summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/appendix/gpl.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-06-15 06:04:57 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-06-15 06:04:57 +0000
commit7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10 (patch)
treeb111b1c6b4ceaa086a2710bca010ca759ffe65c9 /pt_BR/appendix/gpl.xml
parent00d67448f404c1731c7c6716266655d28d10ba81 (diff)
downloadinstallation-guide-7a54e50502ba4f5ffc31dc994e6cdd5273706d10.zip
[l10n] pt_BR: total ultimate fatality sync
* Trying to remove the translation delta (getting in sync) * Adding GPL * Finishing the long standing charset transition for pt_BR, which means that we are 100% UTF-8 ( or at least, we should be :-) ) * Adding translation notes in the new section (activating in the next commit)
Diffstat (limited to 'pt_BR/appendix/gpl.xml')
-rw-r--r--pt_BR/appendix/gpl.xml732
1 files changed, 372 insertions, 360 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/gpl.xml b/pt_BR/appendix/gpl.xml
index b9fd9a56f..32a63a1e9 100644
--- a/pt_BR/appendix/gpl.xml
+++ b/pt_BR/appendix/gpl.xml
@@ -1,514 +1,526 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29618 -->
+<!-- original version: 36893 -->
<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
- <appendix id="appendix-gpl"><title>GNU General Public License</title>
+<appendix id="appendix-gpl"><title>Licença Pública Geral GNU</title>
-<para>
+<note condition="gpl-unofficial"><para>
-Version 2, June 1991
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
+Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and
+does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU
+GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we
+hope that this translation will help Brazilian Portuguese speakers understand
+the GNU GPL better.
</para><para>
+Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL
+GNU") para o Português Brasileiro (<quote>Brazilian Portuguese</quote>). Ela
+não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não afirma os
+termos de distribuição de software que utiliza a GNU GPL -- apenas o texto
+original da GNU GPL, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta tradução
+ajude aos que utilizam o Português Brasileiro (<quote>Brazilian
+Portuguese</quote>) a entender melhor a GNU GPL.
+
+</para></note>
+<para>
+
+Versão 2, junho de 1991
+
+<informalexample><screen>
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
-&mdash;
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-</para><para>
-
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
-of this license document, but changing it is not allowed.
+A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias desse
+documento de licença, desde que sem qualquer alteração.
+</screen></informalexample>
</para>
- <sect1><title>Preamble</title>
+ <simplesect><title>Introdução</title>
<para>
-The licenses for most software are designed to take away your freedom
-to share and change it. By contrast, the gnu General Public License
-is intended to guarantee your freedom to share and change free
-software &mdash; to make sure the software is free for all its users. This
-General Public License applies to most of the Free Software
-Foundation's software and to any other program whose authors commit
-to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered
-by the gnu Library General Public License instead.) You can apply it
-to your programs, too.
+As licenças de muitos software são desenvolvidas para restringir sua
+liberdade de compartilhá-lo e mudá-lo. Contrária a isso, a Licença
+Pública Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e
+alterar software livres &mdash; garantindo que o software será livre e
+gratuito para os seus usuários. Esta Licença Pública Geral aplica-se à
+maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro
+programa cujo autor decida aplicá-la. (Alguns outros software da FSF
+são cobertos pela Licença Pública Geral de Bibliotecas, no entanto.)
+Você pode aplicá-la também aos seus programas.
</para><para>
-When we speak of free software, we are referring to freedom, not
-price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
-have the freedom to distribute copies of free software (and charge
-for this service if you wish), that you receive source code or can
-get it if you want it, that you can change the software or use pieces
-of it in new free programs; and that you know you can do these
-things.
-
+Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a
+liberdade e não a preço. Nossa Licença Pública Geral foi desenvolvida
+para garantir que você tenha a liberdade de distribuir cópias de
+software livre (e cobrar por isso, se quiser); que você receba o
+código-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que você possa mudar o
+software ou utilizar partes dele em novos programas livres e
+gratuitos; e que você saiba que pode fazer tudo isso.
+
</para><para>
-To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the
-rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
-you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
-
+Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam
+a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que você deles
+abdique. Estas restrições traduzem-se em certas responsabilidades para
+você, se você for distribuir cópias do software ou modificá-lo.
+
</para><para>
-For example, if you distribute copies of such a program, whether
-gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
-you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
-source code. And you must show them these terms so they know their
-rights.
+Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa, gratuitamente
+ou por alguma quantia, você tem que fornecer aos recebedores todos os
+direitos que você possui. Você tem que garantir que eles também
+recebam ou possam obter o código-fonte. E você tem que mostrar-lhes
+estes termos para que eles possam conhecer seus direitos.
</para><para>
-We protect your rights with two steps: (1) copyright the software,
-and (2) offer you this license which gives you legal permission to
-copy, distribute and/or modify the software.
+Nós protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do
+software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão legal
+para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
</para><para>
-Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
-that everyone understands that there is no warranty for this free
-software. If the software is modified by someone else and passed on,
-we want its recipients to know that what they have is not the
-original, so that any problems introduced by others will not reflect
-on the original authors' reputations.
+Além disso, tanto para a proteção do autor quanto a nossa,
+gostaríamos de certificar-nos que todos entendam que não há qualquer
+garantia nestes software livres. Se o software é modificado por alguém
+mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que
+eles obtiveram não é original, de forma que qualquer problema
+introduzido por terceiros não interfira na reputação do autor
+original.
</para><para>
-Finally, any free program is threatened constantly by software
-patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
-program will individually obtain patent licenses, in effect making
-the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that
-any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed
-at all.
+Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes
+de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de
+software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de
+tornar o programa proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que
+qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por
+qualquer pessoa, ou então que nem necessite ser licenciada.
</para><para>
-The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow.
+Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e
+modificação se encontram abaixo:
</para>
- </sect1>
+ </simplesect>
- <sect1><title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title>
+ <simplesect><title>LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU</title>
<para>
-TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
-</para>
-
-<itemizedlist><listitem><para>
-
-This License applies to any program or other work which contains a
-notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
-under the terms of this General Public License. The "Program", below,
-refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
-means either the Program or any derivative work under copyright law:
-that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
-either verbatim or with modifications and/or translated into another
-language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
-the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+<emphasis role="bold">TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO</emphasis>
</para><para>
-Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running the Program is not restricted, and the output from the
-Program is covered only if its contents constitute a work based on
-the Program (independent of having been made by running the Program).
-Whether that is true depends on what the Program does.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
-source code as you receive it, in any medium, provided that you
-conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
-copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
-notices that refer to this License and to the absence of any
-warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this
-License along with the Program.
+<emphasis role="bold">0.</emphasis>
+Esta licença se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que
+contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais
+informando que aquele pode ser distribuído sob as condições desta
+Licença Pública Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer
+programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto
+o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a
+lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o
+Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificações, e/ou
+tradução para outros idiomas. (Doravante o processo de tradução está
+incluído sem limites no termo "modificação".) Cada licenciado é
+mencionado como "você".
</para><para>
-You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
-you may at your option offer warranty protection in exchange for a
-fee.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-You may modify your copy or copies of the Program or any portion
-of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
-</para><para>
-
-a) You must cause the modified files to carry prominent notices
-stating that you changed the files and the date of any change.
+Atividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão
+cobertas por esta Licença; elas estão fora de seu escopo. O ato de
+executar o Programa não é restringido e o resultado do Programa é
+coberto apenas se seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa
+(independentemente de terem sido gerados pela execução do
+Programa). Se isso é verdadeiro depende do que o programa faz.
</para><para>
-b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
-whole or in part contains or is derived from the Program or any part
-thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties
-under the terms of this License.
+<emphasis role="bold">1.</emphasis>
+Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do
+Programa da mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio,
+deste que você conspícua e apropriadamente publique em cada cópia um
+aviso de direitos autorais e uma declaração de inexistência de
+garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta
+Licença e à ausência total de garantias; e forneça a outros
+recebedores do Programa uma cópia desta Licença, junto com o Programa.
</para><para>
-c) If the modified program normally reads commands interactively when
-run, you must cause it, when started running for such interactive use
-in the most ordinary way, to print or display an announcement
-including an appropriate copyright notice and a notice that there is
-no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that
-users may redistribute the program under these conditions, and
-telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if
-the Program itself is interactive but does not normally print such an
-announcement, your work based on the Program is not required to print
-an announcement.)
+Você pode cobrar pelo ato físico de transferir uma cópia e pode,
+opcionalmente, oferecer garantia em troca de pagamento.
</para><para>
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Program,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
-it.
+<emphasis role="bold">2.</emphasis>
+Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer
+parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e
+distribuir essas modificações ou trabalhos sob os temos da seção 1
+acima, desde que você também se enquadre em todas estas condições:
-</para><para>
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Program.
