summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>2022-07-08 10:12:56 +0200
committerJoe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>2022-07-08 10:12:56 +0200
commit4c79fd51eff9007e019c21a3e723af270e54e2f1 (patch)
tree647d9d5ba97950a39b1192773bd5331208a31e2d /po
parentd2acb8c9684ca25b7f0637d2c1b9baaeddad1604 (diff)
downloadinstallation-guide-4c79fd51eff9007e019c21a3e723af270e54e2f1.zip
[da] update boot-installer.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da/boot-installer.po53
1 files changed, 15 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po
index 71098190d..0d881bd60 100644
--- a/po/da/boot-installer.po
+++ b/po/da/boot-installer.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Danish translation of boot-installer.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022.
#
# 32-bit processorer (er anvendt selv om 32-bit-processorer er den korrekte brug)
# cipher -> krypteringsalgoritme
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-08 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"På ARM-baserede systemer bruges i de fleste tilfælde et af to formater for "
"opstartsaftryk: a) gængse Linux zImage-formatkerner (<quote>vmlinuz</quote>) "
-"i samarbejde med gængse Linux initial-ramdisk (<quote>initrd.gz</quote>) "
+"i samarbejde med gængse Linux initial-ramdisk (<quote>initrd.gz</quote>) "
"eller b) uImage-formatkerner (<quote>uImage</quote>) i samarbejde med "
"tilsvarende initial ramdisk (<quote>uInitrd</quote>)."
@@ -1346,9 +1346,9 @@ msgstr ""
"Hvis du bruger et sytsem som har BIOS'en konfigureret til at bruge seriel "
"konsol, så kan du måske se den grafiske opstartsskærm før "
"installationsprogrammet indlæses; du ser måske slet ikke opstartsmenuen. Det "
-"samme kan ske hvis du installerer systemet via en ekstern håndteringsenhed, "
+"samme kan ske, hvis du installerer systemet via en ekstern håndteringsenhed, "
"som tilbyder en tekstgrænseflade til VGA-konsollen. Eksempler på disse "
-"enheder inkluderer tekstkonsollen for Compaqs <quote>integrated Lights Out</"
+"enheder inkluderer tekstkonsollen for Compaqs <quote>integrated Lights Out</"
"quote> (iLO) og HP's <quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA)."
#. Tag: para
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"en synshæmmelse. <phrase arch=\"ppc64el;x86\">USB-brailleskærme registreres "
"automatisk (ikke serielle skærme forbundet via en seriel-til-USB-"
"konvertering), men de fleste andre</phrase> <phrase arch=\"arm;mipsel;"
-"mips64el\">De fleste</phrase> funktioner for tilgængelighed skal aktiveres "
+"mips64el\">De fleste</phrase> funktioner for tilgængelighed skal aktiveres "
"manuelt. <phrase arch=\"x86\">På maskiner som understøtter det, så afgiver "
"opstartsmenuen en biplyd når den er klar til at modtage tastaturtryk.</"
"phrase> Nogle opstartsparametre kan <phrase arch=\"x86\">så</phrase> "
@@ -1714,15 +1714,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1388
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With the <userinput>text</userinput> front-end (used mostly with speech), "
-#| "one mostly selects answers by typing their number followed by pressing "
-#| "&enterkey;. One can also not type anything and just press &enterkey; to "
-#| "simply accept the default value. Typing <userinput>&lt;</userinput> and "
-#| "pressing &enterkey; brings back again to previous questions. When a "
-#| "selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one can "
-#| "type <userinput>!</userinput> to express an empty selection."
+#, no-c-format
msgid ""
"With the <userinput>text</userinput> front-end (used mostly with speech), "
"one mostly selects answers either by typing their number followed by "
@@ -1735,11 +1727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Med brugerfladen <userinput>text</userinput> (brugt hovedsagelig med tale), "
"så vælger man hovedsagelig svar ved at taste deres nummer efterfulgt af "
-"&enterkey;. Man kan også vælge ikke at taste noget og bare trykke på "
-"&enterkey; for at acceptere standardværdien. Tastning af <userinput>&lt;</"
-"userinput> og et tryk på &enterkey; går tilbage til forrige spørgsmål. Når "
-"der skal vælges nogle valg (f.eks. under opgavemarkering), så kan man taste "
-"<userinput>!</userinput> for at udtrykke en tom markering."
+"&enterkey;, eller ved at vælge et svar med piletasterne og trykke på "
+"&enterkey; for at validere valget. Man kan også vælge ikke at taste noget og "
+"bare trykke på &enterkey; for at acceptere standardværdien. Tastning af "
+"<userinput>&lt;</userinput> og et tryk på &enterkey; går tilbage til forrige "
+"spørgsmål. Når der skal vælges nogle valg (f.eks. under opgavemarkering), så "
+"kan man taste <userinput>!</userinput> for at udtrykke en tom markering."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:1403
@@ -2194,7 +2187,7 @@ msgid ""
"<literal>vt102</literal>."
msgstr ""
"For at sikre at terminaltypen brugt af installationsprogrammet matcher din "
-"terminalemulator kan parameteren <userinput>TERM=<replaceable>type</"
+"terminalemulator kan parameteren <userinput>TERM=<replaceable>type</"
"replaceable></userinput> tilføjes. Bemærk at installationsprogrammet kun "
"understøtter de følgende terminaltyper: <literal>linux</literal>, "
"<literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, <literal>vt102</literal> "
@@ -2645,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"blevet forudfyldt. Kan være nyttig for test eller fejlsøgning af en "
"forhåndskonfigureret fil. Bemærk at dette ikke vil have effekt på parametre "
"som sendes som opstartsparametre, men for disse kan en speciel syntaks "
-"bruges. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> for detaljer."
+"bruges. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> for detaljer."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:1932
@@ -4536,19 +4529,3 @@ msgstr ""
#~ "genstart) og, hvis du installerede X11, så ændr videodriveren i "
#~ "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
-#~ msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
-#~ msgstr "Fejl ved opstart eller installation fra cd-rom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even "
-#~ "if they do boot, there may be inexplicable failures during the "
-#~ "installation. Most problems have been reported with SunBlade systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nogle Sparc-systemer er notorisk svære at starte fra cd-rom og selv om de "
-#~ "starter op, kan der være fejl der ikke kan forklare under installationen. "
-#~ "De fleste problemer er blevet indrapporteret med SunBlade-systemer."
-
-#~ msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi anbefaler at installere sådanne systemer ved at netopstarte "
-#~ "installationsprogrammet."