diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-10-01 20:01:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-10-01 20:01:07 +0000 |
commit | bc7b1ed467b0a68f0c1ea03dcee985b8979f70ea (patch) | |
tree | 29929651a018e6d12ac6b83d6271ba41a0d9ade8 /po | |
parent | 343904eba2e360428eef8bb0d1bccc49678b94e6 (diff) | |
download | installation-guide-bc7b1ed467b0a68f0c1ea03dcee985b8979f70ea.zip |
Updated Portuguese translation. Back to 100%
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 4 |
2 files changed, 28 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index d03fa72a9..61a46d936 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-29 23:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 21:00+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgid "" " select Finish partitioning and write changes to disk\n" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" -"# Se o sistema tiver espaço livre pode escolher particionar apenas esse " -"espaço.\n" +"# Se o sistema tiver espaço livre pode escolher particionar apenas esse\n" +"# espaço.\n" "# Nota: tem de ser feito o preseed com um valor localizado (traduzido)\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -"# select Guided - use the largest continuous free space\n" +"# select Assistido - usar o maior espaço livre contínuo\n" "\n" "# Em alternativa, pode especificar um disco a particionar. O nome do\n" "# dispositivo tem de ser dado no formato tradicional não-devfs\n" @@ -1849,17 +1849,20 @@ msgstr "" "# configuração LVM antiga, o utilizador normalmente recebe um aviso. Isto\n" "# pode ser afastado com preseed...\n" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" -"# E o mesmo acontece para a confirmação para escrever as partições lvm.\n" +"# O mesmo é aplicável a arrays RAID pré-existentes:\n" +"d-i partman-md/device_remove_md booblean true\n" +"# O mesmo acontece para a confirmação para escrever as partições lvm.\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" -"# Pode escolher uma das receitas de particionamento pré-definidas.\n" +"# Pode escolher a partir de quaisquer receitas de particionamento\n" +"# pré-definidas.\n" "# Nota: tem ser feito o preseed com um valor localizado (traduzido).\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -" select All files in one partition (recommended for new users)\n" +" select Todos os ficheiros numa partição (recomendado para novos utilizadores)\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -"# select Separate /home partition\n" +"# select Partição /home separada\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -"# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n" +"# select Partições /home, /usr, /var, e /tmp separadas\n" "\n" "# Ou disponibilizar uma receita sua...\n" "# O formato da receita está documentado no ficheiro devel/partman-auto-" @@ -1868,7 +1871,7 @@ msgstr "" "# pode fazê-lo apenas ao apontar para lá.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" "\n" -"# Caso contrário pode colocar a receita inteira no ficheiro de\n" +"# Caso contrário pode colocar a receita inteira do ficheiro de\n" "# pré-configuração numa linha (lógica). Este exemplo cria uma pequena\n" "# partição /boot, swap adequada, e utiliza o resto do espaço para a\n" "# partição raiz:\n" @@ -1893,7 +1896,7 @@ msgstr "" "# desde que você lhe diga o que fazer utilizando um dos métodos acima.\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" "d-i partman/choose_partition \\\n" -" select Finish partitioning and write changes to disk\n" +" select Terminar particionamento e escrever alterações no disco\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title @@ -1948,7 +1951,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:861 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " #| "carefully\n" @@ -2054,12 +2057,12 @@ msgstr "" "\n" "# O método deve ser definido como \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" -"# Especifique os discos a serem particionados. Eles ficarão com a mesma\n" -"# disposição, por isso só funcionará se os discos forem do mesmo tamanho.\n" +"# Especifique os discos a serem particionados. Eles ficarão todos com a\n" +"mesma disposição, por isso só funcionará se os discos forem do mesmo tamanho.\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n" "\n" -"# De seguida tem de especificar quais as partições físicas que serão " -"usadas.\n" +"# De seguida tem de especificar quais as partições físicas que serão\n" +"# utilizadas.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" "# multiraid :: \\\n" "# 1000 5000 4000 raid \\\n" @@ -2072,14 +2075,15 @@ msgstr "" "# method{ raid } \\\n" "# .\n" "\n" -"# Por fim tem de especificar como as partições definidas anteriormente\n" -"# serão utilizadas na configuração RAID. Lembre-se de utilizar os números\n" -"# de partição correctos para as partições lógicas.\n" +"# Por fim tem de especificar como é que as partições definidas\n" +"# anteriormente serão utilizadas na configuração RAID. Lembre-se de\n" +"# utilizar os números de partição correctos para as partições lógicas.\n" "# Os parâmetros são:\n" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# São suportados RAID 0, 1 e 5; os dispositivos são separados com \"#\"\n" +"# São suportados RAID 0, 1, 5, 6 e 10; os dispositivos são separados com\n" +"\"#\"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" @@ -2095,7 +2099,7 @@ msgstr "" "d-i partman-md/confirm boolean true\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" "d-i partman/choose_partition \\\n" -" select Finish partitioning and write changes to disk\n" +" select Terminar particionamento e escrever alterações no disco\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 6ba607863..4cafacd3b 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-29 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-01 20:04+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" "pode ver o RAID5 possui um grau de fiabilidade idêntico ao RAID1 mas " "alcançando menor redundância. Por outro lado pode ser um pouco mais lento em " "operações de escrita do que o RAID0 devido ao processamento da informação de " -"paridade. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <varlistentry> " +"paridade. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> " "<term>RAID6</term><listitem><para> É idêntico ao RAID5 mas utiliza dois " "dispositivos de paridade em vez de um. </para><para> Um array RAID6 pode " "sobreviver á falha de dois discos. </para></listitem> </varlistentry> " |