summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-01-15 22:55:10 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-01-15 22:55:10 +0100
commitba5033be61bd8a35174b7cb2f0e5afa2aa904dce (patch)
tree69e1e2dc73c901c3737ee4854a836ce2371664a9 /po
parentb6eb1ef5b49f29997a2c6003b01b0a3ed0754e61 (diff)
downloadinstallation-guide-ba5033be61bd8a35174b7cb2f0e5afa2aa904dce.zip
German translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index d9bf59f5b..227f6ec49 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -149,14 +149,14 @@ msgid ""
"linkend=\"graphical\"/>."
msgstr ""
"Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene "
-"Benutzeroberflächen: eine grafische und eine zeichenbasierte. Standardmäßig "
+"Benutzeroberflächen: eine grafische und eine textbasierte. Standardmäßig "
"wird die grafische Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
"<quote>Install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen über den "
"grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a "
#| "character-based one and a graphical one. The character-based interface is "
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
"to <xref linkend=\"graphical\"/>."
msgstr ""
"Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene "
-"Benutzeroberflächen: eine zeichenbasierte und eine grafische. Standardmäßig "
-"wird die zeichenbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
+"Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig "
+"wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
"<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen "
"über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>."
msgstr ""
"Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene "
-"Benutzeroberflächen: eine zeichenbasierte und eine grafische. Standardmäßig "
-"wird die zeichenbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
+"Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig "
+"wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen "
"<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen "
"über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"For this architecture the installer uses a character-based user interface. A "
"graphical user interface is currently not available."
msgstr ""
-"Für diese Architektur verwendet der Installer eine zeichenbasierte "
+"Für diese Architektur verwendet der Installer eine textbasierte "
"Benutzeroberfläche. Die grafische Oberfläche ist derzeit nicht verfügbar."
#. Tag: para
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
"<keycap>space bar</keycap> selects an item such as a checkbox. Use "
"&enterkey; to activate choices."
msgstr ""
-"In der zeichenbasierten Umgebung wird die Verwendung einer Maus nicht "
+"In der textbasierten Umgebung wird die Verwendung einer Maus nicht "
"unterstützt. Die folgenden Tasten können zum Navigieren durch die "
"verschiedenen Dialoge benutzt werden: Der Pfeil nach <keycap>rechts</keycap> "
"oder die <keycap>Tab</keycap>-Taste springen <quote>vorwärts</quote> und der "