summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/using-d-i/components.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-04-02 20:56:46 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-04-02 20:56:46 +0000
commit62dffcbecba307c515266faaaee39f6e5b80814a (patch)
tree2004de78c887c027dc69466240dbe32ee4620f21 /pt_BR/using-d-i/components.xml
parentb7aade84655f842adf1ebcf5c4c67f3582a0f1aa (diff)
downloadinstallation-guide-62dffcbecba307c515266faaaee39f6e5b80814a.zip
pt_BR: components.xml: iso8859-1 to utf8
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i/components.xml')
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/components.xml89
1 files changed, 44 insertions, 45 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/components.xml b/pt_BR/using-d-i/components.xml
index c313f82ae..014f2b25c 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/components.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/components.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 29895 -->
<!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2005.12.31 -->
<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
@@ -7,39 +6,39 @@
<title>Usando os componentes individuais</title>
<para>
-Nesta seção nós descreveremos cada componente do programa de
-instalação em detalhes. Os componentes tem sido agrupados em
-estágios que devem ser reconhecíveis por usuários. Eles são
-mostrados na ordem que aparecem durante a instalação. Note que
-nem todos os módulos são usados para cada instalação; os módulos
-que são usados dependem do método de instalação que usa e seu
+Nesta seção nós descreveremos cada componente do programa de
+instalação em detalhes. Os componentes tem sido agrupados em
+estágios que devem ser reconhecíveis por usuários. Eles são
+mostrados na ordem que aparecem durante a instalação. Note que
+nem todos os módulos são usados para cada instalação; os módulos
+que são usados dependem do método de instalação que usa e seu
hardware.
</para>
<sect2 id="di-setup">
- <title>Configurando o programa de instalação da Debian e configuração de hardware</title>
+ <title>Configurando o programa de instalação da Debian e configuração de hardware</title>
<para>
-Iremos assumir que o programa de instalação da Debian já foi iniciado
-e que você está vendo sua primeira tela. Neste momento, as capacidades
-do &d-i; ainda são muito limitadas. Ele ainda não sabe muito sobre seu
-hardware, idioma preferido ou até mesmo tarefa que deve fazer. Não se
-preocupe. Porque o &d-i; é muito inteligente e irá automaticamente detectar
+Iremos assumir que o programa de instalação da Debian já foi iniciado
+e que você está vendo sua primeira tela. Neste momento, as capacidades
+do &d-i; ainda são muito limitadas. Ele ainda não sabe muito sobre seu
+hardware, idioma preferido ou até mesmo tarefa que deve fazer. Não se
+preocupe. Porque o &d-i; é muito inteligente e irá automaticamente detectar
seu hardware, localizar o resto de seus componentes e atualizar a si mesmo
-para um sistema de instalação mais capaz.
+para um sistema de instalação mais capaz.
-No entanto, nós ainda precisamos ajudar o &d-i; com algumas informações que
-ele não pode determinar automaticamente (como a seleção de seu idioma preferido,
+No entanto, nós ainda precisamos ajudar o &d-i; com algumas informações que
+ele não pode determinar automaticamente (como a seleção de seu idioma preferido,
tipo de teclado ou mirror preferido da rede).
</para><para>
-Você verá que o &d-i; realiza a <firstterm>detecção de hardware</firstterm>
-diversas vezes durante este estágio. A primeira vez é focada especificamente
-no hardware necessário para carregar os componentes da instalação
+Você verá que o &d-i; realiza a <firstterm>detecção de hardware</firstterm>
+diversas vezes durante este estágio. A primeira vez é focada especificamente
+no hardware necessário para carregar os componentes da instalação
(e.g. seu CD-ROM ou placa dd rede). Como nem todos os drivers podem estar
-disponíveis durante esta primeira execução, a detecção de hardware precisa ser
+disponíveis durante esta primeira execução, a detecção de hardware precisa ser
repetida depois durante este processo.
</para>
@@ -60,14 +59,14 @@ repetida depois durante este processo.
