diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2006-06-15 06:04:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2006-06-15 06:04:57 +0000 |
commit | 7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10 (patch) | |
tree | b111b1c6b4ceaa086a2710bca010ca759ffe65c9 /pt_BR/appendix/gpl.xml | |
parent | 00d67448f404c1731c7c6716266655d28d10ba81 (diff) | |
download | installation-guide-7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10.zip |
[l10n] pt_BR: total ultimate fatality sync
* Trying to remove the translation delta (getting in sync)
* Adding GPL
* Finishing the long standing charset transition for pt_BR, which
means that we are 100% UTF-8 ( or at least, we should be :-) )
* Adding translation notes in the new section (activating in the
next commit)
Diffstat (limited to 'pt_BR/appendix/gpl.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/appendix/gpl.xml | 732 |
1 files changed, 372 insertions, 360 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/gpl.xml b/pt_BR/appendix/gpl.xml index b9fd9a56f..32a63a1e9 100644 --- a/pt_BR/appendix/gpl.xml +++ b/pt_BR/appendix/gpl.xml @@ -1,514 +1,526 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29618 --> +<!-- original version: 36893 --> <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 --> - <appendix id="appendix-gpl"><title>GNU General Public License</title> +<appendix id="appendix-gpl"><title>Licença Pública Geral GNU</title> -<para> +<note condition="gpl-unofficial"><para> -Version 2, June 1991 +This is an unofficial translation of the GNU General Public License into +Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and +does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU +GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we +hope that this translation will help Brazilian Portuguese speakers understand +the GNU GPL better. </para><para> +Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL +GNU") para o Português Brasileiro (<quote>Brazilian Portuguese</quote>). Ela +não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não afirma os +termos de distribuição de software que utiliza a GNU GPL -- apenas o texto +original da GNU GPL, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta tradução +ajude aos que utilizam o Português Brasileiro (<quote>Brazilian +Portuguese</quote>) a entender melhor a GNU GPL. + +</para></note> +<para> + +Versão 2, junho de 1991 + +<informalexample><screen> Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. -— 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. -</para><para> - -Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies -of this license document, but changing it is not allowed. +A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias desse +documento de licença, desde que sem qualquer alteração. +</screen></informalexample> </para> - <sect1><title>Preamble</title> + <simplesect><title>Introdução</title> <para> -The licenses for most software are designed to take away your freedom -to share and change it. By contrast, the gnu General Public License -is intended to guarantee your freedom to share and change free -software — to make sure the software is free for all its users. This -General Public License applies to most of the Free Software -Foundation's software and to any other program whose authors commit -to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered -by the gnu Library General Public License instead.) You can apply it -to your programs, too. +As licenças de muitos software são desenvolvidas para restringir sua +liberdade de compartilhá-lo e mudá-lo. Contrária a isso, a Licença +Pública Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e +alterar software livres — garantindo que o software será livre e +gratuito para os seus usuários. Esta Licença Pública Geral aplica-se à +maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro +programa cujo autor decida aplicá-la. (Alguns outros software da FSF +são cobertos pela Licença Pública Geral de Bibliotecas, no entanto.) +Você pode aplicá-la também aos seus programas. </para><para> -When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge -for this service if you wish), that you receive source code or can -get it if you want it, that you can change the software or use pieces -of it in new free programs; and that you know you can do these -things. - +Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a +liberdade e não a preço. Nossa Licença Pública Geral foi desenvolvida +para garantir que você tenha a liberdade de distribuir cópias de +software livre (e cobrar por isso, se quiser); que você receba o +código-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que você possa mudar o +software ou utilizar partes dele em novos programas livres e +gratuitos; e que você saiba que pode fazer tudo isso. + </para><para> -To protect your rights, we need to make restrictions that forbid -anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the -rights. These restrictions translate to certain responsibilities for -you if you distribute copies of the software, or if you modify it. - +Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam +a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que você deles +abdique. Estas restrições traduzem-se em certas responsabilidades para +você, se você for distribuir cópias do software ou modificá-lo. + </para><para> -For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that -you have. You must make sure that they, too, receive or can get the -source code. And you must show them these terms so they know their -rights. +Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa, gratuitamente +ou por alguma quantia, você tem que fornecer aos recebedores todos os +direitos que você possui. Você tem que garantir que eles também +recebam ou possam obter o código-fonte. E você tem que mostrar-lhes +estes termos para que eles possam conhecer seus direitos. </para><para> -We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, -and (2) offer you this license which gives you legal permission to -copy, distribute and/or modify the software. +Nós protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do +software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão legal +para copiar, distribuir e/ou modificar o software. </para><para> -Also, for each author's protection and ours, we want to make certain -that everyone understands that there is no warranty for this free -software. If the software is modified by someone else and passed on, -we want its recipients to know that what they have is not the -original, so that any problems introduced by others will not reflect -on the original authors' reputations. +Além disso, tanto para a proteção do autor quanto a nossa, +gostaríamos de certificar-nos que todos entendam que não há