summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authortao wang <tonywang5@163.com>2020-11-15 00:59:49 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-11-15 00:59:49 +0100
commit5877c42ce3eb73f471ff2f857895fc9a513f8453 (patch)
tree1e1c8f96d7987062caa98dfef8229cd38669716c /po
parent4e878138681abc331c615a049e6664d03cc5d348 (diff)
downloadinstallation-guide-5877c42ce3eb73f471ff2f857895fc9a513f8453.zip
[Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po47
-rw-r--r--po/zh_CN/install-methods.po15
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po49
-rw-r--r--po/zh_CN/random-bits.po19
-rw-r--r--po/zh_CN/using-d-i.po30
5 files changed, 85 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index dfeacb911..3bd5f9b39 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
# tao wang <tonywang5@163.com>, 2020.
# wangling12 <hexinn12@gmail.com>, 2020.
+# tao wang <tonywang5@163.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -575,13 +576,12 @@ msgid ""
"be presented with a graphical boot menu (on hardware that supports it). Here "
"you can select various installer options, or just hit &enterkey;."
msgstr ""
-"如果您的计算机可以从 USB 启动,这可能是最简单的安装方法。假设您已经准备好了"
-"从 <phrase arch=\"any-x86\"><xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/></"
+"如果您的计算机可以从 USB 启动,这可能是最简单的安装方法。假设已经准备好了从 "
+"<phrase arch=\"any-x86\"><xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/></"
"phrase><phrase arch=\"arm64\"><xref linkend=\"boot-dev-select-arm64\"/></"
-"phrase> 到 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/> 的所有步骤,只需插入 U 盘到一个"
-"空的 USB 口并重启。除非您使用了灵活方式创建 U 盘并不激活,系统应该引导,并看"
-"到一个 <prompt>boot:</prompt> 提示符。此时您可以输入一些引导选项,也可以直接"
-"按 &enterkey;。"
+"phrase> 到 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/> 的所有步骤,只需将 U 盘插入一个"
+"空的 USB 口并重启计算机。系统应该引导,除非使用了灵活方式创建 U 盘并且不激"
+"活,应该(在支持的硬件上)看到图形引导菜单,或者直接按 &enterkey; 按键。"
# index.docbook:700, index.docbook:2176
#. Tag: title
@@ -2474,8 +2474,8 @@ msgid ""
"userinput> shortcut, or append the <userinput>theme=dark</userinput> boot "
"parameter."
msgstr ""
-"对于视力弱的用户,安装程序可以使用高亮彩色主题增加可读性。为了打开它,可以从"
-"引导屏幕使用<userinput>d</userinput>快捷键,来使用<quote>Accessible high "
+"对于视力弱的用户,安装程序可以使用高亮彩色主题增加可读性。为了启动它,可以在"
+"引导屏幕上通过<userinput>d</userinput>快捷键,来使用<quote>Accessible high "
"contrast</quote>入口,或者添加 <userinput>theme=dark</userinput> 引导参数即"
"可。"
@@ -2521,14 +2521,15 @@ msgid ""
"userinput> for automated installation. Again these need to be followed by "
"&enterkey; when using a BIOS system."
msgstr ""
-"专家、救援和自动安装选择也可以使用辅助功能。要访问它们,必须在引导菜单中键入 "
-"<userinput>a</userinput> 进入<quote>高级选项</quote>子菜单。当使用 BIOS 系统"
-"时(引导菜单只有一次蜂鸣音),其之后必须按下 &enterkey;;对于 UEFI 系统(引导"
-"菜单会有两次蜂鸣音),必须不能这样做。然后,要启用语音合成,可以选择按下 "
-"<userinput>s</userinput>(使用 BIOS 系统而不是 UEFI 系统时,再次按下 "
-"&enterkey;)。从那里可以使用各种快捷方式:用于专家安装的 <userinput>x</"
-"userinput>,用于救援模式的 <userinput>r</userinput> 或用于自动安装的 "
-"<userinput>a</userinput>。当使用 BIOS 系统时,必须再次紧接着按下 &enterkey;。"
+"专家、救援和自动安装选项也可以使用辅助功能。要访问它们,必须在引导菜单中键入 "
+"<userinput>a</userinput> 来进入<quote>高级选项</quote>子菜单。当使用 BIOS 系"
+"统时(引导菜单只有一次蜂鸣音),之后必须按下 &enterkey; 按键;对于 UEFI 系统"
+"(引导菜单会有两次蜂鸣音),必须不能这样做。然后,要启用语音合成,可以选择按"
+"下 <userinput>s</userinput>(使用 BIOS 系统而不是 UEFI 系统时,再次按下 "
+"&enterkey; 按键)。从那里可以使用各种快捷方式:用于专家安装模式的 "
+"<userinput>x</userinput>,用于救援模式的 <userinput>r</userinput> 或用于自动"
+"安装模式的 <userinput>a</userinput>。当使用 BIOS 系统时,必须再次紧接着按下 "
+"&enterkey; 按键。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2197
@@ -3804,15 +3805,15 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for the "
"device that corresponds to your optical drive."
