summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-06-01 17:27:17 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-06-01 17:27:17 +0000
commitffab8d2d045bbd866df7ba502fffc1017740b11f (patch)
treec3d40090a2392c70bef837623dba6a16f899260f /po
parent69440fc09ea1780be34d2b36bf9cd1371251c766 (diff)
downloadinstallation-guide-ffab8d2d045bbd866df7ba502fffc1017740b11f.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po29
1 files changed, 12 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index a3b744b56..7f57efb69 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 22:21+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-01 14:51+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2765
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1295,8 +1293,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1595,8 +1592,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1098
@@ -3472,8 +3468,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2542
@@ -3799,7 +3794,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2840
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
#| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</"
@@ -3819,11 +3814,11 @@ msgid ""
"filename>."
msgstr ""
"Если вы загружаетесь через консоль на последовательном порту, обычно ядро "
-"обнаруживает это автоматически<phrase arch=\"mipsel\"> (кроме DECstations)</"
-"phrase>. Если к компьютеру подключёны видеокарта (фреймбуфер) и клавиатура, "
+"обнаруживает это автоматически. Если к компьютеру подключёны видеокарта "
+"(фреймбуфер) и клавиатура, "
"а вы хотите загрузиться через консоль на последовательном порту, вам надо "
"передать ядру параметр <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></"
-"userinput>, где <replaceable>device</replaceable> &mdash; это имя "
+"userinput>, где <replaceable>device</replaceable> &mdash; имя устройства "
"последовательного порта, обычно <filename>ttyS0</filename>."
#. Tag: para
@@ -4890,8 +4885,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3507
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr ""
-"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3512
@@ -5671,3 +5665,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+