-
-</para><para>
+</para>
+<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para>
-In addition, mere aggregation of another work not based on the
-Program with the Program (or with a work based on the Program) on a
-volume of a storage or distribution medium does not bring the other
-work under the scope of this License.
+Você tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos
+proeminentes afirmando que você alterou os arquivos, incluindo a
+data de qualquer alteração.
</para></listitem>
<listitem><para>
-You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
-under Section 2) in object code or executable form under the terms of
-Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the
-following:
-
-</para><para>
+Você tem que fazer com que quaisquer trabalhos que você
+distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham
+ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam
+licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer
+terceiros, sob os termos desta Licença.
-a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
-source code, which must be distributed under the terms of Sections 1
-and 2 above on a medium customarily used for software interchange;
-or,
+</para></listitem>
+<listitem><para>
-</para><para>
+Se qualquer programa modificado normalmente lê comandos
+interativamente quando executados, você tem que fazer com que,
+quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja
+impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia
+(ou então que você fornece a garantia) e que os usuários podem
+redistribuir o programa sob estas condições, ainda informando os
+usuários como consultar uma cópia desta Licença. (Exceção: se o
+Programa em si é interativo mas normalmente não imprime estes
+tipos de anúncios, seu trabalho baseado no Programa não precisa
+imprimir um anúncio.)
+
+</para></listitem></orderedlist>
+<para>
-b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years,
-to give any third party, for a charge no more than your cost of
-physically performing source distribution, a complete
-machine-readable copy of the corresponding source code, to be
-distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
-customarily used for software interchange; or,
+Estas exigências aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se
+seções identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e
+podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e
+separados por si só, então esta Licença, e seus termos, não se aplicam
+a estas seções quando você distribui-las como trabalhos em
+separado. Mas quando você distribuir as mesmas seções como parte de um
+todo que é trabalho baseado no Programa, a distribuição como um todo
+tem que se enquadrar nos termos desta Licença, cujas permissões para
+outros licenciados se estendem ao todo, portanto também para cada e
+toda parte independente de quem a escreveu.
</para><para>
-c) Accompany it with the information you received as to the offer to
-distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
-only for noncommercial distribution and only if you received the
-program in object code or executable form with such an offer, in
-accord with Subsection b above.)
+Desta forma, esta seção não tem a intenção de reclamar direitos os
+contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por
+você; ao invés disso, a intenção é a de exercitar o direito de
+controlar a distribuição de trabalhos, derivados ou coletivos,
+baseados no Programa.
</para><para>
-The source code for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For an executable work, complete source
-code means all the source code for all modules it contains, plus any
-associated interface definition files, plus the scripts used to
-control compilation and installation of the executable. However, as a
-special exception, the source code distributed need not include
-anything that is normally distributed (in either source or binary
-form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
-operating system on which the executable runs, unless that component
-itself accompanies the executable.
+Adicionalmente, a mera adição ao Programa de outro trabalho não
+baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume
+de armazenamento ou meio de distribuição não faz o outro trabalho
+parte do escopo desta Licença.
</para><para>
-If distribution of executable or object code is made by offering
-access to copy from a designated place, then offering equivalent
-access to copy the source code from the same place counts as
-distribution of the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
+<emphasis role="bold">3.</emphasis>
+Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado
+nele, conforme descrito na Seção 2) em código-objeto ou em forma
+executável sob os termos das Seções 1 e 2 acima, desde que você
+faça um dos seguintes:
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para>
+<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para>
-You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
-except as expressly provided under this License. Any attempt
-otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
-void, and will automatically terminate your rights under this
-License. However, parties who have received copies, or rights, from
-you under this License will not have their licenses terminated so
-long as such parties remain in full compliance.
+O acompanhe com o código-fonte completo e em forma acessível
+por máquinas, que tem que ser distribuído sob os termos das Seções
+1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de
+software; ou,
</para></listitem>
<listitem><para>
-You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Program or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Program (or any work based on the
-Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Program or works based on it.
+O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três
+anos, de fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao
+custo de distribuição física do material, uma cópia do
+código-fonte completo e em forma acessível por máquinas, que tem
+que ser distribuído sob os termos das Seções 1 e 2 acima e em meio
+normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
</para></listitem>
<listitem><para>
-Each time you redistribute the Program (or any work based on the
-Program), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute or modify the Program subject
-to these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted
-herein. You are not responsible for enforcing compliance by third
-parties to this License.