msgstr ""
-"确认当前 DMA 已经打开:<informalexample><screen>\n"
+"确认当前 DMA 已经启动:<informalexample><screen>\n"
"$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n"
-"$ grep dma settings\n"
+"$ grep using_dma settings\n"
"using_dma 1 0 1 rw\n"
-"</screen></informalexample> <literal>using_dma</literal> 之后的第一列 "
-"<quote>1</quote> 意味着打开。如果是这样,将其关闭:"
+"</screen></informalexample> <literal>using_dma</literal> 之后第一列的 "
+"<quote>1</quote> 意味着打开。如果是这样,尝试将其关闭:"
"<informalexample><screen>\n"
"$ echo -n \"using_dma:0\" &gt;settings\n"
-"</screen></informalexample> 确保您所处的目录对应光盘驱动器。"
+"</screen></informalexample> 确保您处在对应与光盘驱动器设备的目录中。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3027
diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po
index f4ce7b843..5233d8bbc 100644
--- a/po/zh_CN/install-methods.po
+++ b/po/zh_CN/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-17 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -715,12 +715,13 @@ msgid ""
"<userinput>vga=788</userinput> to the line. Other parameters can be appended "
"as desired."
msgstr ""
-"接下来,您需要创建一个 <filename>syslinux.cfg</filename> 配置文件,里面最少要"
-"包含下面的行(如果使用 <filename>netboot</filename> 映象,修改内核文件的名称"
-"为 <quote><filename>linux</filename></quote> ):<informalexample><screen>\n"
+"接下来需要创建一个 <filename>syslinux.cfg</filename> 配置文件,里面最少要包含"
+"下面的行(如果使用 <filename>netboot</filename> 映象,修改内核二进制文件的名"
+"称为 <quote><filename>linux</filename></quote> ):"
+"<informalexample><screen>\n"
"default vmlinuz initrd=initrd.gz\n"
-"</screen></informalexample> 对于图形安装程序,需要添加 <userinput>vga=788</"
-"userinput> 到这行的尾部。还可以添加其他的参数。"
+"</screen></informalexample> 对于图形安装程序,需要将 <userinput>vga=788</"
+"userinput> 添加在这行的尾部。还可以根据需要添加其它参数。"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:500
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 0a990a096..0e9e8f583 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -333,11 +333,12 @@ msgid ""
"phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">For grub this means setting the "
"timeout to <literal>0</literal> in <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
msgstr ""
-"如果在 bootloader 设置里指定预置文件,可以修改配置让您不再需要键入回车启动安"
+"如果在 bootloader 配置里指定预置文件,可以修改配置而不再需要键入回车来引导安"
"装程序。<phrase arch=\"linux-any\">对于 syslinux,这意味着在 "
-"<filename>syslinux.cfg</filename> 里面设置 timeout 为 <literal>1</literal>。"
-"</phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">对于 grub 则设置 timeout 为 "
-"<literal>0</literal> 到 <filename>grub.cfg</filename> 文件。</phrase>"
+"<filename>syslinux.cfg</filename> 中将超时 timeout 设置为 <literal>1</"
+"literal>。</phrase><phrase arch=\"kfrebsd-any;hurd-any\">对于 grub 则意味着"
+"在 <filename>grub.cfg</filename> 中将超时 timeout 设置为 <literal>0</"
+"literal>。</phrase>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:268
@@ -372,7 +373,7 @@ msgid ""
" preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
msgstr ""
-"指定引导参数:\n"
+"要指定的引导参数:\n"
"- 如果使用网络启动:\n"
" preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
@@ -1271,9 +1272,9 @@ msgid ""
"<classname>debconf-utils</classname> package to dump both the debconf "
"database and the installer's cdebconf database to a single file:"
msgstr ""
-"另一种方法是手动安装,重启后,使用 <classname>debconf-utils</classname> 软件"
-"包里面的 <command>debconf-get-selections</command> 导出 debconf 数据库和安装"
-"程序的 cdebconf 数据库到一个文件:"
+"另一种方法是手动安装,重启后使用 <classname>debconf-utils</classname> 软件包"
+"里面的 <command>debconf-get-selections</command>,将 debconf 数据库和安装程序"
+"的 cdebconf 数据库导出到单一一个文件:"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:674
@@ -1322,8 +1323,9 @@ msgid ""
"will be deleted from your system if you purge the package "
"<classname>installation-report</classname>."
