summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-01-18 23:00:07 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-01-18 23:00:07 +0000
commita4722f93115dca61d52ee5d60a2e898a8e0d19ce (patch)
treec2c6edfda25ad2802b6721c15f62df6399aa6e3c /po
parent5b21ed82ac5b15606f98e13eb8f63d6f65da67ce (diff)
downloadinstallation-guide-a4722f93115dca61d52ee5d60a2e898a8e0d19ce.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el/preseed.po448
1 files changed, 103 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 1c58518c3..5eda9bb3f 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -147,7 +147,6 @@ msgstr "δίκτυο"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:76
#, no-c-format
-#| msgid "CD/DVD"
msgid "CD/DVD/USB"
msgstr "CD/DVD/USB"
@@ -204,16 +203,6 @@ msgstr "γενική"
#. Tag: para
#: preseed.xml:107
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
-#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
-#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
-#| "first question is even asked. Preseeding from the kernel command line "
-#| "happens just after. It is thus possible to override configuration set in "
-#| "the initrd by editing the kernel command line (either in the bootloader "
-#| "configuration or manually at boot time for bootloaders that allow it). "
-#| "For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. For "
-#| "network preseeding it is only after the network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
@@ -227,16 +216,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μια σημαντική διαφορά μεταξύ των μεθόδων preseeding είναι το σημείο στο "
"οποίο γίνεται η φόρτωση και η επεξεργασία του αρχείου προρυθμίσεων. Για "
-"προρύθμιση με initrd αυτό είναι ακριβώς στην αρχή της εγκατάστασης, πριν"
-" γίνει "
-" καν η πρώτη ερώτηση. Η προρύθμιση από την γραμμή "
-"εντολών του πυρήνα γίνεται ακριβώς μετά. Είναι, συνεπώς, δυνατόν να "
-"υπερκεράσετε το σύνολο ρυθμίσεων στην μνήμη initrd επεξεργαζόμενοι την "
-"γραμμή εντολών του πυρήνα (είτε στις ρυθμίσεις του φορτωτή εκκίνησης είτε με "
-"το χέρι κατά την εκκίνηση για φορτωτές εκκίνησης που το επιτρέπουν). Για "
-"προρύθμιση με αρχείο αυτό το σημείο είναι μετά την φόρτωση της εικόνας "
-"του μέσου εγκατάστασης. Για προρύθμιση με δίκτυο αυτό γίνεται μόνο μετά την"
-" ρύθμιση του δικτύου."
+"προρύθμιση με initrd αυτό είναι ακριβώς στην αρχή της εγκατάστασης, πριν "
+"γίνει καν η πρώτη ερώτηση. Η προρύθμιση από την γραμμή εντολών του πυρήνα "
+"γίνεται ακριβώς μετά. Είναι, συνεπώς, δυνατόν να υπερκεράσετε το σύνολο "
+"ρυθμίσεων στην μνήμη initrd επεξεργαζόμενοι την γραμμή εντολών του πυρήνα "
+"(είτε στις ρυθμίσεις του φορτωτή εκκίνησης είτε με το χέρι κατά την εκκίνηση "
+"για φορτωτές εκκίνησης που το επιτρέπουν). Για προρύθμιση με αρχείο αυτό το "
+"σημείο είναι μετά την φόρτωση της εικόνας του μέσου εγκατάστασης. Για "
+"προρύθμιση με δίκτυο αυτό γίνεται μόνο μετά την ρύθμιση του δικτύου."
#. Tag: para
#: preseed.xml:119
@@ -309,15 +296,6 @@ msgstr "Χρησιμοποιώντας preseeding"
#. Tag: para
#: preseed.xml:218
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
-#| "location from where you want to use it. Creating the preconfiguration "
-#| "file is covered later in this appendix. Putting it in the correct "
-#| "location is fairly straightforward for network preseeding or if you want "
-#| "to read the file off a floppy or usb-stick. If you want to include the "
-#| "file on a CD or DVD, you will have to remaster the ISO image. How to get "
-#| "the preconfiguration file included in the initrd is outside the scope of "
-#| "this document; please consult the developers' documentation for &d-i;."
