summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authord <dmanye@gmail.com>2021-12-30 09:29:27 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-12-30 09:29:27 +0100
commit534ff9b9d244c5ee852524cd76cfb09865461f70 (patch)
tree0d83093fb9053b827d7cd55cd5a33f5f3488c03e /po
parente2ece807fddf07978afc13adc758331e8cb9681e (diff)
downloadinstallation-guide-534ff9b9d244c5ee852524cd76cfb09865461f70.zip
[Commit from Weblate] Catalan translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca/boot-installer.po19
1 files changed, 17 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/ca/boot-installer.po b/po/ca/boot-installer.po
index e52d54b85..2dfef4f92 100644
--- a/po/ca/boot-installer.po
+++ b/po/ca/boot-installer.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-26 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-24 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 08:27+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -2527,6 +2527,13 @@ msgid ""
"dialogs contain check boxes, which can be ticked on and off by pressing "
"&spacekey;."
msgstr ""
+"Amb la interfície <userinput>newt</userinput> (utilitzada majoritàriament "
+"amb braille), hom bàsicament només selecciona respostes amb les tecles de "
+"fletxa i prem &enterkey; per validar l'elecció. Prement &tabkey; o &shiftkey;"
+" - &tabkey; es pot canviar entre elements de diàleg, i en particular accedir "
+"al botó <userinput>Ves Enrere</userinput>, que torna enrere a preguntes "
+"anteriors. Alguns diàlegs contenen caselles de selecció, que es poden "
+"activar i desactivar prement &spacekey;."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2035
@@ -2540,6 +2547,14 @@ msgid ""
"selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one can "
"type <userinput>!</userinput> to express an empty selection."
msgstr ""
+"Amb la interfície <userinput>text</userinput> (utilitzada majoritàriament "
+"amb veu), hom bàsicament només selecciona les respostes escrivint-ne el seu "
+"número i prem &enterkey;. També es pot no escriure res i prémer &enterkey; "
+"per simplement acceptar el valor per defecte. Prement <userinput>&lt;</"
+"userinput> i picant &enterkey; es torna enrere a preguntes anteriors. Davant "
+"d'un conjunt de caselles de selecció (per exemple durant la selecció de "
+"tasques), es pot posar <userinput>!</userinput> per expressar que no es vol "
+"seleccionar res."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2049