msgstr ""
-"如果您清除 <classname>installation-report</classname> 软件包,<filename>/var/"
-"log/installer</filename> 目录及其中的文件将从您的系统中删除。"
+"如果您清除 <classname>installation-report</classname> 软件包,那么 "
+"<filename>/var/log/installer</filename> 目录及其中的所有文件将从您的系统中删"
+"除。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:700
@@ -1497,8 +1499,8 @@ msgid ""
"<userinput>skip-config</userinput>. This will result in the kernel keymap "
"remaining active."
msgstr ""
-"使用 <userinput>skip-config</userinput> 来预置 <classname>keymap</"
-"classname>,可以跳过键盘配置。这将导致内核 keymap 保持活动。"
+"要跳过键盘配置,可通过 <userinput>skip-config</userinput> 来预置 "
+"<classname>keymap</classname>。这将导致内核 keymap 保持活动。"
#. Tag: title
#: preseed.xml:799
@@ -1710,12 +1712,12 @@ msgid ""
"As a special case, you can set <classname>netcfg/get_gateway</classname> to "
"<quote>none</quote> to specify that no gateway should be used."
msgstr ""
-"请注意,如果 <classname>netcfg/get_netmask</classname> 没有预置,"
-"<command>netcfg</command> 将自动侦测掩码。这种情况下,为了自动安装,变量需要"
-"标记为 <literal>seen</literal>。同样,如果 <classname>netcfg/get_gateway</"
-"classname> 没有设置,<command>netcfg</command> 将自动选择一个合适的地址。特殊"
-"情况下,您可以设置 <classname>netcfg/get_gateway</classname> 为 <quote>none</"
-"quote> 确定不使用网关。"
+"请注意,如果 <classname>netcfg/get_netmask</classname> 没有预置,那么 "
+"<command>netcfg</command> 将自动侦测掩码。在这种情况下,变量必须标记为 "
+"<literal>seen</literal> 来自动安装。类似地,如果没有设置 <classname>netcfg/"
+"get_gateway</classname>,那么 <command>netcfg</command> 将选择一个合适的地"
+"址。特殊情况下,可以将 <classname>netcfg/get_gateway</classname> 设置为 "
+"<quote>none</quote>,来指定不使用网关。"
#. Tag: title
#: preseed.xml:850
@@ -1915,9 +1917,10 @@ msgid ""
"authentication or <command>sudo</command>)."
msgstr ""
"<classname>passwd/root-password-crypted</classname> 和 <classname>passwd/"
-"user-password-crypted</classname> 值可以使用 <quote>!</quote> 作为他们的预置"
-"值。这种情况下,对应的帐号关闭。它常用于 root 帐号,用其他替代方法允许管理或 "
-"root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。"
+"user-password-crypted</classname> 变量可以使用 <quote>!</quote> 来预置。在这"
+"种情况下,对应的帐号关闭。对于 root 帐号这会比较方便,为允许管理活动或 root "
+"登录提供了替代方法(例如使用 SSH 密钥<command>认证或 <command>sudo</"
+"command>)。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:916
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po
index 5f489d18f..2c32f3262 100644
--- a/po/zh_CN/random-bits.po
+++ b/po/zh_CN/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -885,11 +885,16 @@ msgid ""
"host, you should add the <userinput>--foreign</userinput> option."