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
"location from where you want to use it. Creating the preconfiguration file "
@@ -332,13 +310,11 @@ msgstr ""
"τοποθετήσετε στο σημείο από το οποίο θέλετε να το χρησιμοποιήσετε. Η "
"δημιουργία αυτού του αρχείου καλύπτεται παρακάτω στο παρόν παράρτημα. Η "
"τοποθέτηση του αρχείου στο σωστό σημείο είναι αρκετά προφανής για προρύθμιση "
-"με δίκτυο ή αν θέλετε να το διαβάσετε από ένα usb-stick. Αν "
-"θέλετε να συμπεριλάβετε το αρχείο σε μια εικόνα ISO θα πρέπει να"
-" ξαναδημιουργήσετε την εικόνα "
-"αυτή. Το πώς μπορείτε να συμπεριλάβετε το αρχείο σε έναν δίσκο μνήμης initrd "
-"είναι πέρα από τους σκοπούς του παρόντος κειμένου. Παρακαλούμε συμβουλευθείτε"
-" την "
-"τεκμηρίωση για τους προγραμματιστές του &d-i;."
+"με δίκτυο ή αν θέλετε να το διαβάσετε από ένα usb-stick. Αν θέλετε να "
+"συμπεριλάβετε το αρχείο σε μια εικόνα ISO θα πρέπει να ξαναδημιουργήσετε την "
+"εικόνα αυτή. Το πώς μπορείτε να συμπεριλάβετε το αρχείο σε έναν δίσκο μνήμης "
+"initrd είναι πέρα από τους σκοπούς του παρόντος κειμένου. Παρακαλούμε "
+"συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση για τους προγραμματιστές του &d-i;."
#. Tag: para
#: preseed.xml:229
@@ -439,24 +415,6 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:277
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Boot parameters to specify:\n"
-#| "- if you're netbooting:\n"
-#| " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "- or\n"
-#| " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "\n"
-#| "- if you're booting a remastered CD:\n"
-#| " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "\n"
-#| "- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in "
-#| "the\n"
-#| " toplevel directory of the USB stick):\n"
-#| " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
"- if you're netbooting:\n"
@@ -487,8 +445,8 @@ msgstr ""
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- αν κάνετε την εγκατάσταση από ένα μέσο USB (τοποθετήστε το αρχείο"
-" προρυθμίσεων στον\n"
+"- αν κάνετε την εγκατάσταση από ένα μέσο USB (τοποθετήστε το αρχείο "
+"προρυθμίσεων στον\n"
" κορυφαίο κατάλογο του USB stick):\n"
" preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
@@ -1237,11 +1195,9 @@ msgid ""
"to adapt this to your needs<phrase arch=\"x86\">; also see <xref linkend="
"\"boot-screen\"/></phrase>)."
msgstr ""
-"Εδώ είναι μερικά παραδείγματα για το πώς μπορεί να μοιάζει το προτρεπτικό"
-" εκκίνησης (θα χρειαστεί να το "
-"προσαρμόσετε στις δικές σας ανακες<phrase arch=\"x86\">· δείτε επίσης <xref"
-" linkend="
-"\"boot-screen\"/></phrase>)."
+"Εδώ είναι μερικά παραδείγματα για το πώς μπορεί να μοιάζει το προτρεπτικό "
+"εκκίνησης (θα χρειαστεί να το προσαρμόσετε στις δικές σας ανακες<phrase arch="
+"\"x86\">· δείτε επίσης <xref linkend=\"boot-screen\"/></phrase>)."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:558
@@ -1264,9 +1220,8 @@ msgstr ""
"# Για να θέστε τα Γαλλικά ως γλώσσα και τη Γαλλία ως χώρα:\n"
"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz language=fr "
"country=FR --- quiet\n"
-"# Για να θέσετε τα Αγγλικά ως γλώσσα και τη Γερμανία ως χώρα και για να"
-" χρησιμοποιήσετε μια "
-"διάταξη γερμανικού πληκτρολογίου:\n"
+"# Για να θέσετε τα Αγγλικά ως γλώσσα και τη Γερμανία ως χώρα και για να "
+"χρησιμοποιήσετε μια διάταξη γερμανικού πληκτρολογίου:\n"
"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz language=en "
"country=DE locale=en_US.UTF-8 keymap=de --- quiet\n"
"# Για να εγκαταστήσετε το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας MATE:\n"
@@ -1764,12 +1719,6 @@ msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
#. Tag: para
#: preseed.xml:800
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're "
-#| "loading your preconfiguration file from the network. But it's great when "
-#| "you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration "
-#| "files from the network, you can pass network config parameters by using "
-#| "kernel boot parameters."
