summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-05-06 20:03:06 +0000
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2015-05-06 20:03:06 +0000
commit4f800cf77efb59808417fc4dce9d3a2f76f5b230 (patch)
tree88e6ba5f1861be9ed7061c57e88bd85e92b690af /po
parenta645e65095959db33a3c66cd636a99a07492133f (diff)
downloadinstallation-guide-4f800cf77efb59808417fc4dce9d3a2f76f5b230.zip
d-i manual fr : Proofread Jean-Pierre Giraud
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr/preparing.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr/preparing.po b/po/fr/preparing.po
index d76d87fca..a74176912 100644
--- a/po/fr/preparing.po
+++ b/po/fr/preparing.po
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"à ces écrans pendant le démarrage de l'ordinateur en appuyant sur une "
"combinaison de touches. Consultez votre manuel pour connaître cette "
"combinaison. Il s'agit souvent de la touche <keycap>Suppr</keycap> ou de la "
-"touche <keycap>F2</keycap>. Cependant certains fabricants peuvent utiliser "
+"touche <keycap>F2</keycap>. Cependant, certains fabricants peuvent utiliser "
"d'autres touches. Le plus souvent, au démarrage de l'ordinateur, un message "
"indique la touche à utiliser&nbsp;;"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Numéro du périphérique"
#: preparing.xml:496
#, no-c-format
msgid "Network"
-msgstr "réseau"
+msgstr "Réseau"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:497
@@ -892,9 +892,9 @@ msgstr ""
"Sur les systèmes Windows, les identifiants d'un périphérique peuvent être "
"trouvés dans le gestionnaire de périphériques, onglet « details ». "
"L'identifiant « vendor » est préfixé par VEN_ et « product » par DEV_. Sur "
-"les systèmes Windows 7, vous devez sélectionner la propriété « Hardware IDs "
-"» dans l'onglet « details » du gestionnaire de périphériques car ils ne sont "
-"pas visibles par défaut."
+"les systèmes Windows 7, vous devez sélectionner la propriété « Hardware "
+"IDs » dans l'onglet « details » du gestionnaire de périphériques car ils ne "
+"sont pas visibles par défaut."
#. Tag: para
#: preparing.xml:586
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "512 mégaoctets"
#: preparing.xml:775
#, no-c-format
msgid "2 gigabytes"
-msgstr "2 gigaoctet"
+msgstr "2 gigaoctets"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:777
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
"systems, an exchange partition is handy. HFS, HFS+ and MS-DOS FAT file "
"systems are supported by MacOS 9, Mac OS X and GNU/Linux."
msgstr ""
-"GNU/Linux ne peut accéder aux informations des partitions UFS mais peut "
+"GNU/Linux ne peut pas accéder aux informations des partitions UFS mais peut "
"accéder à celles des partitions HFS+ (MacOS Extended). OS&nbsp;X a besoin "
"d'un de ces types pour sa partition de démarrage. MacOS&nbsp;9 peut être "
"installé soit sur HFS (MacOS standard), soit sur HFS+. Pour partager des "
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"« press <keycap>F12</keycap> for boot menu » par exemple. La touche peut "
"être différente selon les systèmes, <keycap>F12</keycap>, <keycap>F11</"
"keycap> ou <keycap>F8</keycap>. Choisir un périphérique dans ce menu ne "
-"change pas l'ordre d'amorçage par défaut du BIOS. Ainsi vous pouvez amorcer "
+"change pas l'ordre d'amorçage par défaut du BIOS. Ainsi, vous pouvez amorcer "
"à partir d'une clé USB alors que le disque dur interne reste le périphérique "
"d'amorçage prioritaire."
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"des PC&nbsp;: il n'y a pas de lecteur de disquette. Vous remarquerez une "
"autre différence lorsque vous travaillez sur cette plate-forme&nbsp;; la "
"plupart du temps (si ce n'est tout le temps), vous travaillerez à distance, "
-"avec l'aide d'un logiciel approprié comme telnet, ou un navigateur. C'est dû "
+"avec l'aide d'un logiciel approprié comme telnet ou un navigateur. C'est dû "
"à l'architecture spéciale du système, où la console 3215/3270 est orientée "
"ligne et non caractère."
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"dans une LPAR (partition logique), soit dans une machine virtuelle fournie "
"par le système VM. Les supports d'amorçage varient en fonction du mode "
"d'exécution. Par exemple, vous pouvez utiliser le lecteur de carte virtuel "
-"d'une machine virtuelle, ou démarrez depuis la HMC (<emphasis>Hardware "
+"d'une machine virtuelle, ou démarrer depuis la HMC (<emphasis>Hardware "
"Management Console</emphasis>, console d'administration matérielle) d'une "
"LPAR si la HMC et cette option sont disponibles."
@@ -2797,9 +2797,9 @@ msgstr ""
"leurs systèmes. Si aucune adresse MAC n'est définie pour une interface "
"ethernet, certains pilotes de réseau génèrent une adresse MAC aléatoire qui "
"peut changer à chaque démarrage. Dans cette configuration, l'accès au réseau "
-"est possible même si l'utilisateur n'a pas configuré d'adresse, mais p. ex. "
-"assigner une adresse IP semi statique par DHCP, basée sur l'adresse MAC du "
-"client, ne fonctionnerait évidemment pas correctement."
+"est possible même si l'utilisateur n'a pas configuré d'adresse, mais par "
+"exemple assigner une adresse IP semi statique par DHCP, basée sur l'adresse "
+"MAC du client, ne fonctionnerait évidemment pas correctement."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1726
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Actuellement, la majorité des systèmes PC qui utilisent l'UEFI intègrent "
"aussi un module de compatibilité (<quote>Compatibility Support Module</"
"quote> (CSM)) dans le microprogramme, qui procure les mêmes interfaces que "
-"le BIOS au système d'exploitation. Ainsi les logiciels écrits pour le BIOS "
+"le BIOS au système d'exploitation. Ainsi, les logiciels écrits pour le BIOS "
"classique peuvent être utilisés sans changement. Malgré cela, l'UEFI est "
"prévu pour remplacer complètement les anciens BIOS sans être totalement "
"rétrocompatible, et il existe déjà certains systèmes avec UEFI mais sans CSM."
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid ""
"try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of "
"<quote>thousands</quote> or <quote>millions</quote>."
msgstr ""
-"Certaines machines OldWorld Powermacs, particulièrement celles qui ont un "
+"Certaines machines OldWorld Powermacs, particulièrement celles qui ont le "
"pilote d'affichage <quote>control</quote>, peuvent ne pas produire un "
"système de couleurs fiable pour un affichage avec plus de 256 couleurs sous "
"Linux. Si vous rencontrez des problèmes après le redémarrage (parfois vous "