summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/preface.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-06-15 06:04:57 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-06-15 06:04:57 +0000
commit7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10 (patch)
treeb111b1c6b4ceaa086a2710bca010ca759ffe65c9 /pt_BR/preface.xml
parent00d67448f404c1731c7c6716266655d28d10ba81 (diff)
downloadinstallation-guide-7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10.zip
[l10n] pt_BR: total ultimate fatality sync
* Trying to remove the translation delta (getting in sync) * Adding GPL * Finishing the long standing charset transition for pt_BR, which means that we are 100% UTF-8 ( or at least, we should be :-) ) * Adding translation notes in the new section (activating in the next commit)
Diffstat (limited to 'pt_BR/preface.xml')
-rw-r--r--pt_BR/preface.xml32
1 files changed, 14 insertions, 18 deletions
diff --git a/pt_BR/preface.xml b/pt_BR/preface.xml
index 7f4ef5b6f..8c5a43e1f 100644
--- a/pt_BR/preface.xml
+++ b/pt_BR/preface.xml
@@ -1,35 +1,31 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 24750 -->
<preface>
<title>Instalando o sistema &debian; &release; em sistemas &architecture;</title>
<para>
-Nós estamos felizes que tenha decidido tentar usar a Debian e
-temos certeza que perceberá que a distribuição Debian GNU/Linux
-é única. A &debian; vem acompanhada com software livre de alta
+Nós estamos felizes que tenha decidido tentar usar a Debian e
+temos certeza que perceberá que a distribuição Debian GNU/Linux
+é única. A &debian; vem acompanhada com software livre de alta
qualidade desenvolvidos ao redor do mundo, integrado em um
-conjunto coerente. Nós acreditamos que achará o resultado é
+conjunto coerente. Nós acreditamos que achará o resultado é
mais verdadeiro que a soma entre todas estas partes.
</para><para>
-Nós entendemos que muitos de vocês desejam instalar a Debian sem ler este
-manual e que o Debian installer foi desenvolvido para tornar isto possível.
-Se não tiver tempo de ler todo o guia de instalação agora, nós recomendamos
-que leia o Installation HOWto, que o guiará através de um processo de
-instalação básico e apontará para tópicos mais avançados existentes no
-manual de instalação ou quando as coisas derem errado. O how-to de
-instalação pode ser encontrado em <xref linkend="installation-howto"/>.
+Nós entendemos que muitos de vocês desejam instalar a Debian sem ler este
+manual e que o Debian installer foi desenvolvido para tornar isto possível.
+Se não tiver tempo de ler todo o guia de instalação agora, nós recomendamos
+que leia o Installation HOWto, que o guiará através de um processo de
+instalação básico e apontará para tópicos mais avançados existentes no
+manual de instalação ou quando as coisas derem errado. O how-to de
+instalação pode ser encontrado em <xref linkend="installation-howto"/>.
</para><para>
-Tendo dito isto, nós esperamos que tenha tempo para ler a maioria deste
-manual, e fazendo isto se tornará melhor informado e terá uma experiência
-de sucesso em sua instalação.
+Tendo dito isto, nós esperamos que tenha tempo para ler a maioria deste
+manual, e fazendo isto se tornará melhor informado e terá uma experiência
+de sucesso em sua instalação.
</para>
</preface>
-
-
-