diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-05-17 06:07:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-05-17 06:07:04 +0000 |
commit | fe4d77e006b08084f869fdd58ccc4a1de1ab48ea (patch) | |
tree | 3a402d4bf581fe975cd0af715a492551715ba06e /pt_BR/appendix/chroot-install.xml | |
parent | c024eb7999371f3873b1ea4aa10e473eef7d6601 (diff) | |
download | installation-guide-fe4d77e006b08084f869fdd58ccc4a1de1ab48ea.zip |
[l10n] pt_BR: first round of updates (long time since last update)
* This is won't bring pt_BR to 100%
* It still needs a final build test
Diffstat (limited to 'pt_BR/appendix/chroot-install.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/appendix/chroot-install.xml | 24 |
1 files changed, 13 insertions, 11 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/chroot-install.xml b/pt_BR/appendix/chroot-install.xml index b79f54d3f..4abe0169a 100644 --- a/pt_BR/appendix/chroot-install.xml +++ b/pt_BR/appendix/chroot-install.xml @@ -1,22 +1,23 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 59249 --> +<!-- original version: 63062 --> <!-- updated 44016:55631 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 --> +<!-- updated 59249:63062 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2010.05.17 --> <sect1 id="linux-upgrade"> - <title>Instalando a &debian; a partir de um sistema Unix/Linux</title> + <title>Instalando &debian; a partir de um sistema Unix/Linux</title> <para> -Esta seção explica como instalar a &debian; a partir de um +Esta seção explica como instalar o &debian; a partir de um sistema Unix ou Linux já existente, sem usar o sistema de instalação -baseado em ncurses, guiado por menus como explicado no resto deste -manual. O HOWTO <quote>cross-install</quote> foi pedido por usuários que -estavam migrando para a &debian; a partir do Red Hat, Mandrake e SUSE. +guiado por menus como explicado no resto deste manual. O HOWTO +<quote>cross-install</quote> foi pedido por usuários que estavam +migrando para o &debian; a partir do Red Hat, Mandrake e SUSE. É assumida nesta seção alguma familiaridade com a linha de comando e -navegação no sistema de arquivos. -O símbolo <prompt>$</prompt> significa um comando que será executado por -um usuário atual do sistema, enquanto <prompt>#</prompt> se refere a um -comando no chroot do Debian. +navegação no sistema de arquivos. O símbolo <prompt>$</prompt> +significa um comando que será executado por um usuário atual do +sistema, enquanto <prompt>#</prompt> se refere a um comando no +chroot do Debian. </para><para> @@ -432,7 +433,8 @@ Entre com seu nome de host (2 a 63 caracteres): E um <filename>/etc/hosts</filename> básico com suporte a IPv6: <informalexample><screen> -127.0.0.1 localhost DebianHostName +127.0.0.1 localhost +127.0.1.1 DebianHostName # The following lines are desirable for IPv6 capable hosts ::1 ip6-localhost ip6-loopback |