><para> + +Apesar destas medidas, ainda é possível que o seu sistema congele, que +erros inesperados ocorram ou que processos sejam mortos pelo núcleo +(<quote>kernel</quote>) porque o sistema fica sem memória (o que +resultará em mensagens <quote>Out of memory</quote> no VT4 e no syslog). + +</para><para> + +Por exemplo, foi reportado que criar um grande sistema de arquivos ext3 +falha no modo de pouca memória quando há espaço insuficiente para a área +de troca. Se uma área de troca maior não ajudar, tente criar um sistema +de arquivos ext2 (que é um componente essencial do instalador). É possível +mudar uma partição ext2 para ext3 após a instalação. </para> - </sect3>
\ No newline at end of file + </sect3> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml index 6158f36b1..7414ad987 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml @@ -1,10 +1,12 @@ -<!-- original version: 33725 --> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 43577 --> <!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2005.12.31 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.04.10 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.04.10 --> +<!-- updated 33725:43577 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 --> <sect3 id="partman-lvm"> - <title>Configurando o gerenciador de volumes lógicos (LVM)</title> + <title>Configurando o Gerenciador de Volumes Lógicos (LVM)</title> <para> Se estiver trabalhando com computadores sob o nível de administrador do @@ -39,24 +41,62 @@ simplificado. Caso ainda não tenha lido, você deverá consultar o </para><para> -A configuração do LVM no &d-i; é bem simples. Primeiramente, você deverá -marcar suas partições que serão usadas como volumes físicos para o LVM. -Isto é feito no <command>partman</command> no menu <guimenu>Configurações -da Partição</guimenu> onde você deverá selecionar <menuchoice> -<guimenu>Usar como:</guimenu> <guimenuitem>volume físico para o -LVM</guimenuitem> </menuchoice>.) Então inicie o módulo -<command>lvmcfg</command> (ou diretamente através do -<command>partman</command> ou a partir do menu principal do &d-i;) e combine -os volumes físicos ao grupo de volume sob o item de menu <guimenuitem>Modificar -Grupos de Volume (VG)</guimenuitem>. Após isto, você deverá novamente criar -volumes lógicos no tipo do grupo de volume a partir do menu -<guimenuitem>Modificar volumes lógicos (LV)</guimenuitem>. +A configuração do LVM no &d-i; é bem simples e completamente suportada +dentro do <command>partman</command>. Primeiro, você tem que marcar a(s) +partição(ões) que será(ão) usada(s) como volume(s) físico(s) para o LVM. Isto é +feito no menu <guimenu>Configurações da partição</guimenu> onde você +deveria seleciona <menuchoice> <guimenu>Usar como:</guimenu> +<guimenuitem>volume físico para LVM</guimenuitem> </menuchoice>. </para><para> -Após retornar do <command>lvmcfg</command> ao -<command>partman</command> você deverá ver os volumes lógicos criados da -mesma forma que partições normais (e você deverá tratá-las como tais). +Quando você retorna à tela principal do <command>partman</command>, você verá +uma nova opção <guimenuitem>Configurar o Gerenciador de Volumes +Lógicos</guimenuitem>. Quando você seleciona esta opção, você primeiro será +questionado a confirmar mudanças pendentes na tabela de partições (se houver +algumas) e após isto o menu de configuração LVM será exibido. Acima do menu, +um sumário da configuração LVM é exibido. O menu é sensível ao contexto e +apenas exibi as ações válidas. As ações possíveis são: + +<itemizedlist> + <listitem><para> + <guimenuitem>Exibir detalhes de configuração</guimenuitem>: + exibe a estrutura de dispositivos LVM, nomes e tamanhos dos volumes lógicos e mais + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Criar grupo de volume</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Criar volume lógico</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Remover grupo de volume</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Remover volume lógico</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Estender grupo de volume</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Reduzir grupo de volume</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para> + <guimenuitem>Finalizar</guimenuitem>: + retorna à tela principal do <command>partman</command> + </para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +Use as opções neste menu para primeiro criar um grupo de volume e então +para criar seus volumes lógicos dentro dele. + +</para><para> + +Depois que retornar para a tela principal do <command>partman</command>, +quaisquer volumes lógicos criados serão exibidos da mesma forma que +partições ordinárias (e você deveria tratá-las como tal). </para> </sect3> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml index cdecb6336..4c29c2171 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,7 +1,8 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43254 --> +<!-- original version: 44026 --> <!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.15 --> <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 --> +<!