diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2006-06-15 06:04:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2006-06-15 06:04:57 +0000 |
commit | 7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10 (patch) | |
tree | b111b1c6b4ceaa086a2710bca010ca759ffe65c9 /pt_BR/install-methods | |
parent | 00d67448f404c1731c7c6716266655d28d10ba81 (diff) | |
download | installation-guide-7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10.zip |
[l10n] pt_BR: total ultimate fatality sync
* Trying to remove the translation delta (getting in sync)
* Adding GPL
* Finishing the long standing charset transition for pt_BR, which
means that we are 100% UTF-8 ( or at least, we should be :-) )
* Adding translation notes in the new section (activating in the
next commit)
Diffstat (limited to 'pt_BR/install-methods')
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/download/alpha.xml | 29 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/download/m68k.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/download/powerpc.xml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/floppy/i386.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml | 59 |
6 files changed, 72 insertions, 78 deletions
diff --git a/pt_BR/install-methods/download/alpha.xml b/pt_BR/install-methods/download/alpha.xml index ec304cafd..cdeb3647a 100644 --- a/pt_BR/install-methods/download/alpha.xml +++ b/pt_BR/install-methods/download/alpha.xml @@ -1,38 +1,37 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 28997 --> <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> - <sect3 arch="alpha"><title>Arquivos de instalação do Alpha</title> + <sect3 arch="alpha"><title>Arquivos de instalação do Alpha</title> <para> -Caso selecionar a inicialização através de uma firmware de console -ARC usando <command>MILO</command>, você também precisará preparar +Caso selecionar a inicialização através de uma firmware de console +ARC usando <command>MILO</command>, você também precisará preparar um disco contendo o <command>MILO</command> e <command>LINLOAD.EXE</command> das imagens de disquetes fornecidas. Veja <xref linkend="alpha-firmware"/> para mais detalhes sobre a firmware do Alpha e gerenciadores de -inicialização. As imagens de disquetes podem ser encontradas no -diretório <filename>MILO</filename> como +inicialização. As imagens de disquetes podem ser encontradas no +diretório <filename>MILO</filename> como <filename>milo_<replaceable>sub-arquitetura</replaceable>.bin</filename>. </para><para> -Infelizmente, estas imagens do <command>MILO</command> não -puderam ser testadas e podem não funcionar em todas as -arquiteturas. Se você achar que isto não funciona para você, -tente copiar o binário apropriado do +Infelizmente, estas imagens do <command>MILO</command> não +puderam ser testadas e podem não funcionar em todas as +arquiteturas. Se você achar que isto não funciona para você, +tente copiar o binário apropriado do <command>MILO</command> em um disquete (<ulink url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). -Note que este <command>MILO</command>s não suporta a característica -<quote>sparse superblocks</quote> do ext2, assim você não poderá usá-la para -carregar os kernels para sistemas de arquivos ext2 novos. Como correção, -você poderá colocar seu kernel em uma partição FAT próxima ao +Note que este <command>MILO</command>s não suporta a caracterÃstica +<quote>sparse superblocks</quote> do ext2, assim você não poderá usá-la para +carregar os kernels para sistemas de arquivos ext2 novos. Como correção, +você poderá colocar seu kernel em uma partição FAT próxima ao <command>MILO</command>. </para><para> -Os binários do <command>MILO</command> são específicos de plataforma. +Os binários do <command>MILO</command> são especÃficos de plataforma. Veja <xref linkend="alpha-cpus"/> para determinar as imagens apropriadas do <command>MILO</command> para sua plataforma Alpha. diff --git a/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml b/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml index 8528eafe3..b11b7facc 100644 --- a/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml +++ b/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 28672 --> <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> @@ -8,9 +7,9 @@ <para> -Algumas subarquiteturas m68k possuem várias opções de kernels para -instalação. Em geral recomendamos tentar primeiro a versão mais recente. -Caso sua subarquitetura ou máquina precisa de um kernel 2.2.x, tenha +Algumas subarquiteturas m68k possuem várias opções de kernels para +instalação. Em geral recomendamos tentar primeiro a versão mais recente. +Caso sua subarquitetura ou máquina precisa de um kernel 2.2.x, tenha certeza de selecionar uma das imagens que suportam o kernel 2.2.x (veja o <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST @@ -19,7 +18,7 @@ url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST </para> <para> -Todas as imagens m68k para uso com os kernel 2.2.x, requerem o parâmetro +Todas as imagens m68k para uso com os kernel 2.2.x, requerem o parâmetro do kernel &ramdisksize;. </para> diff --git a/pt_BR/install-methods/download/powerpc.xml b/pt_BR/install-methods/download/powerpc.xml index 2a990a51f..86c9d9fa1 100644 --- a/pt_BR/install-methods/download/powerpc.xml +++ b/pt_BR/install-methods/download/powerpc.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 28672 --> <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> @@ -6,24 +5,24 @@ <!