summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-07-30 12:56:42 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-07-30 12:56:42 +0000
commitda6a814ed64d2831571146bd63aa06b6d34f97bc (patch)
treec91ddbd3836c0b3ebc5dad1cece2235690e89571 /po
parent08856963b431a1078be303e81a59ec6c9441adf5 (diff)
downloadinstallation-guide-da6a814ed64d2831571146bd63aa06b6d34f97bc.zip
Translated some more
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 08764493f..4aaf7a085 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-29 18:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-30 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,61 +455,61 @@ msgstr "Debianin asentimen käynnistyttyä näytetään sen ensimmäinen ruutu.
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "You will notice that &d-i; performs <firstterm>hardware detection</firstterm> several times during this stage. The first time is targeted specifically at the hardware needed to load installer components (e.g. your CD-ROM or network card). As not all drivers may be available during this first run, hardware detection needs to be repeated later in the process."
-msgstr ""
+msgstr "Asennin tekee <firstterm>laitetunnistusta</firstterm> useaan kertaan tässä vaiheessa. Ensimmäisen kerran tarkoituksena on löytää erityisesti asentimen osien lataamiseen tarvittavaa laitteistoa (esim. romppuasema tai verkkokortti). Koska tämän ensimmäisen kerran aikana eivät kaikki ajurit vielä välttämättä ole saatavilla, on laitetunnistusta tehtävä lisää myöhemmin."
#: using-d-i.xml:432
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "Check available memory"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä"
#: using-d-i.xml:434
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the available memory is limited, this component will make some changes in the installation process which hopefully will allow you to install &debian; on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Asentimen ensimmäisiä toimia on käytettävissä olevan muistin määrän selvittäminen. Jos muistin määrä on rajoitettu, tämä osa muuttaa asennustapahtumaa mahdollistamaan &debian; -järjestelmän asentamisen."
#: using-d-i.xml:441
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "During a low memory install, not all components will be available. One of the limitations is that you won't be able to choose a language for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Muistin määrän ollessa rajoitettu eivät kaikki asentimen osat ole käytettävissä. Eräs rajoitus on, ettei asennuksen kieltä voi valita."
#: using-d-i.xml:456
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "Selecting Localization Options"
-msgstr ""
+msgstr "Maa-asetuston valinta"
#: using-d-i.xml:458
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of localization options to be used both for the installation and for the installed system. The localization options consist of language, country and locales."
-msgstr ""
+msgstr "Useimmissa tapauksissa ensimmäiset kysymykset koskevat maa-asetuston valintaa sekä asennukselle että asennettavalle järjestelmälle. Maa-asetusto koostuu kielen, maan ja maa-asetusten valinnasta. "
#: using-d-i.xml:465
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "The language you choose will be used for the rest of the installation process, provided a translation of the different dialogs is available. If no valid translation is available for the selected language, the installer will default to English."
-msgstr ""
+msgstr "Valittua kieltä käytetään tästä lähtien asennustapahtumassa, kunhan valintaikkunoille on käännös käytettävissä. Jos käyttökelpoista käännöstä valitulle kielelle ei ole käytettävissä, asennin käyttää englantia."
#: using-d-i.xml:472
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "The selected country will be used later in the installation process to pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic location. Language and country together will be used to set the default locale for your system and to help select your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Myöhemmin asennustapahtumassa asetetaan aikavyöhykkeen ja Debianin asennuspalvelimen oletusarvot valitun maan mukaisiksi. Kieltä ja maata yhdessä käytetään maa-asetusten oletusarvoihin ja näppäimistön valinnan apuna."
#: using-d-i.xml:479
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "You will first be asked to select your preferred language. The language names are listed in both English (left side) and in the language itself (right side); the names on the right side are also shown in the proper script for the language. The list is sorted on the English names. At the top of the list is an extra option that allows you to select the <quote>C</quote> locale instead of a language. Choosing the <quote>C</quote> locale will result in the installation proceding in English; the installed system will have no localization support as the <classname>locales</classname> package will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Haluttu kieli pyydetään valitsemaan ensimmäiseksi. Kielten nimet ovat luettelossa sekä englanniksi (vasen puoli) että omakielisinä; oikeanpuoleisissa nimissä käytetään kielen omaa merkistöä. Luettelo on lajiteltu englanninkielisten nimien mukaan. Ylimpänä luettelossa on ylimääräinen valinta <quote>C</quote>-maa-asetusto valittavaksi kielen sijaan. <quote>C</quote>-maa-asetuston valitsemalla asennus jatkaa englanninkielellä; asennetussa järjestelmässä ei ole maa-asetusten tukea koska <classname>localse</classname>-paketti jätetään asentamatta. "
#: using-d-i.xml:491
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "If you selected a language that is recognized as an official language for more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple locales exist for that language with differing country codes. </para> </footnote>, you will next be asked to select a country. If you choose <guimenuitem>Other</guimenuitem> at the bottom of the list, you will be presented with a list of all countries, grouped by continent. If the language has only one country associated with it, that country will be selected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Valittaessa kieli joka on virallinen kieli useammassa kuin yhdessä maassa<footnote> <para>Täsmällisemmin: jos kyseiselle kielelle on monta maa-asetustoa eri maakoodeilla. </para> </footnote> pyydetään seuraavaksi valitsemaan maa. Jos valitaan <guimenuitem>Muu</guimenuitem> luettelon lopusta, näytetään kaikkien maiden luettelo mantereittain ryhmiteltynä. Jos kieltä puhutaan vain yhdessä maassa, maa valitaan automaattisesti."
#: using-d-i.xml:509
#, no-c-format