+O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à
+oferta de distribuição do código-fonte correspondente. (Esta
+alternativa é permitida somente em distribuição não comerciais, e
+apenas se você recebeu o programa em forma de código-objeto ou
+executável, com oferta de acordo com a Subseção b acima.)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para></listitem></orderedlist>
+<para>
-If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do
-not excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under
-this License and any other pertinent obligations, then as a
-consequence you may not distribute the Program at all. For example,
-if a patent license would not permit royalty-free redistribution of
-the Program by all those who receive copies directly or indirectly
-through you, then the only way you could satisfy both it and this
-License would be to refrain entirely from distribution of the
-Program.
+O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho
+preferida para se fazer modificações. Para um trabalho em forma
+executável, o código-fonte completo significa todo o código-fonte de
+todos os módulos que ele contém, mais quaisquer arquivos de definição
+de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a
+compilação e a instalação do executável. Contudo, como exceção
+especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
+componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto
+binária) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do
+sistema operacional sob o qual o executável funciona, a menos que o
+componente em si acompanhe o executável.
</para><para>
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
-any particular circumstance, the balance of the section is intended
-to apply and the section as a whole is intended to apply in other
-circumstances.
+Se a distribuição do executável ou código-objeto é feita através da
+oferta de acesso a cópias de algum lugar, então ofertar o acesso
+equivalente a cópia, do mesmo lugar, do código-fonte equivale à
+distribuição do código-fonte, mesmo que terceiros não sejam compelidos
+a copiar o código-fonte com o código-objeto.
</para><para>
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system, which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is
-willing to distribute software through any other system and a
-licensee cannot impose that choice.
+<emphasis role="bold">4.</emphasis>
+Você não pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o
+Programa, exceto de acordo com as condições expressas nesta
+Licença. Qualquer outra tentativa de cópia, modificação,
+sub-licenciamento ou distribuição do Programa não é valida, e
+cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por
+esta Licença. No entanto, terceiros que de você receberam cópias ou
+direitos, fornecidos sob os termos desta Licença, não terão suas
+licenças terminadas, desde que permaneçam em total concordância com
+ela.
</para><para>
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-If the distribution and/or use of the Program is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Program under this License
-may add an explicit geographical distribution limitation excluding
-those countries, so that distribution is permitted only in or among
-countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
-the limitation as if written in the body of this License.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-The Free Software Foundation may publish revised and/or new
-versions of the General Public License from time to time. Such new
-versions will be similar in spirit to the present version, but may
-differ in detail to address new problems or concerns. Each version is
-given a distinguishing version number. If the Program specifies a
-version number of this License which applies to it and "any later
-version", you have the option of following the terms and conditions
-either of that version or of any later version published by the Free
-Software Foundation. If the Program does not specify a version number
-of this License, you may choose any version ever published by the
-Free Software Foundation.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-If you wish to incorporate parts of the Program into other free
-programs whose distribution conditions are different, write to the
-author to ask for permission. For software which is copyrighted by
-the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation;
-we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by
-the two goals of preserving the free status of all derivatives of our
-free software and of promoting the sharing and reuse of software
-generally.
+<emphasis role="bold">5.</emphasis>
+Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a
+assinou. No entanto, nada mais o dará permissão para modificar ou
+distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas ações são
+proibidas por lei, caso você não aceite esta Licença. Desta forma, ao
+modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do
+Programa), você estará indicando sua total aceitação desta Licença
+para fazê-los, e todos os seus termos e condições para copiar,
+distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
</para><para>
-NO WARRANTY
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+<emphasis role="bold">6.</emphasis>
+Cada vez que você redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho
+baseado nele), os recebedores adquirirão automaticamente do
+licenciador original uma licença para copiar, distribuir ou modificar
+o Programa, sujeitos a estes termos e condições. Você não poderá impor
+aos recebedores qualquer outra restrição ao exercício dos direitos
+então adquiridos. Você não é responsável em garantir a concordância de
+terceiros a esta Licença.
-because the program is licensed free of charge, there is no
-warranty for the program, to the extent permitted by applicable law.