msgstr ""
"用下面其中一个架构替换 <command>debootstrap</command> 命令中的 "
-"<replaceable>ARCH</replaceable>:<userinput>amd64</userinput>, "
-"<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
-"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</"
-"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
-"<userinput>ppc64el</userinput>, or <userinput>s390x</userinput>。"
+"<replaceable>ARCH</replaceable>:<userinput>amd64</userinput>、"
+"<userinput>arm64</userinput>、<userinput>armel</userinput>、"
+"<userinput>armhf</userinput>、<userinput>i386</userinput>、<userinput>mips</"
+"userinput>、<userinput>mips64el</userinput>、<userinput>mipsel</userinput>、"
+"<userinput>powerpc</userinput>、<userinput>ppc64el</userinput> 或 "
+"<userinput>s390x</userinput>。<informalexample><screen>\n"
+"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
+" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n"
+"</screen></informalexample> 如果目的架构与主机不同,那么应该添加 "
+"<userinput>--foreign</userinput> 选项。"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:469
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po
index ab37a88a3..27f13ed51 100644
--- a/po/zh_CN/using-d-i.po
+++ b/po/zh_CN/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n"
"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -1280,8 +1280,8 @@ msgid ""
"IPv6 (IPv4-only, IPv6-only and dual-stack configurations) are supported."
msgstr ""
"从 &debian-gnu; 7.0 (<quote>Wheezy</quote>) 以后,&d-i; 将同时支持 IPv6 和 "
-"<quote>经典的</quote> IPv4。IPv4 和 IPv6 的各种组合(仅 IPv4、仅 IPv6 和双栈"
-"(dual-stack)配置)都将支持。"
+"<quote>经典的</quote> IPv4。IPv4 与 IPv6 的各种组合(仅 IPv4、仅 IPv6 和双栈 "
+"dual-stack 配置)都将被支持。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:845
@@ -1899,10 +1899,10 @@ msgid ""
"256 bit AES key and makes use of the kernel's <quote>dm-crypt</quote> "
"support. </para> </footnote>."
msgstr ""
-"如果您选择导引式分区,可以有三种选择:直接在硬盘上创建分区(经典方式),或使用"
-"逻辑卷管理(LVM),或使用加密 LVM。<footnote><para> 安装程序将使用 256 位的 "
-"AES 密钥加密 LVM 卷组,并使用内核的 <quote>dm-crypt</quote> 支持。</para> </"
-"footnote>"
+"f如果您选择导引式分区,可以有三种选择:直接在硬盘上创建分区(经典方式),或者"
+"使用逻辑卷管理(LVM)来创建,或者使用加密 LVM 来创建。<footnote><para> 安装程序"
+"将使用 256 位的 AES 密钥来加密 LVM 卷组,并使用内核的 <quote>dm-crypt</"
+"quote> 支持。</para> </footnote>。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1280
@@ -2810,10 +2810,10 @@ msgid ""
"settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:"
"</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"在 &d-i; 里面设置 LVM 很简单,<command>partman</command> 完全支持。首先,必须"
-"为 LVM 标记您的分区为物理卷。这在 <guimenu>Partition settings</guimenu> 菜单"
-"里完成,那里您应该选择 <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> "
-"<guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>"
+"&d-i; 中的 LVM 设置很简单,并且在<command>partman</command> 中被完全支持。首"
+"先,对于 LVM 必须将使用的分区标记为物理卷。这在 <guimenu>Partition settings</"
+"guimenu> 菜单里完成,在那里应该选择 <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> "
+"<guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1864
@@ -4457,8 +4457,8 @@ msgid ""
"loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide "
"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader)."
msgstr ""
-"该选项用于完成安装而不安装 boot loader,这种情况要么是体系/子体系不支持,要么"
-"是因为不想要(比如,您想使用已经存在的 boot loader)"
+"该选项用于即使没有安装 boot loader 时完成安装,这种情况要么是体系/子体系不支"
+"持,要么是因为不想要(比如,使用现有的 boot loader)。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3033
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:3120
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "排除故障"
+msgstr "故障处理"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3121