summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorelmig <elmig@debianpt.org>2019-07-05 19:56:45 +0100
committerelmig <elmig@debianpt.org>2019-07-05 19:56:45 +0100
commit882b9125339b58875b866655aa693f308852e6d3 (patch)
tree0cd1b023d62488e6c52545cf39b2b6aa4dea4729 /po
parentd8c33e568cde0456c34f710c80e56c4f2036a7c8 (diff)
downloadinstallation-guide-882b9125339b58875b866655aa693f308852e6d3.zip
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po29
1 files changed, 17 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 3b092c473..27ddbe6b0 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, Etur, Rui Branco <freedebian@netcabo.pt>, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-09 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-05 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1945
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, "
#| "where your private data resides, and the swap partition, where sensitive "
@@ -3351,15 +3351,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"As duas partições mais importantes para encriptar são a home, onde residem "
"os seus dados privados, e a partição de swap, onde dados sensíveis podem ter "
-"sido guardados durante a operação. Claro que, ninguém o impede de encriptar "
-"outras partições de interesse. Por exemplo <filename>/var</filename> onde os "
-"servidores de bases de dados, os servidores de mail ou os servidores de "
-"impressão, guardam os seus dados, ou <filename>/tmp</filename> que é "
-"utilizado por vários programas para guardar temporariamente ficheiros "
-"potencialmente de interesse. Algumas pessoas podem até querer encriptar todo "
-"o seu sistema. A única excepção é a partição <filename>/boot</filename> que "
-"tem de permanecer não-encriptada, porque actualmente não existe maneira de "
-"carregar o kernel a partir de uma partição encriptada."
+"sido guardados temporariamente durante a operação. Claro que, ninguém o "
+"impede de encriptar quaisquer outras partições que possam ser de interesse. "
+"Por exemplo <filename>/var</filename> onde os servidores de bases de dados, "
+"os servidores de mail ou os servidores de impressão guardam os seus dados, "
+"ou <filename>/tmp</filename> que é utilizado por vários programas para "
+"guardar temporariamente ficheiros potencialmente de interesse. Algumas "
+"pessoas podem até querer encriptar todo o seu sistema. Geralmente a única "
+"excepção é a partição <filename>/boot</filename> que tem de permanecer "
+"não-encriptada, porque actualmente não existe maneira de carregar o kernel a "
+"partir de uma partição encriptada. (O GRUB agora já á capaz de o fazer, mas "
+"o &d-i; atualmente ainda não suporta suporte nativo para a <filename>/boot"
+"</filename>. A configuração é por isso coberta num <ulink "
+"url=\"https://cryptsetup-team.pages.debian.net/cryptsetup/encrypted-boot.html\">"
+"documento separado</ulink>.)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1963