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
"your preconfiguration file from the network. But it's great when you're "
@@ -1777,13 +1726,11 @@ msgid ""
"files from the network, you can pass network config parameters by using "
"kernel boot parameters."
msgstr ""
-"Φυσικά, μια προρύθμιση της διαμόρφωσης του δικτύου δεν θα δουλέψει αν"
-" φορτώνετε "
-"το αρχείο προρύθμισης από το δίκτυο. Είναι όμως πολύ βολικό αν εκκινείτε από "
-"έναν οπτικό δίσκο ή ένα κλειδί USB. Αν φορτώνετε αρχεία προρύθμισης από το"
-" δίκτυο, "
-"μπορείτε να περάσετε παραμέτρους ρύθμισης του δικτύου χρησιμοποιώντας "
-"παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα."
+"Φυσικά, μια προρύθμιση της διαμόρφωσης του δικτύου δεν θα δουλέψει αν "
+"φορτώνετε το αρχείο προρύθμισης από το δίκτυο. Είναι όμως πολύ βολικό αν "
+"εκκινείτε από έναν οπτικό δίσκο ή ένα κλειδί USB. Αν φορτώνετε αρχεία "
+"προρύθμισης από το δίκτυο, μπορείτε να περάσετε παραμέτρους ρύθμισης του "
+"δικτύου χρησιμοποιώντας παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα."
#. Tag: para
#: preseed.xml:808
@@ -2365,97 +2312,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαμέρισης"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:974
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
-#| "space.\n"
-#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
-#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, you may specify a disk to partition. If the system has "
-#| "only\n"
-#| "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the "
-#| "device\n"
-#| "# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/sda\n"
-#| "# and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n"
-#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n"
-#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
-#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n"
-#| "# The presently available methods are:\n"
-#| "# - regular: use the usual partition types for your architecture\n"
-#| "# - lvm: use LVM to partition the disk\n"
-#| "# - crypto: use LVM within an encrypted partition\n"
-#| "d-i partman-auto/method string lvm\n"
-#| "\n"
-#| "# You can define the amount of space that will be used for the LVM "
-#| "volume\n"
-#| "# group. It can either be a size with its unit (eg. 20 GB), a percentage "
-#| "of\n"
-#| "# free space or the 'max' keyword.\n"
-#| "d-i partman-auto-lvm/guided_size string max\n"
-#| "\n"
-#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n"
-#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n"
-#| "# warning. This can be preseeded away...\n"
-#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n"
-#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n"
-#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n"
-#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n"
-#| "# - atomic: all files in one partition\n"
-#| "# - home: separate /home partition\n"
-#| "# - multi: separate /home, /var, and /tmp partitions\n"
-#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
-#| "\n"
-#| "# Or provide a recipe of your own...\n"
-#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
-#| "can\n"
-#| "# just point at it.\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#| "\n"
-#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in "
-#| "one\n"
-#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n"
-#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
-#| "# boot-root :: \\\n"
-#| "# 40 50 100 ext3 \\\n"
-#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ /boot } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ / } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n"
-#| "# method{ swap } format{ } \\\n"
-#| "# .\n"
-#| "\n"
-#| "# The full recipe format is documented in the file partman-auto-recipe."
-#| "txt\n"
-#| "# included in the 'debian-installer' package or available from D-I "
-#| "source\n"
-#| "# repository. This also documents how to specify settings such as file\n"
-#| "# system labels, volume group names and which physical devices to "
-#| "include\n"
-#| "# in a volume group.\n"
-#| "\n"
-#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, "
-#| "provided\n"
-#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n"
-#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#| "d-i partman/choose_partition select finish\n"
-#| "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions "
-#| "beforehand.\n"
-#| "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
@@ -2559,35 +2415,33 @@ msgid ""
"# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions beforehand.\n"
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
msgstr ""
-"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε "
-"μόνο αυτό τον χώρο.\n"
-"# Αυτό τηρείται μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η μέθοδος partman-auto/method"
-" (παρακάτω).\n"
+"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε μόνο "
+"αυτό τον χώρο.\n"
+"# Αυτό τηρείται μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η μέθοδος partman-auto/method "
+"(παρακάτω).\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
"\n"
-"# Εναλλακτικά, μπορείτε να προσδιορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το"
-" σύστημα έχει"
-"μόνο\n"
-"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα επιλέξει εξ ορισμού να χρησιμοποιήσει αυτόν,"
-" διαφορετικά το"
-"όνομα της\n"
-"# συσκευής πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή, non-devfs μορφή (επομένως πχ."
-" /dev/sda\n"
+"# Εναλλακτικά, μπορείτε να προσδιορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το "
+"σύστημα έχειμόνο\n"
+"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα επιλέξει εξ ορισμού να χρησιμοποιήσει αυτόν, "
+"διαφορετικά τοόνομα της\n"
+"# συσκευής πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή, non-devfs μορφή (επομένως πχ. /"
+"dev/sda\n"
"# και όχι πχ. /dev/discs/disc0/disc).\n"
"# Για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε τον πρώτο SCSI/SATA σκληρό δίσκο:\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"# Επιπρόσθετα, θα πρέπει να προσδιορίσετε την μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
"# Οι διαθέσιμες προς το παρόν μέθοδοι είναι:\n"
-"# - regular: χρησιμοποιήστε τους συνηθισμένους τύπους κατατμήσεων για την"
-" αρχιτεκτονική σας\n"
+"# - regular: χρησιμοποιήστε τους συνηθισμένους τύπους κατατμήσεων για την "
+"αρχιτεκτονική σας\n"
"# - lvm: χρησιμοποιήστε LVM για τη διαμέριση του δίσκου\n"
"# - crypto: χρησιμοποιήστε LVM μέσα σε μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
"\n"
-"# Μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος του χώρου που θα χρησιμοποιήσετε για την"
-" ομάδα τόμων LVM.\n"
-"# Μπορεί να είναι είτε ένα μέγεθος με τη μονάδα μέτρησης (πχ. 20 GB), ένα"
-" ποσοστό\n"
+"# Μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος του χώρου που θα χρησιμοποιήσετε για την "
+"ομάδα τόμων LVM.\n"
+"# Μπορεί να είναι είτε ένα μέγεθος με τη μονάδα μέτρησης (πχ. 20 GB), ένα "
+"ποσοστό\n"
"# ελεύθερου χώρου ή λέξη κλειδί 'max'.\n"
"d-i partman-auto-lvm/guided_size string max\n"
"\n"
@@ -2601,23 +2455,23 @@ msgstr ""
"d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
"d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
-"# Μπορείτε να επιλέξετε μια από τις τρεις προκαθορισμένες συνταγές"
-" διαμέρισης:\n"
