summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-06 23:27:07 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-06 23:27:07 +0000
commit739b899eccb55502d9c279ec0bc701ee8dfaf146 (patch)
tree461ead9c717714cc66390ec39238a6a095de208e /po
parenta54b7e4d90162bd5e67423a797ade66cdd15d346 (diff)
downloadinstallation-guide-739b899eccb55502d9c279ec0bc701ee8dfaf146.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po38
1 files changed, 18 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 2e70b91e8..545c6827a 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 16:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:10+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1059,8 +1058,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170
#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1231,8 +1229,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:864
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1532,8 +1529,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1063
@@ -3138,7 +3134,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2344
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM "
"booting are PReP (though not all systems) and New World PowerMacs. On "
@@ -3147,10 +3143,11 @@ msgid ""
"and <keycap>Delete</keycap> keys together while booting to boot from the CD-"
"ROM."
msgstr ""
-"В настоящее время на &arch-title; только субархитектуры PReP и New World "
+"В настоящее время в &arch-title; только субархитектуры PReP (хотя не все "
+"машины) и New World "
"PowerMacs поддерживают загрузку с компакт-диска. На PowerMacs нажмите "
-"клавишу <keycap>c</keycap>, или комбинацию клавиш <keycap>Command</keycap>, "
-"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, и <keycap>Delete</keycap> "
+"и держите клавишу <keycap>c</keycap>, или комбинацию клавиш <keycap>Command</keycap>, "
+"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> и <keycap>Delete</keycap> "
"вместе во время загрузки для того, чтобы загрузиться с компакт-диска."
#. Tag: para
@@ -3305,8 +3302,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2463
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
@@ -3411,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2550
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot "
"monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command "
@@ -3426,9 +3422,11 @@ msgstr ""
"загрузочный монитор (смотрите <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) и "
"воспользуйтесь командой <command>boot enet:0</command>. Машины PReP и CHRP "
"могут загружаться по сети другим способом. На машине PReP, вы должны "
-"попробовать <userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,"
+"попробовать <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,"
"<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></"
-"userinput>."
+"userinput>. На некоторых PReP системах "
+"(например, компьютеры Motorola PowerStack) по команде <userinput>help boot</"
+"userinput> можно получить описание синтаксиса и допустимые параметры."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2568
@@ -4643,8 +4641,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr ""
-"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3396
@@ -5427,3 +5424,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+