summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJi YongGang <jungleji@gmail.com>2008-09-26 04:07:30 +0000
committerJi YongGang <jungleji@gmail.com>2008-09-26 04:07:30 +0000
commit983c1bfb28f856f087dbd62aa0f245bd1192af5b (patch)
treebc5f7cf9ecb19f0f5dc70b5d13068a938436d859 /po
parentfd2cc758370dcf531f94a6eba585c0f889969b68 (diff)
downloadinstallation-guide-983c1bfb28f856f087dbd62aa0f245bd1192af5b.zip
po/zh_CN: unfuzzy RAID10
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po16
-rw-r--r--po/zh_CN/using-d-i.po54
2 files changed, 21 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 0e7299c7c..6051ea2b0 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 23:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 11:28+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "使用 RAID 分区"
#. Tag: para
#: preseed.xml:835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
#| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and "
@@ -1674,10 +1674,7 @@ msgid ""
"specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub to "
"install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-"
"bootloader\"/>."
-msgstr ""
-"您可以使用预置来建立软 RAID 阵列。支持 RAID 等级 0、1 和 5,建立降级阵列"
-"(degraded arrays)和指定额外设备。如果使用了 RAID 1,您可以预置 grub 来安装阵"
-"列中的所有设备;参见 <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>。"
+msgstr "您可以使用预置来建立软 RAID 阵列。支持 RAID 等级 0、1、5、6 和 10,建立降级阵列(degraded arrays)和指定额外设备。如果使用了 RAID 1,您可以预置 grub 来安装阵列中的所有设备;参见 <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:845
@@ -1706,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -1832,10 +1829,9 @@ msgstr ""
"# used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers\n"
"# for logical partitions.\n"
"# Parameters are:\n"
-"# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;"
-"mountpoint&gt; \\\n"
+"# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;mountpoint&gt; \\\n"
"# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;\n"
-"# RAID levels 0, 1 and 5 are supported; devices are separated using \"#\"\n"
+"# RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10 are supported; devices are separated using \"#\"\n"
"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n"
"# 1 2 0 ext3 / \\\n"
"# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n"
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po
index 57430b668..4cf5a9e43 100644
--- a/po/zh_CN/using-d-i.po
+++ b/po/zh_CN/using-d-i.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 09:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 12:06+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "What benefits this brings depends on the type of MD device you are "
#| "creating. Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> "
@@ -1803,29 +1803,7 @@ msgid ""
"achieve reliability and redundancy without the drawback of having to "
"calculate parity. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> To sum "
"it up:"
-msgstr ""
-"您得到的好处取决于您创建的 MD 类型。当前支持:<variablelist> <varlistentry> "
-"<term>RAID0</term><listitem><para> 它的主要目标是效能。RAID0 将进来的数据分割"
-"成 <firstterm>stripes</firstterm> 然后平均分配到组里面的每个硬盘上。这样可以"
-"提升读/写操作速度,但是一旦其中的一个硬盘损坏,您将丢失<emphasis>一切</"
-"emphasis>(部分信息在好盘上,其他的<emphasis>曾经</emphasis>在坏盘上)。</"
-"para><para> 典型的 RAID0 应用是视频编辑分区。</para></listitem> </"
-"varlistentry> <varlistentry> <term>RAID1</term><listitem><para> 适用于可靠性"
-"作为优先考虑的场合。它由多个(通常两个)相同尺寸的分区组成,每个分区容纳相同的"
-"数据。这意味着三件事。第一,如果其中的一个损坏,您仍然有数据镜像在其余的磁盘"
-"上。第二,您只能使用现有容量中的碎片(更准确的说,它是 RAID 中尺寸最小的磁盘分"
-"区)。第三,文件读取在磁盘间负载平衡,这可以提升服务器的性能,如文件服务器,它"
-"倾向于读的负载大于写。</para><para> 可选择的是,您可以用备用的磁盘放在组中,"
-"用于顶替事故中损坏的磁盘。</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> "
-"<term>RAID5</term><listitem><para> 这是一个速度、可靠性和数据冗余都不错的折衷"
-"方案。RAID5 将进来的数据分割成 strips (类似于RAID0),但只平均分配到一个磁盘"
-"上。与 RAID0 不同,RAID5 还会计算<firstterm>奇偶校验</firstterm>信息,这将会"
-"写入其他磁盘。奇偶检验磁盘不是静态的(那被称为 RAID4),会周期性的修改,所以奇"
-"偶校验信息平均分配到所有磁盘。当其中的一个磁盘损坏,丢失信息的部分可以从其他"
-"数据以及奇偶校验计算出来。RAID5 最少需要三个活动的分区。作为选项,您可以用备"
-"用的磁盘放在组中,用于顶替事故中损坏的磁盘。</para><para> 如您所见,RAID5 近"
-"于 RAID1 的可靠性并具有较少冗余。另一方面,它只比 RAID0 在写入的时候慢,这是"