+"# Μπορείτε να επιλέξετε μια από τις τρεις προκαθορισμένες συνταγές "
+"διαμέρισης:\n"
"# - atomic: όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση\n"
"# - home: ξεχωριστή κατάτμηση /home partition\n"
"# - multi: ξεχωριστές κατατμήσεις /home, /var, και /tmp\n"
"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# Ή δώστε μια δική σας συνταγή...\n"
-"# Αν έχετε τον τρόπο να περάσετε ένα αρχείο με δική σας συνταγή στο"
-" περιβάλλον του d-i, μπορείτε\n"
+"# Αν έχετε τον τρόπο να περάσετε ένα αρχείο με δική σας συνταγή στο "
+"περιβάλλον του d-i, μπορείτε\n"
"# απλά να υποδείξετε αυτό.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
"\n"
-"# Αν όχι, μπορείτε να εισάγετε μια ολόκληρη συνταγή στο αρχείο προδιαμόρφωσης"
-" σε μια και μόνη\n"
-"# (λογική) γραμμή. Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί μια μικρή κατάτμηση /boot,"
-" μια κατάλληλη\n"
+"# Αν όχι, μπορείτε να εισάγετε μια ολόκληρη συνταγή στο αρχείο "
+"προδιαμόρφωσης σε μια και μόνη\n"
+"# (λογική) γραμμή. Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί μια μικρή κατάτμηση /boot, "
+"μια κατάλληλη\n"
"# swap, και χρησιμοποιεί τον υπόλοιπο χώρο για την ριζική κατάτμηση:\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
"# boot-root :: \\\n"
@@ -2636,18 +2490,18 @@ msgstr ""
"# method{ swap } format{ } \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Ο πλήρης μορφότυπος της συνταγής τεκμηριώνεται στο αρχείο"
-" partman-auto-recipe.txt\n"
-"# που περιλαμβάνεται στο πακέτο 'debian-installer' ή είναι διαθέσιμο στο"
-" αποθετήριο του κώδικα του D-I.\n"
-"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς να ορίσετε ρυθμίσεις όπως εττικέτες"
-" συστημάτων\n"
+"# Ο πλήρης μορφότυπος της συνταγής τεκμηριώνεται στο αρχείο partman-auto-"
+"recipe.txt\n"
+"# που περιλαμβάνεται στο πακέτο 'debian-installer' ή είναι διαθέσιμο στο "
+"αποθετήριο του κώδικα του D-I.\n"
+"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς να ορίσετε ρυθμίσεις όπως εττικέτες "
+"συστημάτων\n"
"# αρχείων, ονόματα ομάδων τόμων και ποιες φυσικές συσκευές να συμπεριλάβετε\n"
"# σε μια ομάδα τόμων.\n"
"\n"
"## Διαμέριση για EFI\n"
-"# Αν το σύστημά σας χρειάζεται μια διαμέριση EFI μπορείτε να προσθέσετε κάτι"
-" όπως\n"
+"# Αν το σύστημά σας χρειάζεται μια διαμέριση EFI μπορείτε να προσθέσετε κάτι "
+"όπως\n"
"# αυτό στην προηγούμενη συνταγή, ως το πρώτο στοιχείο στη συνταγή:\n"
"# 538 538 1075 free \\\n"
"# $iflabel{ gpt } \\\n"
@@ -2656,30 +2510,30 @@ msgstr ""
"# format{ } \\\n"
"# . \\\n"
"#\n"
-"# Το παραπάνω απόσπασμα είναι για την αρχιτεκτονική amd64· οι λεπτομέρειες"
-" μπορεί\n"
-"# να διαφέρουν για άλλες αρχιτεκτονικές. Το πακέτο 'partman-auto' στο"
-" αποθετήριο πηγαίου κώδικα\n"
+"# Το παραπάνω απόσπασμα είναι για την αρχιτεκτονική amd64· οι λεπτομέρειες "
+"μπορεί\n"
+"# να διαφέρουν για άλλες αρχιτεκτονικές. Το πακέτο 'partman-auto' στο "
+"αποθετήριο πηγαίου κώδικα\n"
"# του D-I ίσως έχει κάποιο παράδειγμα που να μπορείτε να ακολουθήσετε.\n"
"\n"
"# Τα παρακάτω δημιουργούν αυτόματα κατατμήσεις χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον\n"
-"# λέτε στο πρόγραμμα κατάτμησης τι να κάνει χρησιμοποιώντας μια από τις"
-" προηγούμενες μεθόδους.\n"
+"# λέτε στο πρόγραμμα κατάτμησης τι να κάνει χρησιμοποιώντας μια από τις "
+"προηγούμενες μεθόδους.\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
"d-i partman/choose_partition select finish\n"
"d-i partman/confirm boolean true\n"
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
-"# Επιβάλλετε εκκίνηση με UEFI (Η 'συμβατότητα με το BIOS' θα χαθεί)."
