summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2005-11-25 19:32:43 +0000
committerDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2005-11-25 19:32:43 +0000
commiteecf2d8793d237e523ef62b082cf5f98cfceb62b (patch)
tree315f39c5ca561b85f96a1ef5ef9df9d874c171dc /po
parent855c0e85e0eb178edd2b10589cc570c711c206d6 (diff)
downloadinstallation-guide-eecf2d8793d237e523ef62b082cf5f98cfceb62b.zip
Update for Swedish
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/sv/installation-howto.po16
-rwxr-xr-xpo/sv/welcome.po2
2 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/sv/installation-howto.po b/po/sv/installation-howto.po
index 97a70f3e7..0aed4b980 100755
--- a/po/sv/installation-howto.po
+++ b/po/sv/installation-howto.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 installation howto\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-23 01:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-25 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "Installations Howto"
#: installation-howto.xml:7
#, no-c-format
msgid "This document describes how to install &debian; &releasename; for the &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) with the new &d-i;. It is a quick walkthrough of the installation process which should contain all the information you will need for most installs. When more information can be useful, we will link to more detailed explanations in the <link linkend=\"debian_installation_guide\">&debian; Installation Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Detta dokument beskriver hur man installerar &debian; &releasename; för &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) med den nya &d-i;. Detta är en snabb genomgång av installationsprocessen vilken bör innehålla all information du behöver för de flesta installationer. När mer information kan vara av användning kommer vi att länka till mer detaljerade förklarningar i <link linkend=\"debian_installation_guide\">Installationsguiden för &debian;</link>."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:20
#, no-c-format
msgid "Preliminaries"
-msgstr ""
+msgstr "Förberedning"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:21
#, no-c-format
msgid "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have questions which cannot be answered by this document, please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC (#debian-boot on the freenode network)."
-msgstr ""
+msgstr "<phrase condition=\"unofficial-build\"> Debian-installeraren är fortfarande i en beta-fas. </phrase> Om du påträffar buggar under din installation, vänligen referera till <xref linkend=\"submit-bug\"/> för instruktioner om hur man rapporterar dom. Om du har frågor som inte kan bli besvarade av detta dokument, skicka dom gärna till e-postlistan debian-boot (&email-debian-boot-list;) eller fråga på IRC (#debian-boot på nätverket freenode)."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:37
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Starta upp installeraren"
#: installation-howto.xml:38
#, no-c-format
msgid "<phrase condition=\"unofficial-build\"> For some quick links to CD images, check out the <ulink url=\"&url-d-i;\"> &d-i; home page</ulink>. </phrase> The debian-cd team provides builds of CD images using &d-i; on the <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian CD page</ulink>. For more information on where to get CDs, see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<phrase condition=\"unofficial-build\"> För några snabba länkar till cd-avbildningar, ta en titt på webbplatsen <ulink url=\"&url-d-i;\"> &d-i; </ulink>. </phrase> Debian-cd-teamet ger ut byggnationer av cd-avbildningar med &d-i; på sidan <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian GNU/Linux på cd</ulink>. För mer information om var man får tag på cd-skivor, se <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:48
#, no-c-format
msgid "Some installation methods require other images than CD images. <phrase condition=\"unofficial-build\"> The <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink> has links to other images. </phrase> <xref linkend=\"where-files\"/> explains how to find images on Debian mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "Vissa installationsmetoder kräver andra avbildningar än cd-avbildningar. <phrase condition=\"unofficial-build\"> Webbplatsen <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; </ulink> har länkar till andra avbildningar. </phrase> <xref linkend=\"where-files\"/> förklarar hur man hittar avbildningar på Debian-speglar."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:58
#, no-c-format
msgid "The subsections below will give the details about which images you should get for each possible means of installation."
-msgstr ""
+msgstr "Undersektionerna nedan ger detaljer om vilka avbildningar du bör hämta för varje tänkbar installation."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:66
@@ -287,5 +287,5 @@ msgstr "Och till slut.."
#: installation-howto.xml:351
#, no-c-format
msgid "We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian useful. You might want to read <xref linkend=\"post-install\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Vi hoppas att din Debian-installation känns bra och att du tycker att Debian är användbar. Du kanske även vill läsa <xref linkend=\"post-install\"/>."
diff --git a/po/sv/welcome.po b/po/sv/welcome.po
index 84f75f815..cec7e9b2d 100755
--- a/po/sv/welcome.po
+++ b/po/sv/welcome.po
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Att kalla programvara för <emphasis>fri</emphasis> betyder inte att pro
#: welcome.xml:541
#, no-c-format
msgid "The Debian project, as a pragmatic concession to its users, does make some packages available that do not meet our criteria for being free. These packages are not part of the official distribution, however, and are only available from the <userinput>contrib</userinput> or <userinput>non-free</userinput> areas of Debian mirrors or on third-party CD-ROMs; see the <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, under <quote>The Debian FTP archives</quote>, for more information about the layout and contents of the archives."
-msgstr "Debian-projektet, som ett pragmatiskt medgivande till sin användare, skapar inte tillgängliga paket som inte möter våra kritierier att vara fria. Dessa paket är dock inte en del av den officiella utgåvan och är bara tillgängliga från områdena <userinput>contrib</userinput> eller <userinput>non-free</userinput> av Debian-speglarna eller på tredjeparts cd-skivor, se <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink> under <quote>Debians FTP-arkiv</quote> för mer information om utseendet och innehåller av arkiven."
+msgstr "Debian-projektet, som ett pragmatiskt medgivande till sina användare, skapar inte tillgängliga paket som inte möter våra kritierier att vara fria. Dessa paket är dock inte en del av den officiella utgåvan och är bara tillgängliga från områdena <userinput>contrib</userinput> eller <userinput>non-free</userinput> av Debian-speglarna eller på tredjeparts cd-skivor, se <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink> under <quote>Debians FTP-arkiv</quote> för mer information om utseendet och innehåller av arkiven."
#. Tag: para
#: welcome.xml:555