-except when otherwise stated in writing the copyright holders and/or
-other parties provide the program "as is" without warranty of any
-kind, either expressed or implied, including, but not limited to, the
-implied warranties of merchantability and fitness for a particular
-purpose. the entire risk as to the quality and performance of the
-program is with you. should the program prove defective, you assume
-the cost of all necessary servicing, repair or correction.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+</para><para>
-in no event unless required by applicable law or agreed to in
-writing will any copyright holder, or any other party who may modify
-and/or redistribute the program as permitted above, be liable to you
-for damages, including any general, special, incidental or
-consequential damages arising out of the use or inability to use the
-program (including but not limited to loss of data or data being
-rendered inaccurate or losses sustained by you or third parties or a
-failure of the program to operate with any other programs), even if
-such holder or other party has been advised of the possibility of
-such damages.
+<emphasis role="bold">7.</emphasis>
+Se, em conseqüência de decisões judiciais ou alegações de
+infringimento de patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a
+assuntos relacionados a patentes), condições forem impostas a você
+(por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as
+condições desta Licença, elas não o livram das condições desta
+Licença. Se você não puder distribuir de forma a satisfazer
+simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as
+outras obrigações pertinentes, então como conseqüência você não poderá
+distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não
+permitirá a redistribuição, livre de "royalties", do Programa, por
+todos aqueles que receberem cópias direta ou indiretamente de você,
+então a única forma de você satisfazer a ela e a esta Licença seria a
+de desistir completamente de distribuir o Programa.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-<para>
-
-END OF TERMS AND CONDITIONS
+</para><para>
-</para>
- </sect1>
+Se qualquer parte desta seção for considerada inválida ou não
+aplicável em qualquer circunstância particular, o restante da seção se
+aplica, e a seção como um todo se aplica em outras circunstâncias.
- <sect1><title>How to Apply These Terms to Your New Programs</title>
-<para>
+</para><para>
-If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, the best way to achieve this is to make
-it free software which everyone can redistribute and change under
-these terms.
+O propósito desta seção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer
+patentes ou reivindicação de direitos de propriedade outros, ou a
+contestar a validade de quaisquer dessas reivindicações; esta seção
+tem como único propósito proteger a integridade dos sistemas de
+distribuição de software livres, o que é implementado pela prática de
+licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído generosamente e em
+grande escala para os software distribuídos usando este sistema, na
+certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a
+critério do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto a
+distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado não pode
+impor qualquer escolha.
</para><para>
-To do so, attach the following notices to the program. It is safest
-to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
-the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+Esta seção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
+conseqüência do restante desta Licença.
</para><para>
-one line to give the program's name and a brief idea of what it
-does.
+<emphasis role="bold">8.</emphasis>
+Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos
+países por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos
+autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licença, pode
+incluir uma limitação geográfica de distribuição, excluindo aqueles
+países de forma a tornar a distribuição permitida apenas naqueles ou
+entre aqueles países então não excluídos. Nestes casos, esta Licença
+incorpora a limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
</para><para>
-Copyright (C) year name of author
+<emphasis role="bold">9.</emphasis>
+A Free Software Foundation pode publicar versões revisadas e/ou
+novas da Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas
+versões serão similares em espírito à versão atual, mas podem diferir
+em detalhes que resolvem novos problemas ou situações.
+A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um
+número de versão específico desta Licença que se aplica a ele e a
+"qualquer nova versão", você tem a opção de aceitar os termos e
+condições daquela versão ou de qualquer outra versão publicada pela
+Free Software Foundation. Se o programa não especifica um número de
+versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada
+pela Free Software Foundation.
</para><para>
-This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-it under the terms of the gnu General Public License as published by
-the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
-your option) any later version.
+<emphasis role="bold">10.</emphasis>
+Se você pretende incorporar partes do Programa em outros
+programas livres cujas condições de distribuição são diferentes,
+escreva ao autor e solicite permissão. Para o software que a Free
+Software Foundation detém direitos autorais, escreva à Free Software
+Foundation; às vezes nós permitimos exceções a este caso. Nossa
+decisão será guiada pelos dois objetivos de preservar a condição de
+liberdade de todas as derivações do nosso software livre, e de
+promover o compartilhamento e reutilização de software em aspectos
+gerais.
</para><para>
-This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-without any warranty; without even the implied warranty of
-merchantability or fitness for a particular purpose. See the gnu
-General Public License for more details.
+<emphasis role="bold">AUSÊNCIA DE GARANTIAS</emphasis>
</para><para>
-You should have received a copy of the gnu General Public License
-along with this program; if not, write to the Free Software
-Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
-MA 02110-1301, USA.