-"因为要计算校验信息。</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> 总结:"
+msgstr "得到什么样的好处取决于您创建的 MD 类型。当前支持的类型有:<variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</term><listitem><para> 它的主要目标是效能。RAID0 将进来的数据分割成 <firstterm>stripes</firstterm> 然后平均分配到组里面的每个硬盘上。这样可以提升读/写操作速度,但是一旦其中的一个硬盘损坏,您将丢失<emphasis>一切</emphasis>(部分信息在好盘上,其他的<emphasis>曾经</emphasis>在坏盘上)。</para><para> 典型的 RAID0 案例是应用在视频编辑的分区。</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID1</term><listitem><para> 适用于可靠性作为优先考虑的场合。它由多个(通常两个)相同尺寸的分区组成,每个分区容纳相同的数据。这意味着三件事。第一,如果其中的一个损坏,您仍然有数据镜像在其余的磁盘上。第二,您只能使用现有容量中的碎片(更准确的说,它是 RAID 中尺寸最小的磁盘分区)。第三,文件读取在磁盘间负载平衡,这可以提升服务器的性能,如文件服务器,它倾向于读的负载大于写。</para><para> 可选择的是,您可以用备用的磁盘放在组中,用于顶替事故中损坏的磁盘。</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID5</term><listitem><para> 这是一个速度、可靠性和数据冗余都不错的折衷方案。RAID5 将进来的数据分割成 strips (类似于RAID0),但只平均分配到一个磁盘上。与 RAID0 不同,RAID5 还会计算<firstterm>奇偶校验</firstterm>信息,这将会写入其他磁盘。奇偶检验磁盘不是静态的(那被称为 RAID4),会周期性的修改,所以奇偶校验信息平均分配到所有磁盘。当其中的一个磁盘损坏,丢失信息的部分可以从其他数据以及奇偶校验计算出来。RAID5 最少需要三个活动的分区。作为选项,您可以用备用的磁盘放在组中,用于顶替事故中损坏的磁盘。</para><para> 如您所见,RAID5 近于 RAID1 的可靠性并具有较少冗余。另一方面,它只比 RAID0 在写入的时候慢,这是因为要计算校验信息。</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID6</term><listitem><para> 它与 RAID5 近似,但使用两个校验设备而不是一个。</para><para> RAID6 阵列可以容忍两个磁盘损坏。</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID10</term><listitem><para> RAID10 组合了 striping (如 RAID0) 和 mirroring (如 RAID1)。它创建输入数据的 <replaceable>n</replaceable> 个拷贝,并将它们分配到不同的分区,使得相同数据的拷贝不会放在相同的的设备上。默认的 <replaceable>n</replaceable> 值为 2,但可以在专家模式(export mode)下进行设置。分区数至少是 <replaceable>n</replaceable>。RAID10 有不同的分配拷贝布局(layout)。默认为 near copies。near copies 有所有磁盘上相同 offset 的所有拷贝。far copies 有磁盘上不同 offset 的拷贝。offset copies 复制 stripe,而不是整个拷贝。</para><para> RAID10 能可靠且冗余地存储,而没有计算校验的缺点。</para></listitem> </varlistentry></variablelist> 总结:"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1282
@@ -1931,36 +1909,36 @@ msgstr "容量为最小分区乘以(RAID 设备数量减一)"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "RAID0"
msgid "RAID6"
-msgstr "RAID0"
+msgstr "RAID6"
# index.docbook:1105, index.docbook:1113
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1320
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>2</entry>"
msgid "<entry>4</entry>"
-msgstr "<entry>2</entry>"
+msgstr "<entry>4</entry>"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
#| "minus one)"
msgid ""
"Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
"minus two)"
-msgstr "容量为最小分区乘以(RAID 设备数量减一)"
+msgstr "容量为最小分区乘以(RAID 设备数量减二)"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1330
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "RAID0"
msgid "RAID10"
-msgstr "RAID0"
+msgstr "RAID10"
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:1334
@@ -1968,7 +1946,7 @@ msgstr "RAID0"
msgid ""
"Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to "
"two)"
-msgstr ""
+msgstr "所有的分区数除以 chunk 拷贝数(默认为二)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1341
@@ -2088,16 +2066,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1414
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you "
#| "need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions."
msgid ""
"RAID6 also has a similar setup procedure as RAID1 except thatat least "
"<emphasis>four</emphasis> active partitions are required."
-msgstr ""
-"RAID5 的配置过程类似于 RAID1,只是您至少需要<emphasis>三个</emphasis>活动分"
-"区。"
+msgstr "RAID6 的配置过程类似于 RAID1,只是您至少需要<emphasis>四个</emphasis>活动分区。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1420
@@ -2110,7 +2086,7 @@ msgid ""
"(for offset copies). The second part is the number of copies to make of the "
"data. There must be at least that many active devices so that all of the "
"copies can be distributed onto different disks."
-msgstr ""
+msgstr "RAID10 除了专家(export mode)模式之外也和 RAID1 的设置过程相似。在专家模式下,&d-i; 将询问您布局(layout)。布局由两部分组成。第一个部分是布局类型。可以是 <literal>n</literal> (对应 near copies)、<literal>f</literal> (对应 far copies) 或 <literal>o</literal> (对应 offset copies)。第二部分是组成数据的拷贝数。这些活动设备必须是让所有的拷贝可以分布到不同磁盘。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1434