-" Προεπιλογή: false.\n"
+"# Επιβάλλετε εκκίνηση με UEFI (Η 'συμβατότητα με το BIOS' θα χαθεί). "
+"Προεπιλογή: false.\n"
"#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n"
-"# Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας διαμέρισης είναι GPT - αυτό απαιτείται από το"
-" EFI\n"
+"# Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας διαμέρισης είναι GPT - αυτό απαιτείται από το "
+"EFI\n"
"#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n"
"#d-i partman-partitioning/default_label string gpt\n"
"\n"
-"# Όταν είναι ενεργοποιημένη η κρυπτογράφηση του δίσκου, παραλείψετε την"
-" διαγραφή των κατατμήσεων εκ των προτέρων.\n"
+"# Όταν είναι ενεργοποιημένη η κρυπτογράφηση του δίσκου, παραλείψετε την "
+"διαγραφή των κατατμήσεων εκ των προτέρων.\n"
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
@@ -2975,36 +2829,6 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1062
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
-#| "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
-#| "# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n"
-#| "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
-#| "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n"
-#| "# Values shown below are the normal defaults.\n"
-#| "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n"
-#| "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
-#| "\n"
-#| "# Additional repositories, local[0-9] available\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
-#| "# http://local.server/debian stable main\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
-#| "# Enable deb-src lines\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
-#| "# URL to the public key of the local repository; you must provide a key "
-#| "or\n"
-#| "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n"
-#| "# sources.list line will be left commented out\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
-#| "\n"
-#| "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
-#| "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
-#| "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n"
-#| "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n"
-#| "#d-i apt-setup/multiarch string i386"
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -3060,17 +2884,17 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
"# URL για το δημόσιο κλειδί του τοπικού αποθετηρίου. Θα πρέπει να δώσετε ένα "
"κλειδί\n"
-"# διαφορετικά το apt θα διαμαρτυρηθεί για το μη πιστοποιημένο αποθετήριο"
-" οπότε\n"
+"# διαφορετικά το apt θα διαμαρτυρηθεί για το μη πιστοποιημένο αποθετήριο "
+"οπότε\n"
"# η αντίστοιχη γραμμή στο sources.list θα παραμείνει σχολιασμένη\n"
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
"\n"
-"# Αν το προσφερόμενο αρχείο κλειδιού τελειώνει σε \".asc\" το κλειδί θα"
-" πρέπει να είναι\n"
-"# τύπου ASCII-armoured PGP, αν τελειώνει σε \".gpg\" θα πρέπει να"
-" χρησιμοποιήσει\n"
-"# τον μορφότυπο \"GPG key public keyring\", ο μορφότυπος \"keybox database\""
-" προς το παρόν\n"
+"# Αν το προσφερόμενο αρχείο κλειδιού τελειώνει σε \".asc\" το κλειδί θα "
+"πρέπει να είναι\n"
+"# τύπου ASCII-armoured PGP, αν τελειώνει σε \".gpg\" θα πρέπει να "
+"χρησιμοποιήσει\n"
+"# τον μορφότυπο \"GPG key public keyring\", ο μορφότυπος \"keybox database\" "
+"προς το παρόν\n"
"# δεν υποστηρίζεται.\n"
"\n"
"# Εξ ορισμού ο εγκαταστάτης απαιτεί την αυθεντικοποίηση των αποθετηρίων\n"
@@ -3203,22 +3027,6 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
-#| "\n"
-#| "# Individual additional packages to install\n"
-#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n"
-#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
-#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
-#| "\n"
-#| "# Some versions of the installer can report back on what software you "
-#| "have\n"
-#| "# installed, and what software you use. The default is not to report "
-#| "back,\n"
-#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
-#| "# popular and include it on CDs.\n"
-#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
"\n"
@@ -3247,8 +3055,8 @@ msgstr ""
"λογισμικό\n"
"# που έχετε εγκαταστήσει και το λογισμικό που χρησιμοποιείτε. Η προεπιλογή "
"είναι να μην γίνεται μια τέτοια αναφορά,\n"