-- commented out as it seems out of date and the links are broken <sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files"> - <title>Arquivos de instalação do MacOS NewWorld </title> + <title>Arquivos de instalação do MacOS NewWorld </title> <para> -Para a instalação sem disquetes em Macs da linha NewWorld, -pode ser mais conveniente obter todos os arquivos necessários +Para a instalação sem disquetes em Macs da linha NewWorld, +pode ser mais conveniente obter todos os arquivos necessários empacotados em um arquivos Stuffit de -<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> (instruções separadas estão -incluídas no arquivo). Caso contrário, obtenha os arquivos -normais de instalação listados acima. Baixe os arquivos para -uma partição HFS (não uma HFS+) em seu sistema. Você também precisará +<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> (instruções separadas estão +incluÃdas no arquivo). Caso contrário, obtenha os arquivos +normais de instalação listados acima. Baixe os arquivos para +uma partição HFS (não uma HFS+) em seu sistema. Você também precisará dos arquivos <filename>yaboot</filename> e <filename>yaboot.conf</filename> da pasta de arquivos <ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink> ou <ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>. No entanto, em PowerMacs G4 mais novos estes que funcionam sem o -MacOS 9, será necessária a versão mais nova do -<command>yaboot</command>; o que existe no repositório não funcionará. -Obtenha a versão mais nova de +MacOS 9, será necessária a versão mais nova do +<command>yaboot</command>; o que existe no repositório não funcionará. +Obtenha a versão mais nova de <ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>. </para> diff --git a/pt_BR/install-methods/floppy/i386.xml b/pt_BR/install-methods/floppy/i386.xml index 9d86cbe42..202cbce83 100644 --- a/pt_BR/install-methods/floppy/i386.xml +++ b/pt_BR/install-methods/floppy/i386.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 28672 --> <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> @@ -10,7 +9,7 @@ <para> -Se tiver acesso a uma máquina i386, você poderá usar um +Se tiver acesso a uma máquina i386, você poderá usar um dos seguintes programas para copiar as imagens para os disquetes. @@ -18,19 +17,19 @@ os disquetes. Os programas <command>rawrite1</command> e <command>rawrite2</command> podem ser usados sob o MS-DOS. Para utilizar estes programas, primeiro assegure-se -que inicializou no DOS. <emphasis>Não</emphasis> espera-se que a tentativa de -usar estes programas dentro de uma janela do DOS em uma seção Windows ou dando +que inicializou no DOS. <emphasis>Não</emphasis> espera-se que a tentativa de +usar estes programas dentro de uma janela do DOS em uma seção Windows ou dando um duplo clique nestes programas dentro do Windows Explorer funcione. </para><para> -O programa <command>rwwrtwin</command> é executado no Windows 95, NT, 98, 2000, -ME, XP e provavelmente em versões mais novas. Para usá-lo você precisará -descompactar o arquivo diskio.dll no mesmo diretório. +O programa <command>rwwrtwin</command> é executado no Windows 95, NT, 98, 2000, +ME, XP e provavelmente em versões mais novas. Para usá-lo você precisará +descompactar o arquivo diskio.dll no mesmo diretório. </para><para> Estas ferramentas podem ser encontradas nos CD-ROMs oficiais do Debian sob o -diretório <filename>/tools</filename>. +diretório <filename>/tools</filename>. </para> </sect2> diff --git a/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml b/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml index 44951eeba..39447f39b 100644 --- a/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml +++ b/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml @@ -1,13 +1,12 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 18672 --> <sect2 arch="m68k"><title>Gravando imagens de disquetes em sistemas Atari</title> <para> -Você encontrará o programa &rawwrite.ttp; no mesmo diretório +Você encontrará o programa &rawwrite.ttp; no mesmo diretório que as imagens de disquetes. Inicie o programa dando um clique duplo -no ícone do programa e digite o nome do arquivo de imagem de -disquetes que deseja gravar para o disquete na caixa de diálogo do +no Ãcone do programa e digite o nome do arquivo de imagem de +disquetes que deseja gravar para o disquete na caixa de diálogo do programa TOS. </para> @@ -17,11 +16,11 @@ programa TOS. <sect2 arch="m68k"><title>Gravando imagens de disquetes para sistemas Macintosh</title> <para> -Não existe aplicativo do MacOS para gravar as imagens de -disquetes (e não terá muito sentido fazer isso como você não pode usar -estes disquetes para inicialização da instalação ou instalar o kernel -e módulos através do Macintosh). No entanto estes arquivos são necessários -para a instalação do sistema operacional e módulos, que será explicado mais +Não existe aplicativo do MacOS para gravar as imagens de +disquetes (e não terá muito sentido fazer isso como você não pode usar +estes disquetes para inicialização da instalação ou instalar o kernel +e módulos através do Macintosh). No entanto estes arquivos são necessários +para a instalação do sistema operacional e módulos, que será explicado mais adiante. </para> diff --git a/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml b/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml index d66b2134d..77b1acd9a 100644 --- a/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml +++ b/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 