+<emphasis role="bold">11.</emphasis>
+UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÔNUS, NÃO HÁ QUALQUER
+GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS
+APLICÁVEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES
+DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO
+ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
+INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
+COMERCIALIZAÇÃO E AS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO TOTAL
+COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É SEU. SE O PROGRAMA SE
+MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES,
+REPAROS E CORREÇÕES.
</para><para>
-Also add information on how to contact you by electronic and paper
-mail.
+<emphasis role="bold">12.</emphasis>
+EM NENHUMA OCASIÃO, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
+ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER OUTRA
+PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME
+PERMITIDO ACIMA, SERÃO RESPONSABILIZADOS POR VOCÊ POR DANOS, INCLUINDO
+QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENTE,
+RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS
+NÃO LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU
+PERDAS SOFRIDAS POR VOCÊ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA
+AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU
+PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
</para><para>
-If the program is interactive, make it output a short notice like
-this when it starts in an interactive mode:
+<emphasis role="bold">FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES</emphasis>
-</para><para>
+</para>
+ </simplesect>
-Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ <simplesect><title>Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas</title>
+<para>
+
+Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado
+amplamente pelo público, a melhor forma de alcançar este objetivo é
+torná-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar,
+sob estes termos.
</para><para>
-Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details type `show
-w'.
+Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. É mais seguro
+anexá-los logo no início de cada arquivo-fonte para reforçarem mais
+efetivamente a inexistência de garantias; e cada arquivo deve possuir
+pelo menos a linha de "copyright" e uma indicação de onde o texto
+completo se encontra.
-</para><para>
+<informalexample><screen>
+<replaceable>uma linha que forneça o nome do programa e uma idéia do que ele faz.</replaceable>
+Copyright (C) <replaceable>ano nome do autor</replaceable>
+
+Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou
+modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme
+publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da
+Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.
-This is free software, and you are welcome to redistribute it under
-certain conditions; type `show c' for details.
+Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM
+QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de
+COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM
+PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais
+detalhes.
+
+Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU
+junto com este programa; se não, escreva para a Free Software
+Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+</screen></informalexample>
</para><para>
-The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the
-appropriate parts of the General Public License. Of course, the
-commands you use may be called something other than `show w' and
-`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items &mdash; whatever
-suits your program.
+Inclua também informações sobre como contactá-lo eletronicamente e por
+carta.
</para><para>
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or
-your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the
-program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
+Se o programa é interativo, faça-o mostrar um aviso breve como este,
+ao iniciar um modo interativo:
+
+<informalexample><screen>
+Gnomovision versão 69, Copyright (C) <replaceable>ano nome do autor</replaceable>
+O Gnomovision não possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais
+detalhes digite `show w'. Ele é software livre e você está
+convidado a redistribui-lo sob certas condições; digite `show c'
+para obter detalhes.
+</screen></informalexample>
</para><para>
-Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
-program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by
-James Hacker.
+Os comandos hipotéticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes
+apropriadas da Licença Pública Geral. Claro, os comandos que você usar
+podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem
+até ser cliques do mouse ou itens de um menu &mdash; o que melhor se
+adequar ao programa.
</para><para>
-signature of Ty Coon, 1 April 1989
+Você também deve obter do seu empregador (se você trabalha como
+programador) ou escola, se houver, uma "declaração de ausência de
+direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um
+exemplo; altere os nomes:
-</para><para>
+<informalexample><screen>
+Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausência de quaisquer direitos
+autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretações
+em compiladores) escrito por James Hacker.
-Ty Coon, President of Vice
+<replaceable>assinatura de Ty Coon<replaceable>, 1o. de abril de 1989
+Ty Con, Vice-presidente
+</screen></informalexample>
</para><para>
-This General Public License does not permit incorporating your
-program into proprietary programs. If your program is a subroutine
-library, you may consider it more useful to permit linking
-proprietary applications with the library. If this is what you want
-to do, use the gnu Library General Public License instead of this
-License.
+Esta Licença Pública Geral não permite incorporar seu programa em
+programas proprietários. Se seu programa é uma biblioteca de
+sub-rotinas, você deve considerar mais útil permitir ligar aplicações
+proprietárias com a biblioteca. Se isto é o que você deseja, use a
+Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, ao invés desta Licença.
</para>
- </sect1>
+ </simplesect>
</appendix>