</sect2>
<sect2>
- <title>Particionamento e seleção do ponto de montagem</title>
+ <title>Particionamento e seleção do ponto de montagem</title>
<para>
-Durante este tempo, após a detecção de hardware ser executada pela
-última vez, o &d-i; deverá estar em seu pleno poder, personalizado para
-a necessidade do usuário e pronto para fazer algum trabalho real.
+Durante este tempo, após a detecção de hardware ser executada pela
+última vez, o &d-i; deverá estar em seu pleno poder, personalizado para
+a necessidade do usuário e pronto para fazer algum trabalho real.
-Como o título desta seção indica, a tarefa principal dos próximos poucos
+Como o título desta seção indica, a tarefa principal dos próximos poucos
componentes se resume em particionar seus discos, criar sistemas de
arquivos, especificar pontos de montagem e opcionalmente configurar
coisas mais especificas como LVM ou dispositivos de RAID.
@@ -84,12 +83,12 @@ coisas mais especificas como LVM ou dispositivos de RAID.
</sect2>
<sect2 id="di-install-base">
- <title>Instalando o sistema básico</title>
+ <title>Instalando o sistema básico</title>
<para>
-Enquanto este estágio é o menos problemático, ele consome mais tempo de
-instalação porque ele baixa, verifica e descompacta todo o sistema
-básico. Se tem um computador ou conexão de rede lentos, isto pode levar
+Enquanto este estágio é o menos problemático, ele consome mais tempo de
+instalação porque ele baixa, verifica e descompacta todo o sistema
+básico. Se tem um computador ou conexão de rede lentos, isto pode levar
muito tempo.
</para>
@@ -98,23 +97,23 @@ muito tempo.
</sect2>
<sect2 id="di-make-bootable">
- <title>Tornando seu sistema inicializável</title>
+ <title>Tornando seu sistema inicializável</title>
<para condition="supports-nfsroot">
-Caso estiver instalando através de uma estação sem disco rígido, obviamente,
-a inicialização através de um disco local não é uma opção disponível e este
-passo será ignorado. <phrase arch="sparc">Você pode querer configurar o OpenBoot
-para inicializar através da rede por padrão, veja
+Caso estiver instalando através de uma estação sem disco rígido, obviamente,
+a inicialização através de um disco local não é uma opção disponível e este
+passo será ignorado. <phrase arch="sparc">Você pode querer configurar o OpenBoot
+para inicializar através da rede por padrão, veja
<xref linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
</para><para>
-Note que a inicialização através de múltiplos sistemas operacionais em uma
-máquina simples ainda é algo de arte oculta. Este documento nem mesmo tenta
-documentar os vários gerenciadores de partida, que variam de arquitetura e
-até mesmo de sub-arquitetura. Você deverá ler a documentação do seu gerenciador
-de partida para mais informações.
+Note que a inicialização através de múltiplos sistemas operacionais em uma
+máquina simples ainda é algo de arte oculta. Este documento nem mesmo tenta
+documentar os vários gerenciadores de partida, que variam de arquitetura e
+até mesmo de sub-arquitetura. Você deverá ler a documentação do seu gerenciador
+de partida para mais informações.
</para>
@@ -135,11 +134,11 @@ de partida para mais informações.
</sect2>
<sect2 id="di-finish">
- <title>Finalizando o primeiro estágio</title>
+ <title>Finalizando o primeiro estágio</title>
<para>
-Estas são pequenas coisas que devem ser feitas antes de reiniciar para seu
-novo sistema Debian. Eles consistem mais em configurações após &d-i;.
+Estas são pequenas coisas que devem ser feitas antes de reiniciar para seu
+novo sistema Debian. Eles consistem mais em configurações após &d-i;.
</para>
@@ -150,9 +149,9 @@ novo sistema Debian. Eles consistem mais em configurações após &d-i;.
<title>Diversos</title>
<para>
-Os componentes listados nesta seção normalmente não estão envolvidos no
-processo de instalação, mas estão em segundo plano aguardando para ajudar
-o usuário em caso de algo dar errado.
+Os componentes listados nesta seção normalmente não estão envolvidos no
+processo de instalação, mas estão em segundo plano aguardando para ajudar
+o usuário em caso de algo dar errado.
</para>