qualquer +garantia nestes software livres. Se o software é modificado por alguém +mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que +eles obtiveram não é original, de forma que qualquer problema +introduzido por terceiros não interfira na reputação do autor +original. </para><para> -Finally, any free program is threatened constantly by software -patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free -program will individually obtain patent licenses, in effect making -the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that -any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed -at all. +Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes +de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de +software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de +tornar o programa proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que +qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por +qualquer pessoa, ou então que nem necessite ser licenciada. </para><para> -The precise terms and conditions for copying, distribution and -modification follow. +Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e +modificação se encontram abaixo: </para> - </sect1> + </simplesect> - <sect1><title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title> + <simplesect><title>LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU</title> <para> -TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION - -</para> - -<itemizedlist><listitem><para> - -This License applies to any program or other work which contains a -notice placed by the copyright holder saying it may be distributed -under the terms of this General Public License. The "Program", below, -refers to any such program or work, and a "work based on the Program" -means either the Program or any derivative work under copyright law: -that is to say, a work containing the Program or a portion of it, -either verbatim or with modifications and/or translated into another -language. (Hereinafter, translation is included without limitation in -the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". +<emphasis role="bold">TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO</emphasis> </para><para> -Activities other than copying, distribution and modification are not -covered by this License; they are outside its scope. The act of -running the Program is not restricted, and the output from the -Program is covered only if its contents constitute a work based on -the Program (independent of having been made by running the Program). -Whether that is true depends on what the Program does. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -You may copy and distribute verbatim copies of the Program's -source code as you receive it, in any medium, provided that you -conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate -copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the -notices that refer to this License and to the absence of any -warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this -License along with the Program. +<emphasis role="bold">0.</emphasis> +Esta licença se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que +contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais +informando que aquele pode ser distribuído sob as condições desta +Licença Pública Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer +programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto +o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a +lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o +Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificações, e/ou +tradução para outros idiomas. (Doravante o processo de tradução está +incluído sem limites no termo "modificação".) Cada licenciado é +mencionado como "você". </para><para> -You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and -you may at your option offer warranty protection in exchange for a -fee. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -You may modify your copy or copies of the Program or any portion -of it, thus forming a work based on the Program, and copy and -distribute such modifications or work under the terms of Section 1 -above, provided that you also meet all of these conditions: - -</para><para> - -a) You must cause the modified files to carry prominent notices -stating that you changed the files and the date of any change. +Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão +cobertas por esta Licença; elas estão fora de seu escopo. O ato de +executar o Programa não é restringido e o resultado do Programa é +coberto apenas se seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa +(independentemente de terem sido gerados pela execução do +Programa). Se isso é verdadeiro depende do que o programa faz. </para><para> -b) You must cause any work that you distribute or publish, that in -whole or in part contains or is derived from the Program or any part -thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties -under the terms of this License. +<emphasis role="bold">1.</emphasis> +Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do +Programa da mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, +deste que você conspícua e apropriadamente publique em cada cópia um +aviso de direitos autorais e uma declaração de inexistência de +garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta +Licença e à ausência total de garantias; e forneça a outros +recebedores do Programa uma cópia desta Licença, junto com o Programa. </para><para> -c) If the modified program normally reads commands interactively when -run, you must cause it, when started running for such interactive use -in the most ordinary way, to print or display an announcement -including an appropriate copyright notice and a notice that there is -no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that -users may redistribute the program under these conditions, and -telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if -the Program itself is interactive but does not normally print such an -announcement, your work based on the Program is not required to print -an announcement.) +Você pode cobrar pelo ato físico de transferir uma cópia e pode, +opcionalmente, oferecer garantia em troca de pagamento. </para><para> -These requirements apply to the modified work as a whole. If -identifiable sections of that work are not derived from the Program, -and can be reasonably considered independent and separate works in -themselves, then this License, and its terms, do not apply to those -sections when you distribute them as separate works. But when you -distribute the same sections as part of a whole which is a work based -on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of -this License, whose permissions for other licensees extend to the -entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote -it. +<emphasis role="bold">2.