diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-06-01 17:27:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-06-01 17:27:17 +0000 |
commit | ffab8d2d045bbd866df7ba502fffc1017740b11f (patch) | |
tree | c3d40090a2392c70bef837623dba6a16f899260f /po | |
parent | 69440fc09ea1780be34d2b36bf9cd1371251c766 (diff) | |
download | installation-guide-ffab8d2d045bbd866df7ba502fffc1017740b11f.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 29 |
1 files changed, 12 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index a3b744b56..7f57efb69 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-17 22:21+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-01 14:51+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241 #: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2765 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1295,8 +1293,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1595,8 +1592,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1098 @@ -3472,8 +3468,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2536 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2542 @@ -3799,7 +3794,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2840 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " #| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</" @@ -3819,11 +3814,11 @@ msgid "" "filename>." msgstr "" "Если вы загружаетесь через консоль на последовательном порту, обычно ядро " -"обнаруживает это автоматически<phrase arch=\"mipsel\"> (кроме DECstations)</" -"phrase>. Если к компьютеру подключёны видеокарта (фреймбуфер) и клавиатура, " +"обнаруживает это автоматически. Если к компьютеру подключёны видеокарта " +"(фреймбуфер) и клавиатура, " "а вы хотите загрузиться через консоль на последовательном порту, вам надо " "передать ядру параметр <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></" -"userinput>, где <replaceable>device</replaceable> — это имя " +"userinput>, где <replaceable>device</replaceable> — имя устройства " "последовательного порта, обычно <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para @@ -4890,8 +4885,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3512 @@ -5671,3 +5665,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |