summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-01-24 23:00:28 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-01-24 23:00:28 +0000
commitddde92488fb00e50c6c0b88933f4da1755d94074 (patch)
tree91554caf459e41c3fc254347f87b596e0cd73d22 /po
parent217237c80b75734c1cc750706bb0293cc0c71257 (diff)
downloadinstallation-guide-ddde92488fb00e50c6c0b88933f4da1755d94074.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el/administrivia.po31
1 files changed, 9 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/el/administrivia.po b/po/el/administrivia.po
index 93430c657..8105b7425 100644
--- a/po/el/administrivia.po
+++ b/po/el/administrivia.po
@@ -134,16 +134,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and "
-#| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink "
-#| "url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not "
-#| "familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the "
-#| "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented "
-#| "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches "
-#| "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For "
-#| "instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url="
-#| "\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
msgid ""
"Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce "
"patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-"
@@ -157,17 +147,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ακόμα καλύτερα, πάρτε μια κόπια του DocBook κώδικα για το κείμενο αυτό, και "
"φτιάξτε κάποιες διορθώσεις για τον κώδικα. Ο DocBook κώδικας μπορεί να "
-"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project"
-" on salsa</ulink>. "
-"Αν δεν είσαστε αρκετά εξοικειωμένοι με το DocBook, μην ανησυχείτε: υπάρχει "
-"ένα απλό cheatsheet αρχείο στους καταλόγους των εγχειριδίων με το οποίο "
-"μπορείτε να ξεκινήσετε. Είναι όπως το html αλλά προσανατολισμένο στο νόημα "
-"του κειμένου, μάλλον, παρά στην παρουσίαση. Διορθώσεις που υποβάλλονται στη"
-" λίστα "
-"debian-boot (δείτε παρακάτω) είναι ευπρόσδεκτες. Για οδηγίες σχετικά με τη"
-" λήψη του πηγαίου "
-"κώδικα μέσω του git, κοιτάξτε το αρχείο <ulink url=\"&url-manual-readme;"
-"\">README</ulink> από το κύριο κατάλογο του κώδικα."
+"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project "
+"on salsa</ulink>. Αν δεν είσαστε αρκετά εξοικειωμένοι με το DocBook, μην "
+"ανησυχείτε: υπάρχει ένα απλό cheatsheet αρχείο στους καταλόγους των "
+"εγχειριδίων με το οποίο μπορείτε να ξεκινήσετε. Είναι όπως το html αλλά "
+"προσανατολισμένο στο νόημα του κειμένου, μάλλον, παρά στην παρουσίαση. "
+"Διορθώσεις που υποβάλλονται στη λίστα debian-boot (δείτε παρακάτω) είναι "
+"ευπρόσδεκτες. Για οδηγίες σχετικά με τη λήψη του πηγαίου κώδικα μέσω του "
+"git, κοιτάξτε το αρχείο <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> "
+"από το κύριο κατάλογο του κώδικα."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:82
@@ -296,4 +284,3 @@ msgstr "Μνεία Εμπορικών Σημάτων"
#, no-c-format
msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
msgstr "Όλα τα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους"
-