summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-17 00:51:18 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-02-17 00:51:18 +0100
commitbf63b4fae336d6753b50edad694527eb5639b870 (patch)
treed164339722b503cb4253a322f44fc948053b5293 /po
parenta5063bf40424402619bbb5a159e334b54aa1289a (diff)
downloadinstallation-guide-bf63b4fae336d6753b50edad694527eb5639b870.zip
Catalan: fix some too-long lines in PDF (in preseed examples)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca/preseed.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ca/preseed.po b/po/ca/preseed.po
index 244b3d386..6524f8e0a 100644
--- a/po/ca/preseed.po
+++ b/po/ca/preseed.po
@@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
"\n"
"# Per establir un temps d'espera d'enllaç diferent (el valor predeterminat "
-"és 3 segons).\n"
-"# Els valors s'interpreten com a segons.\n"
+"és\n"
+"# 3 segons). Els valors s'interpreten com a segons.\n"
"#d-i netcfg/link_wait_timeout string 10\n"
"\n"
"# Si teniu un servidor dhcp lent i l'instal·lador finalitza l'espera, això\n"
@@ -1909,10 +1909,10 @@ msgid ""
"#d-i network-console/password password r00tme\n"
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
msgstr ""
-"# Feu servir els paràmetres següents si voleu emprar el component «network-"
-"console»\n"
-"# per a instal·lar remotament mitjançant SSH. Açò només té sentit si voleu\n"
-"# continuar amb la instal·lació de forma manual.\n"
+"# Feu servir els paràmetres següents si voleu emprar el component\n"
+"# «network-console» per a instal·lar remotament mitjançant SSH. Açò només "
+"té\n"
+"# sentit si voleu continuar amb la instal·lació de forma manual.\n"
"#d-i anna/choose_modules string network-console\n"
"#d-i network-console/authorized_keys_url string http://10.0.0.1/openssh-key\n"
"#d-i network-console/password password r00tme\n"
@@ -1993,7 +1993,8 @@ msgstr ""
"# Conjunt de programes que s'instal·larà.\n"
"#d-i mirror/suite string testing\n"
"# Conjunt de programes que s'emprarà per a carregar components de "
-"l'instal·lador (opcional).\n"
+"l'instal·lador\n"
+"# (opcional).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
@@ -2772,8 +2773,8 @@ msgid ""
"# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n"
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
msgstr ""
-"# Podeu instal·lar programari de contribució («contrib») i no lliure («non-"
-"free»).\n"
+"# Podeu instal·lar programari de contribució («contrib») i no lliure\n"
+"# («non-free»).\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
"# Elimineu aquest comentari si no voleu utilitzar una rèplica.\n"
@@ -2806,8 +2807,9 @@ msgstr ""
"# aquesta autenticació. Avís: És insegura, no es recomana.\n"
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
"\n"
-"# Elimineu aquest comentari per afegir la configuració multi-arquitectura "
-"per a i386\n"
+"# Elimineu aquest comentari per afegir la configuració multi-arquitectura "
+"per\n"
+"# a i386\n"
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
@@ -3007,30 +3009,27 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# Això, que és força segur de fer, fa que el «grub» s'instal·li "
-"automàticament a la partició \n"
-"# UEFI/sector d'arrencada si no es detecta cap altre sistema operatiu a la "
-"màquina.\n"
+"automàticament a\n"
+"# la partició UEFI/sector d'arrencada si no es detecta cap altre sistema\n"
+"# operatiu a la màquina.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Aquesta fa que «grub-installer» instal·li a la partició UEFI/sector "
-"d'arrencada, si\n"
-"# també troba algun altre SO, que és menys segur, ja que podria no ser capaç "
-"d'arrencar \n"
-"# l'altre SO.\n"
+"# Aquesta fa que «grub-installer» instal·li a la partició UEFI/sector\n"
+"# d'arrencada, si també troba algun altre SO, que és menys segur, ja que\n"
+"# podria no ser capaç d'arrencar l'altre SO.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# Donada la notable intencionalitat de les memòries USB, la localització de "
-"la unitat principal\n"
-"# no es pot determinar amb seguretat en general, per això cal especificar el "
-"següent:\n"
+"# Donada la notable intencionalitat de les memòries USB, la localització de\n"
+"# la unitat principal no es pot determinar amb seguretat en general, per "
+"això\n"
+"# cal especificar el següent:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
"# Per instal·lar en el primer dispositiu (assumint que no és una memòria "
"USB):\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
-"# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de la partició "
-"UEFI/sector\n"
-"# d'arrencada, elimineu el comentari i editeu aquestes línies:\n"
+"# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de la partició\n"
+"# UEFI/sector d'arrencada, elimineu el comentari i editeu aquestes línies:\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
@@ -3096,7 +3095,8 @@ msgstr ""
"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
"\n"
"# Evita el darrer missatge de la instal·lació que apareix indicant-ne "
-"l'estat complet.\n"
+"l'estat\n"
+"# complet.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
"# Això evita que l'instal·lador expulse el CD quan es torna a arrencar, la\n"