28997 --> <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> @@ -7,22 +6,22 @@ <para> Um AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application> (Criar -Disquete para Debian), está disponível para gerar disquetes a partir -de imagens de disquetes fornecidas. Ele poderá ser baixado de +Disquete para Debian), está disponÃvel para gerar disquetes a partir +de imagens de disquetes fornecidas. Ele poderá ser baixado de <ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit"></ulink>. -Para usá-lo, copie o material para seu desktop, então arraste qualquer -imagem de disquetes para ele. Você deverá ter o Applescript instalado e -ativado em seu gerenciador de extensões. A cópia de disco perguntará se +Para usá-lo, copie o material para seu desktop, então arraste qualquer +imagem de disquetes para ele. Você deverá ter o Applescript instalado e +ativado em seu gerenciador de extensões. A cópia de disco perguntará se realmente deseja apagar o disquete e prosseguir para gravar o arquivo de imagem nele. </para><para> -Você também poderá usar diretamente o utilitário MacOS <command>Disk -Copy</command>, ou o utilitário freeware <command>suntar</command>. O arquivo -<filename>root.bin</filename> é um exemplo de imagem de disquetes. Use -um dos seguintes métodos para criar um disquete a partir da imagem -de discos com estes utilitários. +Você também poderá usar diretamente o utilitário MacOS <command>Disk +Copy</command>, ou o utilitário freeware <command>suntar</command>. O arquivo +<filename>root.bin</filename> é um exemplo de imagem de disquetes. Use +um dos seguintes métodos para criar um disquete a partir da imagem +de discos com estes utilitários. </para> @@ -32,8 +31,8 @@ de discos com estes utilitários. Caso estiver criando imagens de disquetes a partir de arquivos que originalmente vieram do conjunto de CDs oficiais da &debian;, -Então o tipo e Criador já estão definidos corretamente. Os passos -<command>Creator-Changer</command> somente são necessários caso +Então o tipo e Criador já estão definidos corretamente. Os passos +<command>Creator-Changer</command> somente são necessários caso tenha baixados os arquivos de imagem de um mirror da Debian. </para> @@ -48,23 +47,23 @@ e use-o para abrir o arquivo <filename>root.bin</filename>. <listitem><para> Mude o criador para <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy) e o tipo para -<userinput>DDim</userinput> (imagem de disquetes binária). O sistema -diferencia maiúsculas de minúsculas. +<userinput>DDim</userinput> (imagem de disquetes binária). O sistema +diferencia maiúsculas de minúsculas. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis>Importante:</emphasis> No finder, use <userinput>Get -Info</userinput> para mostrar as informações sobre a imagem de -disquete, e <quote>X</quote> na caixa de diálogo <userinput>File -Locked</userinput> assim o MacOS será incapaz de remover os blocos de -inicialização caso a imagem seja acidentalmente montada. +Info</userinput> para mostrar as informações sobre a imagem de +disquete, e <quote>X</quote> na caixa de diálogo <userinput>File +Locked</userinput> assim o MacOS será incapaz de remover os blocos de +inicialização caso a imagem seja acidentalmente montada. </para></listitem> <listitem><para> Obtenha o <command>Disk Copy</command>; caso tenha um sistema -MacOS ou um CD será muito provável que ele já tenha, caso contrário +MacOS ou um CD será muito provável que ele já tenha, caso contrário tente <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>. </para></listitem> @@ -72,10 +71,10 @@ tente <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>. Execute o <command>Disk Copy</command> e selecione <menuchoice> <guimenu>Utilities</guimenu> <guimenuitem>Make a Floppy</guimenuitem> -</menuchoice> e então selecione o -arquivo de imagem <emphasis>locked</emphasis> da caixa de diálogo -resultante. Ele lhe pedirá para inserir um disquete, então perguntará -se você realmente deseja apagá-lo. Quando tiver terminado, ele deverá +</menuchoice> e então selecione o +arquivo de imagem <emphasis>locked</emphasis> da caixa de diálogo +resultante. Ele lhe pedirá para inserir um disquete, então perguntará +se você realmente deseja apagá-lo. Quando tiver terminado, ele deverá ejetar o disquete. </para></listitem> @@ -98,29 +97,29 @@ Obtenha o <command>suntar</command> de <ulink url="&url-powerpc-suntar;"> </para></listitem> <listitem><para> -Insira o disquete quando solicitado, então pressione &enterkey; (inicie no +Insira o disquete quando solicitado, então pressione &enterkey; (inicie no setor 0). </para></listitem> <listitem><para> -Selecione o arquivo <filename>root.bin</filename> no diálogo de abertura de +Selecione o arquivo <filename>root.bin</filename> no diálogo de abertura de arquivo. </para></listitem> <listitem><para> -Após criar com sucesso o disquete, selecione <menuchoice> +Após criar com sucesso o disquete, selecione <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ejetar</guimenuitem> </menuchoice>. -Caso existam erros durante a gravação no disquete, simplesmente descarte-o e +Caso existam erros durante a gravação no disquete, simplesmente descarte-o e tente com outro. </para></listitem> </orderedlist> Antes de usar o disquete que criou <emphasis>proteja-o contra -gravação</emphasis>! -Caso contrário, se você acidentalmente montá-lo no MacOS, ele o arruinará. +gravação</emphasis>! +Caso contrário, se você acidentalmente montá-lo no MacOS, ele o arruinará. </para> </sect3> |