-"# αλλά η αποστολή τους βοηθά το Σχέδιο &debian; να προσδιορίζει "
-"το λογισμικό που είναι\n"
+"# αλλά η αποστολή τους βοηθά το Σχέδιο &debian; να προσδιορίζει το λογισμικό "
+"που είναι\n"
"# πιο δημοφιλές ώστε να συμπεριλαμβάνεται στα CD/DVD της διανομής.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
@@ -3261,55 +3069,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
-#| "If you want lilo installed\n"
-#| "# instead, uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
-#| "this\n"
-#| "# too:\n"
-#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, "
-#| "uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "MBR\n"
-#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
-#| "other\n"
-#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not "
-#| "be\n"
-#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "mbr,\n"
-#| "# uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
"phrase><phrase\n"
@@ -3355,37 +3114,36 @@ msgid ""
"# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
-"<phrase arch=\"linux-any\">Το Grub είναι ο φορτωτής εκκίνησης (για x86).<"
-"/phrase><phrase\n"
-"arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Για να μην εγκαταστήσετε φορτωτή εκκίνησης,"
-" αποσχολιάστε αυτό\n"
+"<phrase arch=\"linux-any\">Το Grub είναι ο φορτωτής εκκίνησης (για x86).</"
+"phrase><phrase\n"
+"arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Για να μην εγκαταστήσετε φορτωτή εκκίνησης, "
+"αποσχολιάστε αυτό\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
-"# Αυτή η επιλογή είναι αρκετά ασφαλής να γίνει, κάνει το grub να εγκαθιστά"
-" αυτόματα στο"
-"UEFI\n"
-"# partition/boot record αν δεν έχει ανιχνευθεί άλλο λειτουργικό σύστημα στο"
-" μηχάνημα.\n"
+"# Αυτή η επιλογή είναι αρκετά ασφαλής να γίνει, κάνει το grub να εγκαθιστά "
+"αυτόματα στοUEFI\n"
+"# partition/boot record αν δεν έχει ανιχνευθεί άλλο λειτουργικό σύστημα στο "
+"μηχάνημα.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Αυτό κάνει τον εγκαταστάτη grub-installer να εγκαθιστά στο UEFI"
-" partition/boot record, "
-"αν\n"
-"# βρει επίσης και κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα, κάτι που είναι λιγότερο"
-" ασφαλές καθώς να μην μπορεί πιθανόν\n"
+"# Αυτό κάνει τον εγκαταστάτη grub-installer να εγκαθιστά στο UEFI partition/"
+"boot record, αν\n"
+"# βρει επίσης και κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα, κάτι που είναι λιγότερο "
+"ασφαλές καθώς να μην μπορεί πιθανόν\n"
"# να εκκινήσει αυτό το άλλο λειτουργικό σύστημα.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# Εξαιτίας κυρίως της πιθανής χρήσης κλειδιών USB, η τοποθεσία της κύριας"
-" συσκευής δεν\n"
-"# μπορεί να προσδιοριστεί γενικά με ασφάλεια, οπότε αυτό πρέπει να"
-" καθοριστεί:\n"
+"# Εξαιτίας κυρίως της πιθανής χρήσης κλειδιών USB, η τοποθεσία της κύριας "
+"συσκευής δεν\n"
+"# μπορεί να προσδιοριστεί γενικά με ασφάλεια, οπότε αυτό πρέπει να "
+"καθοριστεί:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-"# Για εγκατάσταση στην κύρια συσκευή (υποθέτοντας ότι δεν είναι κλειδί USB):\n"
+"# Για εγκατάσταση στην κύρια συσκευή (υποθέτοντας ότι δεν είναι κλειδί "
+"USB):\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
-"# Εναλλακτικά, αν θέλετε να εγκαταστήσετε σε μια τοποθεσία διαφορετική από το"
-" UEFI\n"
+"# Εναλλακτικά, αν θέλετε να εγκαταστήσετε σε μια τοποθεσία διαφορετική από "
+"το UEFI\n"
"# parition/boot record, αποσχολιάστε και επεξεργαστείτε αυτές τις γραμμές:\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
@@ -3399,10 +3157,10 @@ msgstr ""
"# είτε κρυπτογραφημένο με χρήση MD5 hash, δείτε το grub-md5-crypt(8).\n"
"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
"\n"
-"# Χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή για να προσθέσετε επιπλέον παραμέτρους"
-" εκκίνησης για το\n"
-"# εγκατεστημένο σύστημα (αν κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τον εγκαταστάτη του"
-" φορτωτή εκκίνησης).\n"
+"# Χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή για να προσθέσετε επιπλέον παραμέτρους "
+"εκκίνησης για το\n"
+"# εγκατεστημένο σύστημα (αν κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τον εγκαταστάτη "
+"του φορτωτή εκκίνησης).\n"
"# Σημείωση: επιλογές που περνάνε στον εγκαταστάτη θα προστεθούν αυτόματα.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"