summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-12-10 23:00:07 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-12-10 23:00:07 +0000
commit4c52f7c28f0dc8a8e5286306c394702845fa333d (patch)
tree079daf12a27e482a06585a68f0f259f4b44ff659 /po
parentc31bcaafce6ab4d7d0d0f8f0ec958afeceeec8d1 (diff)
downloadinstallation-guide-4c52f7c28f0dc8a8e5286306c394702845fa333d.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es/hardware.po8
-rw-r--r--po/es/post-install.po16
2 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index 9cd14221d..5989d21a7 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr ""
"Ethernet, SATA, USB y otras funciones en un solo chip. Hay muchos "
"dispositivos de Network Attached Storage (NAS) en el mercado que están "
"basados en un chip Orion. &debian; Actualmente soporta los siguientes "
-"dispositivos basados en Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\""
-">Buffalo Kurobox</ulink>."
+"dispositivos basados en Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;"
+"\">Buffalo Kurobox</ulink>."
#. Tag: term
#: hardware.xml:712
@@ -3127,8 +3127,8 @@ msgstr ""
"Además de la disponibilidad de un controlador de dispositivo, algún hardware "
"también requiere el llamado <firstterm>firmware</firstterm> o "
"<firstterm>microcode</firstterm>, que se debe cargar en el dispositivo antes "
-"de ser funcional. Esto es muy común para tarjetas de interfaz red ("
-"especialmente NIC inalámbricas), aunque algunos dispositivos USB e incluso "
+"de ser funcional. Esto es muy común para tarjetas de interfaz red "
+"(especialmente NIC inalámbricas), aunque algunos dispositivos USB e incluso "
"ciertos controladores de discos duros también requieren firmware."
#. Tag: para
diff --git a/po/es/post-install.po b/po/es/post-install.po
index 0aed820de..e47afe17b 100644
--- a/po/es/post-install.po
+++ b/po/es/post-install.po
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"El concepto más importante a entender es el sistema de paquetes &debian;. "
"Esencialmente, podría considerarse que gran parte de tu sistema está bajo el "
"control del sistema de paquetes. Esto incluye: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> <filename>/usr</filename> (excluyendo <filename>/usr/"
-"local</filename>) </para></listitem> <listitem><para> <filename>/var</"
-"filename> (puedes crear <filename>/var/local</filename> sin riesgos) "
-"</para></listitem> <listitem><para> <filename>/bin</filename> </para></"
-"listitem> <listitem><para> <filename>/sbin</filename> </para></listitem> "
+"<listitem><para> <filename>/usr</filename> (excluyendo <filename>/usr/local</"
+"filename>) </para></listitem> <listitem><para> <filename>/var</filename> "
+"(puedes crear <filename>/var/local</filename> sin riesgos) </para></"
+"listitem> <listitem><para> <filename>/bin</filename> </para></listitem> "
+"<listitem><para> <filename>/sbin</filename> </para></listitem> "
"<listitem><para> <filename>/lib</filename> </para></listitem> </"
"itemizedlist> Por ejemplo, si sustituyes <filename>/usr/bin/perl</filename>, "
"éste funcionará, pero si luego actualizas tu paquete <classname>perl</"
@@ -647,9 +647,9 @@ msgid ""
"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports."
msgstr ""
"Para configurar correctamente <command>reportbug</command> para utilizar un "
-"servidor de correo externo, debes usar la orden <command>reportbug "
-"--configure</command> y responder <quote>no</quote> cuando pregunte si hay "
-"un MTA disponible. A continuación te preguntará qué servidor SMTP se debe "
+"servidor de correo externo, debes usar la orden <command>reportbug --"
+"configure</command> y responder <quote>no</quote> cuando pregunte si hay un "
+"MTA disponible. A continuación te preguntará qué servidor SMTP se debe "
"utilizar para enviar informes de error."
#. Tag: title