summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-07-14 20:13:57 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-07-14 20:13:57 +0000
commit4bbffb8d103a962f0739cf4633ae2a7e6e279836 (patch)
tree59dd2720332c9be63c5afa37a5d292ba5051d860 /po
parentd33a160cf1f6be3a7d884494c15beab46d32e15a (diff)
downloadinstallation-guide-4bbffb8d103a962f0739cf4633ae2a7e6e279836.zip
Updated german translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po15
-rw-r--r--po/de/hardware.po19
-rw-r--r--po/de/install-methods.po19
-rw-r--r--po/de/installation-howto.po18
-rw-r--r--po/de/post-install.po22
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po9
-rw-r--r--po/de/welcome.po14
7 files changed, 42 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index fa26d2af5..c8a82b024 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -3666,13 +3666,7 @@ msgstr "&debian;-Installer-Parameter"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installation system recognizes a few additional boot "
-#| "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
-#| "use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers "
-#| "are exceeded, the kernel will panic. </para> </footnote> which may be "
-#| "useful."
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
"parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
@@ -3684,7 +3678,10 @@ msgstr ""
"Das Installationssystem kennt ein paar zusätzliche Boot-Parameter<footnote> "
"<para> Mit aktuellen Kernel (2.6.9 und neuer) können Sie 32 "
"Kommandozeilenoptionen und 32 Umgebungsoptionen benutzen. Werden diese "
-"Grenzen überschritten, meldet der Kernel eine Panic (stürzt ab). </para> </"
+"Grenzen überschritten, meldet der Kernel eine Panic (stürzt ab). Außerdem "
+"gibt es eine Begrenzung auf 255 Zeichen für die Länge der gesamten "
+"Kernel-Befehlszeile, alles was länger ist, könnte einfach abgeschnitten "
+"werden.</para> </"
"footnote>, die vielleicht nützlich sein könnten."
#. Tag: para
diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po
index bed1273e4..8029ed119 100644
--- a/po/de/hardware.po
+++ b/po/de/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1190,16 +1190,7 @@ msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:700
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
-#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
-#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based "
-#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink> and "
-#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP TS-109, TS-209, TS-409 and "
-#| "TS-409U and variants</ulink>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
@@ -1214,9 +1205,8 @@ msgstr ""
"Speicherplatz im Netzwerk zur Verfügung stellen) auf dem Markt, die auf dem "
"Orion-Chip basieren. &debian; unterstützt derzeit die folgenden Orion-"
"basierten Geräte: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo "
-"Kurobox</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink> "
-"und <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP TS-109, TS-209, TS-409 und "
-"TS-409U sowie deren Varianten</ulink>."
+"Kurobox</ulink> und "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
#: hardware.xml:714
@@ -3744,3 +3734,4 @@ msgstr ""
"grafischen Installer gibt, sollten Sie auf solchen Systemen den ersten "
"wählen. </para> </footnote> oder verfügbarem Festplattenplatz sind unter "
"Umständen auch möglich, werden jedoch nur erfahrenen Benutzern empfohlen."
+
diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po
index 5f9b24c7b..4aee34b77 100644
--- a/po/de/install-methods.po
+++ b/po/de/install-methods.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -238,14 +238,7 @@ msgstr "Installationsdateien für QNAP Turbo Station"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:146
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
-#| "ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can "
-#| "obtain the installation files for QNAP TS-109, TS-209, TS-409 and TS-409U "
-#| "models from &qnap-orion-firmware-img;. The installation files for QNAP "
-#| "TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-41x models can be "
-#| "found at &qnap-kirkwood-firmware-img;."
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
"ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can obtain "
@@ -254,10 +247,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Installationsdateien für die QNAP Turbo Station bestehen aus einem "
"Kernel, einer Ramdisk sowie einem Skript, um diese Images auf das Flash zu "
-"schreiben. Sie können die Installationsdateien für die Modelle QNAP TS-109, "
-"TS-209, TS-409 und TS-409U von &qnap-orion-firmware-img; herunterladen. Die "
-"Installationsdateien für die QNAP TS-11x-/TS-12x-, HS-210-, TS-21x-/TS-22x- "
-"und TS-41x-/TS-41x-Modelle finden Sie unter &qnap-kirkwood-firmware-img;."
+"schreiben. Sie können die Installationsdateien für die Modelle QNAP "
+"TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x und TS-41x/TS-41x unter "
+"&qnap-kirkwood-firmware-img; herunterladen."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:157
@@ -2529,3 +2521,4 @@ msgstr ""
"Eine vollständige Dokumentation über das Voreinstellen inklusive einer "
"funktionsfähigen Beispieldatei, die Sie sich anpassen können, finden Sie im "
"<xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+
diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po
index b5eeb1706..25c8651af 100644
--- a/po/de/installation-howto.po
+++ b/po/de/installation-howto.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -492,15 +492,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:255
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
-#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
-#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to "
-#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the "
-#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the "
-#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable "
-#| "administrative tasks to be carried out on the new system."
