summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2005-11-13 11:12:59 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2005-11-13 11:12:59 +0000
commit388ca3d051ad3c7508550f39bc2c3a88faea2ffa (patch)
treee913717602010c522bcc94b00fefe34bb51143a3 /po
parent9336ea9417dd55bcee623aba551222fc97b669b4 (diff)
downloadinstallation-guide-388ca3d051ad3c7508550f39bc2c3a88faea2ffa.zip
2f2u
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/post-install.po25
1 files changed, 14 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po
index 02d371ae7..dd1f43e00 100644
--- a/po/pt/post-install.po
+++ b/po/pt/post-install.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# 2005-07-14 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f8u
# 2005-10-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f
# 2005-11-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 4f
+# 2005-11-13 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f2u
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-13 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Compilando um Novo Kernel"
#. Tag: para
#: post-install.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary "
"since the default kernel shipped with Debian handles most configurations. "
@@ -442,10 +443,12 @@ msgid ""
"corresponds to your hardware. However, it can be useful to compile a new "
"kernel in order to:"
msgstr ""
-"Porque é que alguém quererá compilar um novo kernel? Na grande maioria das "
-"vezes não é necessário uma vez que o kernel que vem por defeito com o Debian "
-"trata da maioria das configurações. No entanto, é útil compilar um novo "
-"kernel, para:"
+"Porque é que alguém irá querer compilar um novo kernel? Na grande maioria das "
+"vezes não é necessário uma vez que o kernel que vem por omissão com Debian "
+"funciona com a maioria das configurações. Além disso, normalmente Debian "
+"oferece vários kernels alternativos. Por isso poderá querer verificar se "
+"existe um pacote com uma imagem de kernel alternativa que melhor corresponda "
+"ao seu hardware. No entanto, poderá ser útil compilar um novo kernel, para:"
#. Tag: para
#: post-install.xml:287
@@ -459,13 +462,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied "
"kernels (such as high memory support)"
msgstr ""
-"usar opções do kernel que não são suportadas pelo kernel de origem (tais "
-"como suporte para muita memória)"
+"usar opções do kernel que não são suportadas pelos kernels pré-fornecidos "
+"(tais como suporte para muita memória)"
#. Tag: para
#: post-install.xml:299
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: post-install.xml:304
#, no-c-format
msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel"
-msgstr ""
+msgstr "criar um kernel monolítico em vez de um kernel modular"
#. Tag: para
#: post-install.xml:309
@@ -491,7 +494,7 @@ msgstr "correr um kernel actualizado ou de desenvolvimento"
#: post-install.xml:314
#, no-c-format
msgid "learn more about linux kernels"
-msgstr ""
+msgstr "aprender mais averca de kernels linux"
#. Tag: title
#: post-install.xml:323