</emphasis> +Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer +parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e +distribuir essas modificações ou trabalhos sob os temos da seção 1 +acima, desde que você também se enquadre em todas estas condições: -</para><para> - -Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest -your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to -exercise the right to control the distribution of derivative or -collective works based on the Program. - -</para><para> +</para> +<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para> -In addition, mere aggregation of another work not based on the -Program with the Program (or with a work based on the Program) on a -volume of a storage or distribution medium does not bring the other -work under the scope of this License. +Você tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos +proeminentes afirmando que você alterou os arquivos, incluindo a +data de qualquer alteração. </para></listitem> <listitem><para> -You may copy and distribute the Program (or a work based on it, -under Section 2) in object code or executable form under the terms of -Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the -following: - -</para><para> +Você tem que fazer com que quaisquer trabalhos que você +distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham +ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam +licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer +terceiros, sob os termos desta Licença. -a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable -source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 -and 2 above on a medium customarily used for software interchange; -or, +</para></listitem> +<listitem><para> -</para><para> +Se qualquer programa modificado normalmente lê comandos +interativamente quando executados, você tem que fazer com que, +quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja +impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia +(ou então que você fornece a garantia) e que os usuários podem +redistribuir o programa sob estas condições, ainda informando os +usuários como consultar uma cópia desta Licença. (Exceção: se o +Programa em si é interativo mas normalmente não imprime estes +tipos de anúncios, seu trabalho baseado no Programa não precisa +imprimir um anúncio.) + +</para></listitem></orderedlist> +<para> -b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, -to give any third party, for a charge no more than your cost of -physically performing source distribution, a complete -machine-readable copy of the corresponding source code, to be -distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium -customarily used for software interchange; or, +Estas exigências aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se +seções identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e +podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e +separados por si só, então esta Licença, e seus termos, não se aplicam +a estas seções quando você distribui-las como trabalhos em +separado. Mas quando você distribuir as mesmas seções como parte de um +todo que é trabalho baseado no Programa, a distribuição como um todo +tem que se enquadrar nos termos desta Licença, cujas permissões para +outros licenciados se estendem ao todo, portanto também para cada e +toda parte independente de quem a escreveu. </para><para> -c) Accompany it with the information you received as to the offer to -distribute corresponding source code. (This alternative is allowed -only for noncommercial distribution and only if you received the -program in object code or executable form with such an offer, in -accord with Subsection b above.) +Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos os +contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por +você; ao invés disso, a intenção é a de exercitar o direito de +controlar a distribuição de trabalhos, derivados ou coletivos, +baseados no Programa. </para><para> -The source code for a work means the preferred form of the work for -making modifications to it. For an executable work, complete source -code means all the source code for all modules it contains, plus any -associated interface definition files, plus the scripts used to -control compilation and installation of the executable. However, as a -special exception, the source code distributed need not include -anything that is normally distributed (in either source or binary -form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the -operating system on which the executable runs, unless that component -itself accompanies the executable. +Adicionalmente, a mera adição ao Programa de outro trabalho não +baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume +de armazenamento ou meio de distribuição não faz o outro trabalho +parte do escopo desta Licença. </para><para> -If distribution of executable or object code is made by offering -access to copy from a designated place, then offering equivalent -access to copy the source code from the same place counts as -distribution of the source code, even though third parties are not -compelled to copy the source along with the object code. +<emphasis role="bold">3.</emphasis> +Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado +nele, conforme descrito na Seção 2) em código-objeto ou em forma +executável sob os termos das Seções 1 e 2 acima, desde que você +faça um dos seguintes: -</para></listitem> -<listitem><para> +</para> +<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para> -You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program -except as expressly provided under this License. Any attempt -otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is -void, and will automatically terminate your rights under this -License. However, parties who have received copies, or rights, from -you under this License will not have their licenses terminated so -long as such parties remain in full compliance. +O acompanhe com o código-fonte completo e em forma acessível +por máquinas, que tem que ser distribuído sob os termos das Seções +1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de +software; ou, </para></listitem> <listitem><para> -You are not required to accept this License, since you have not -signed it. However, nothing else grants you permission to modify or -distribute the Program or its derivative works. These actions are -prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by -modifying or distributing the Program (or any work based on the -Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and -all its terms and conditions for copying, distributing or