+#, no-c-format
msgid ""
"Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
"accounts. By default you are asked to provide a password for the "
@@ -518,7 +510,10 @@ msgstr ""
"eines regulären Benutzers. Wenn Sie kein Passwort für den <quote>root</"
"quote>-Benutzer festlegen, führt das zur Deaktivierung dieses Kontos, aber "
"später wird das <command>sudo</command>-Paket installiert, damit "
-"administrative Aufgaben auf dem neuen System durchgeführt werden können."
+"administrative Aufgaben auf dem neuen System durchgeführt werden können. "
+"Standardmäßig wird in diesem Fall der erste auf dem System eingerichtete "
+"Benutzer die Berechtigung erhalten, den <command>sudo</command>-Befehl zu "
+"verwenden, um root zu werden."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:266
@@ -717,3 +712,4 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie "
"&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch <xref linkend=\"post-"
"install\"/> lesen."
+
diff --git a/po/de/post-install.po b/po/de/post-install.po
index 29dfd101e..225b04001 100644
--- a/po/de/post-install.po
+++ b/po/de/post-install.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -461,18 +461,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of "
-#| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, "
-#| "KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</"
-#| "command> (in &debian; available as <command>icedove</command><footnote> "
-#| "<para> The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to "
-#| "<command>icedove</command> in &debian; has to do with licensing issues. "
-#| "Details are outside the scope of this manual. </para> </footnote>) is "
-#| "becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA "
-#| "and MDA, but can &mdash; and often are &mdash; also be used in "
-#| "combination with the traditional Linux tools."
+#, no-c-format
msgid ""
"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of "
"graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's "
@@ -484,11 +473,7 @@ msgstr ""
"Mit zunehmender Popularität der grafischen Benutzeroberflächen werden auch "
"die grafischen E-Mail-Programme wie GNOMEs <command>evolution</command>, "
"KDEs <command>kmail</command> oder Mozillas <command>thunderbird</command> "
-"(in &debian; als <command>icedove</command><footnote> <para> Der Grund, aus "
-"dem <command>thunderbird</command> innerhalb von &debian; in "
-"<command>icedove</command> unbenannt wurde, hat mit Lizenzproblemen zu tun. "
-"Die nähere Erläuterung der Details ist nicht Thema dieses Handbuchs. </para> "
-"</footnote> verfügbar) immer beliebter. Diese Programme kombinieren alle "
+"immer beliebter. Diese Programme kombinieren alle "
"Funktionen von MUA, MTA und MDA, können aber auch in Kombination mit den "
"traditionellen &debian-gnu;-Werkzeugen verwendet werden &ndash; und dies "
"wird auch oft gemacht."
@@ -1268,3 +1253,4 @@ msgstr ""
"schwierig sein und dieses Handbuch versucht auch nicht, alles was schief "
"laufen kann zu behandeln, oder zu beschreiben, wie Sie die Fehler beheben. "
"Wenn Sie Probleme haben, ziehen Sie einen Experten zu Rate."
+
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index 7ed702960..650dde728 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1693,6 +1693,13 @@ msgid ""
"new system. By default, the first user created on the system will be allowed "
"to use the <command>sudo</command> command to become root."
msgstr ""
+"Wenn Sie hier kein Passwort für den <quote>root</quote>-Benutzer festlegen, "
+"führt das zur Deaktivierung dieses Kontos, aber "
+"später wird das <command>sudo</command>-Paket installiert, damit "
+"administrative Aufgaben auf dem neuen System durchgeführt werden können. "
+"Standardmäßig wird in diesem Fall der erste auf dem System eingerichtete "
+"Benutzer die Berechtigung erhalten, den <command>sudo</command>-Befehl zu "
+"verwenden, um root zu werden."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1022
diff --git a/po/de/welcome.po b/po/de/welcome.po
index 01f04408e..12d5e1933 100644
--- a/po/de/welcome.po
+++ b/po/de/welcome.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -788,18 +788,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:480
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "describes booting into the installation system. This chapter also "
-#| "discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this "
-#| "step."
+#, no-c-format
msgid ""
"The next <xref linkend=\"boot-installer\"/> describes booting into the "
"installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures "
"in case you have problems with this step."
msgstr ""
-"beschreibt das Booten des Installationssystems. Dieses Kapitel behandelt "
-"auch Problemlösungen, falls Sie mit diesem Schritt Probleme haben."
+"Im nächsten <xref linkend=\"boot-installer\"/> ist das Booten des "
+"Installationssystems beschrieben. Dort werden "
+"auch Problemlösungen behandelt, falls Sie mit diesem Schritt Probleme haben."
#. Tag: para
#: welcome.xml:487
@@ -1050,3 +1047,4 @@ msgstr ""
"frei ist, wird Ihnen gestattet, sie Ihren Bedürfnissen anzupassen &ndash; "
"und die Vorteile der Änderungen auszunutzen, welche andere durchgeführt "
"haben, die die Software auf dieselbe Art verändert haben."
+