-- updated 43254:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 --> <sect3 id="partman"> <title>Particionando seus discos</title> @@ -12,7 +13,23 @@ Agora é hora de particionar seus discos. Se não estiver confortável com o particionamento ou apenas quer saber mais detalhes, veja <xref linkend="partitioning"/>. -</para><para> +</para> +<warning arch="sparc"><para> +<!-- BTS: #384653 --> + +Se um disco rígido foi anteriormente usado sob Solaris, o particionador pode +não detectar o tamanho do unidade corretamente. Criando uma nova tabela de +partições não resolve este problema. O que pode ajudar, é <quote>zerar</quote> +os primeiros setores da unidade: + +<informalexample><screen> +# dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>X</replaceable> bs=512 count=2; sync +</screen></informalexample> + +Note que isto tornará quaisquer dados existentes no disco inacessíveis. + +</para></warning> +<para> Primeiro de tudo você terá a oportunidade de particionar automaticamente toda a unidade de discos ou o espaço livre na unidade. Isto também é @@ -212,40 +229,45 @@ Debian será coberto durante o resto desta seção. </para><para> -Caso selecionar um disco zerado que não tem nem partições nem -espaço em disco, você será perguntado se deseja criar uma -nova tabela de partição (isto é necessário, assim você poderá -criar novas partições). Após isto, uma linha com o título -<quote>ESPAÇO LIVRE</quote> deverá aparecer sob o disco selecionado. +Caso selecione um disco zerado que não tem nem partições nem espaço em +disco, você será perguntado se uma nova tabela de partições deve ser +criada (isto é necessário, assim você poderá criar novas partições). +Após isto, uma linha com o título <quote>ESPAÇO LIVRE</quote> deverá +aparecer na tabela sob o disco selecionado. </para><para> -Caso selecionar algum espaço livre, você terá a chance de criar uma -nova partição. Você terá que responder uma série de perguntas rápidas -sobre seu tamanho, tipo (primária ou lógica) localização (início ou -fim do espaço livre). Após isto, lhe será mostrado uma visão detalhada de -sua nova partição. Existem opções como ponto de montagem, -opções de montagem, opção de inicialização ou método de uso. Se não quiser -usar os padrões, sinta-se livre para alterá-la para o que quiser. Selecionando -o item de menu <guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, você poderá -selecionar um sistema de arquivos diferente para esta partição, -incluindo a possibilidade de usar a partição como swap, -RAID via software, LVM ou não usá-la. Outras belas características é -a possibilidade de copiar dados de uma partição existente para esta. +Se você selecionar algum espaço livre, você terá a oportunidade de criar uma +nova partição. Você terá que responder a uma rápida série de perguntas +sobre tamanho, tipo (primária ou lógica) localização (início ou +fim do espaço livre). Após isto, será mostrado uma visão detalhada de +sua nova partição. A configuração principal é <guimenuitem>Usar +como:</guimenuitem>, que determina se a partição terá um sistema de +arquivos, ou será usada para área de troca (<quote>swap</quote>), RAID via +software, LVM, um sistema de arquivos criptografado, ou se não será usada. +Outras configurações incluem ponto de montagem, opções de montagem, +<quote>flag</quote> de inicialização (<quote>bootable flag</quote>); quais +configurações são exibidas dependerá em como a partição será usada. Se você +não gostar dos padrões pré-selecionados, sinta-se livre para alterá-los para +o que quiser. Por exemplo, selecionando o item de menu <guimenuitem>Usar +como:</guimenuitem>, você poderá selecionar um sistema de arquivos diferente +para esta partição, incluindo opções como usar a partição para área de troca +(<quote>swap</quote>), RAID via software, LVM ou não usá-la. Outro recurso +legal é a habilidade de copiar dados de uma partição existente para esta. Quando estiver satisfeito com sua nova partição, selecione -<guimenuitem>Finalizar a configuração da Partição</guimenuitem> e você voltará +<guimenuitem>Finalizar a configuração da partição</guimenuitem> e você voltará para a tela principal do <command>partman</command>. </para><para> -Se decidir alterar algo sobre sua partição, simplesmente selecione-a -que o menu de configuração da partição será aberto. Porque esta é a -mesma tela de criação de uma nova partição, você terá a oportunidade -de alterar as mesmas opções. Uma coisa que pode não parecer muito óbvia -em um primeiro momento é que você pode alterar o tamanho da partição -selecionando o item mostrando o tamanho da partição. Sistemas de arquivos -que trabalham corretamente com esta opção incluem fat16, fat32, ext2, -ext3 e swap. Este menu também lhe permite apagar uma partição. +Se você decidir que quer mudar algo sobre sua partição, simplesmente +selecione a partição, isto o levará para o menu de configurações da +partição. Esta é a mesma tela que foi usada para a criação de uma nova +partição, então você pode mudar as mesmas configurações. Uma coisa que +pode não ser muito óbvia num primeiro momento é que você pode +redimensionar a partição. Sistemas de arquivos que trabalham corretamente +com esta opção incluem fat16, fat32, ext2, ext3 e swap. Este menu também +permite que você apague uma partição. </para><para> |