modifying -the Program or works based on it. +O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três +anos, de fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao +custo de distribuição física do material, uma cópia do +código-fonte completo e em forma acessível por máquinas, que tem +que ser distribuído sob os termos das Seções 1 e 2 acima e em meio +normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou, </para></listitem> <listitem><para> -Each time you redistribute the Program (or any work based on the -Program), the recipient automatically receives a license from the -original licensor to copy, distribute or modify the Program subject -to these terms and conditions. You may not impose any further -restrictions on the recipients' exercise of the rights granted -herein. You are not responsible for enforcing compliance by third -parties to this License. +O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à +oferta de distribuição do código-fonte correspondente. (Esta +alternativa é permitida somente em distribuição não comerciais, e +apenas se você recebeu o programa em forma de código-objeto ou +executável, com oferta de acordo com a Subseção b acima.) -</para></listitem> -<listitem><para> +</para></listitem></orderedlist> +<para> -If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent -infringement or for any other reason (not limited to patent issues), -conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or -otherwise) that contradict the conditions of this License, they do -not excuse you from the conditions of this License. If you cannot -distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under -this License and any other pertinent obligations, then as a -consequence you may not distribute the Program at all. For example, -if a patent license would not permit royalty-free redistribution of -the Program by all those who receive copies directly or indirectly -through you, then the only way you could satisfy both it and this -License would be to refrain entirely from distribution of the -Program. +O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho +preferida para se fazer modificações. Para um trabalho em forma +executável, o código-fonte completo significa todo o código-fonte de +todos os módulos que ele contém, mais quaisquer arquivos de definição +de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a +compilação e a instalação do executável. Contudo, como exceção +especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer +componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto +binária) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do +sistema operacional sob o qual o executável funciona, a menos que o +componente em si acompanhe o executável. </para><para> -If any portion of this section is held invalid or unenforceable under -any particular circumstance, the balance of the section is intended -to apply and the section as a whole is intended to apply in other -circumstances. +Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da +oferta de acesso a cópias de algum lugar, então ofertar o acesso +equivalente a cópia, do mesmo lugar, do código-fonte equivale à +distribuição do código-fonte, mesmo que terceiros não sejam compelidos +a copiar o código-fonte com o código-objeto. </para><para> -It is not the purpose of this section to induce you to infringe any -patents or other property right claims or to contest validity of any -such claims; this section has the sole purpose of protecting the -integrity of the free software distribution system, which is -implemented by public license practices. Many people have made -generous contributions to the wide range of software distributed -through that system in reliance on consistent application of that -system; it is up to the author/donor to decide if he or she is -willing to distribute software through any other system and a -licensee cannot impose that choice. +<emphasis role="bold">4.</emphasis> +Você não pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o +Programa, exceto de acordo com as condições expressas nesta +Licença. Qualquer outra tentativa de cópia, modificação, +sub-licenciamento ou distribuição do Programa não é valida, e +cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por +esta Licença. No entanto, terceiros que de você receberam cópias ou +direitos, fornecidos sob os termos desta Licença, não terão suas +licenças terminadas, desde que permaneçam em total concordância com +ela. </para><para> -This section is intended to make thoroughly clear what is believed to -be a consequence of the rest of this License. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -If the distribution and/or use of the Program is restricted in -certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the -original copyright holder who places the Program under this License -may add an explicit geographical distribution limitation excluding -those countries, so that distribution is permitted only in or among -countries not thus excluded. In such case, this License incorporates -the limitation as if written in the body of this License. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -The Free Software Foundation may publish revised and/or new -versions of the General Public License from time to time. Such new -versions will be similar in spirit to the present version, but may -differ in detail to address new problems or concerns. Each version is -given a distinguishing version number. If the Program specifies a -version number of this License which applies to it and "any later -version", you have the option of following the terms and conditions -either of that version or of any later version published by the Free -Software Foundation. If the Program does not specify a version number -of this License, you may choose any version ever published by the -Free Software Foundation. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -If you wish to incorporate parts of the Program into other free -programs whose distribution conditions are different, write to the -author to ask for permission. For software which is copyrighted by -the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; -we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by -the two goals of preserving the free status of all derivatives of our -free software and of promoting the sharing and reuse of software -generally. +<emphasis role="bold">5.</emphasis> +Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a +assinou. No entanto, nada mais o dará permissão para modificar ou +distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas ações são +proibidas por lei, caso você não aceite esta Licença. Desta forma, ao +modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do +Programa), você estará indicando sua total aceitação desta Licença +para fazê-los, e todos os seus termos e condições para copiar, +distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele. </para><para> -NO WARRANTY - -</para></listitem> -<listitem><para> +<emphasis role="bold">6.</emphasis> +Cada vez que você redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho +baseado nele), os recebedores adquirirão automaticamente do +licenciador original uma licença para copiar, distribuir ou modificar +o Programa, sujeitos a estes termos e condições. Você não poderá impor +aos recebedores qualquer outra restrição ao exercício dos direitos +então adquiridos. Você não é responsável em garantir a concordância de +terceiros a esta Licença. -because the program is licensed free of charge, there is no -warranty for the program, to the extent permitted by applicable law. -except when otherwise stated in writing the copyright holders and/or -other parties provide the program "as is" without warranty of any -kind, either expressed or implied, including, but not limited to, the -implied warranties of merchantability and fitness for a particular -purpose. the entire risk as to the quality and performance of the -program is with you. should the program prove defective, you assume -the cost of all necessary servicing, repair or correction. - -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> -in no event unless required by applicable law or agreed to in -writing will any copyright holder, or any other party who may modify -and/or redistribute the program as permitted above, be liable to you -for damages, including any general, special, incidental or -consequential damages arising out of the use or inability to use the -program (including but not limited to loss of data or data being -rendered inaccurate or losses sustained by you or third parties or a -failure of the program to operate with any other programs), even if -such holder or other party has been advised of the possibility of -such damages. +<emphasis role="bold">7.</emphasis> +Se, em conseqüência de decisões judiciais ou alegações de +infringimento de patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a +assuntos relacionados a patentes), condições forem impostas a você +(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as +condições desta Licença, elas não o livram das condições desta +Licença. Se você não puder distribuir de forma a satisfazer +simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as +outras obrigações pertinentes, então como conseqüência você não poderá +distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não +permitirá a redistribuição, livre de "royalties", do Programa, por +todos aqueles que receberem cópias direta ou indiretamente de você, +então a única forma de você satisfazer a ela e a esta Licença seria a +de desistir completamente de distribuir o Programa. -</para></listitem> -</itemizedlist> -<para> - -END OF TERMS AND CONDITIONS +</para><para> -</para> - </sect1> +Se qualquer parte desta seção for considerada inválida ou não +aplicável em qualquer circunstância particular, o restante da seção se +aplica, e a seção como um todo se aplica em outras circunstâncias. - <sect1><title>How to Apply These Terms to Your New Programs</title> -<para> +</para><para> -If you develop a new program, and you want it to be of the greatest -possible use to the public, the best way to achieve this is to make -it free software which everyone can redistribute and change under -these terms. +O propósito desta seção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer +patentes ou reivindicação de direitos de propriedade outros, ou a +contestar a validade de quaisquer dessas reivindicações; esta seção +tem como único propósito proteger a integridade dos sistemas de +distribuição de software livres, o que é implementado pela prática de +licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído generosamente e em +grande escala para os software distribuídos usando este sistema, na +certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a +critério do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto a +distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado não pode +impor qualquer escolha. </para><para> -To do so, attach the following notices to the program. It is safest -to attach them to the start of each source file to most effectively -convey the exclusion of warranty; and each file should have at least -the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. +Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser +conseqüência do restante desta Licença. </para><para> -one line to give the program's name and a brief idea of what it -does. +<emphasis role="bold">8.</emphasis> +Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos +países por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos +autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licença, pode +incluir uma limitação geográfica de distribuição, excluindo aqueles +países de forma a tornar a distribuição permitida apenas naqueles ou +entre aqueles países então não excluídos. Nestes casos, esta Licença +incorpora a limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença. </para><para> -Copyright (C) year name of author +<emphasis role="bold">9.</emphasis> +A Free Software Foundation pode publicar versões revisadas e/ou +novas da Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas +versões serão similares em espírito à versão atual, mas podem diferir +em detalhes que resolvem novos problemas ou situações. +A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um +número de versão específico desta Licença que se aplica a ele e a +"qualquer nova versão", você tem a opção de aceitar os termos e +condições daquela versão ou de qualquer outra versão publicada pela +Free Software Foundation. Se o programa não especifica um número de +versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada +pela Free Software Foundation. </para><para> -This program is free software; you can redistribute it and/or modify -it under the terms of the gnu General Public License as published by -the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at -your option) any later version. +<emphasis role="bold">10.</emphasis> +Se você pretende incorporar partes do Programa em outros +programas livres cujas condições de distribuição são diferentes, +escreva ao autor e solicite permissão. Para o software que a Free +Software Foundation detém direitos autorais, escreva à Free Software +Foundation; às vezes nós permitimos exceções a este caso. Nossa +decisão será guiada pelos dois objetivos de preservar a condição de +liberdade de todas as derivações do nosso software livre, e de +promover o compartilhamento e reutilização de software em aspectos +gerais. </para><para> -This program is distributed in the hope that it will be useful, but -without any warranty; without even the implied warranty of -merchantability or fitness for a particular purpose. See the gnu -General Public License for more details. +<emphasis role="bold">AUSÊNCIA DE GARANTIAS</emphasis> </para><para> -You should have received a copy of the gnu General Public License -along with this program; if not, write to the Free Software -Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, -MA 02110-1301, USA. +<emphasis role="bold">11.</emphasis> +UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ QUALQUER +GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS +APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES +DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO +ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, +INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE +COMERCIALIZAÇÃO E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO TOTAL +COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É SEU. SE O PROGRAMA SE +MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, +REPAROS E CORREÇÕES. </para><para> -Also add information on how to contact you by electronic and paper -mail. +<emphasis role="bold">12.</emphasis> +EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU +ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER OUTRA +PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME +PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSABILIZADOS POR VOCÊ POR DANOS, INCLUINDO +QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENTE, +RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS +NÃO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU +PERDAS SOFRIDAS POR VOCÊ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA +AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU +PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. </para><para> -If the program is interactive, make it output a short notice like -this when it starts in an interactive mode: +<emphasis role="bold">FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES</emphasis> -</para><para> +</para> + </simplesect> -Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + <simplesect><title>Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas</title> +<para> + +Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado +amplamente pelo público, a melhor forma de alcançar este objetivo é +torná-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar, +sob estes termos. </para><para> -Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details type `show -w'. +Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. É mais seguro +anexá-los logo no início de cada arquivo-fonte para reforçarem mais +efetivamente a inexistência de garantias; e cada arquivo deve possuir +pelo menos a linha de "copyright" e uma indicação de onde o texto +completo se encontra. -</para><para> +<informalexample><screen> +<replaceable>uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.</replaceable> +Copyright (C) <replaceable>ano nome do autor</replaceable> + +Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou +modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme +publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da +Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova. -This is free software, and you are welcome to redistribute it under -certain conditions; type `show c' for details. +Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM +QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de +COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM +PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais +detalhes. + +Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU +junto com este programa; se não, escreva para a Free Software +Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +</screen></informalexample> </para><para> -The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the -appropriate parts of the General Public License. Of course, the -commands you use may be called something other than `show w' and -`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items — whatever -suits your program. +Inclua também informações sobre como contactá-lo eletronicamente e por +carta. </para><para> -You should also get your employer (if you work as a programmer) or -your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the -program, if necessary. Here is a sample; alter the names: +Se o programa é interativo, faça-o mostrar um aviso breve como este, +ao iniciar um modo interativo: + +<informalexample><screen> +Gnomovision versão 69, Copyright (C) <replaceable>ano nome do autor</replaceable> +O Gnomovision não possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais +detalhes digite `show w'. Ele é software livre e você está +convidado a redistribui-lo sob certas condições; digite `show c' +para obter detalhes. +</screen></informalexample> </para><para> -Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the -program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by -James Hacker. +Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes +apropriadas da Licença Pública Geral. Claro, os comandos que você usar +podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem +até ser cliques do mouse ou itens de um menu — o que melhor se +adequar ao programa. </para><para> -signature of Ty Coon, 1 April 1989 +Você também deve obter do seu empregador (se você trabalha como +programador) ou escola, se houver, uma "declaração de ausência de +direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um +exemplo; altere os nomes: -</para><para> +<informalexample><screen> +Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausência de quaisquer direitos +autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretações +em compiladores) escrito por James Hacker. -Ty Coon, President of Vice +<replaceable>assinatura de Ty Coon<replaceable>, 1o. de abril de 1989 +Ty Con, Vice-presidente +</screen></informalexample> </para><para> -This General Public License does not permit incorporating your -program into proprietary programs. If your program is a subroutine -library, you may consider it more useful to permit linking -proprietary applications with the library. If this is what you want -to do, use the gnu Library General Public License instead of this -License. +Esta Licença Pública Geral não permite incorporar seu programa em +programas proprietários. Se seu programa é uma biblioteca de +sub-rotinas, você deve considerar mais útil permitir ligar aplicações +proprietárias com a biblioteca. Se isto é o que você deseja, use a +Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, ao invés desta Licença. </para> - </sect1> + </simplesect> </appendix> |