diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-02-28 17:27:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-02-28 17:27:06 +0000 |
commit | 30d356a7a70888d422ba91da4afa0a16b08afc7b (patch) | |
tree | 5de4c076730edb2b91cbcf2ec486a1b1692eefd9 /po | |
parent | b40e2dff095e7e8f245d17afcea3421ee069646e (diff) | |
download | installation-guide-30d356a7a70888d422ba91da4afa0a16b08afc7b.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index b509ac537..0bec53ece 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -1,21 +1,20 @@ # translation of boot-installer.po to Russian # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005. # Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2005. -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 21:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:16+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1202 #: boot-installer.xml:2025 boot-installer.xml:2371 boot-installer.xml:2726 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1250,8 +1248,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:875 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1387,15 +1384,15 @@ msgstr "" # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442 #. Tag: title #: boot-installer.xml:954 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Booting from Firmware" msgid "Booting from Windows" -msgstr "Загрузка из микропрограммы" +msgstr "Загрузка из Windows" # index.docbook:1670, index.docbook:2168 #. Tag: para #: boot-installer.xml:956 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To boot the installer from hard disk, you must first download and place " #| "the needed files as described in <xref linkend=\"boot-drive-files\"/>." @@ -1404,9 +1401,9 @@ msgid "" "USB Memory Stick installation media as described in <xref linkend=\"official-" "cdrom\"/> and <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." msgstr "" -"Для загрузки программы установки с жёсткого диска у вас уже должны быть " -"полностью полученные и размещённые на диске необходимые файлы (смотрите " -"<xref linkend=\"boot-drive-files\"/>)." +"Для загрузки программы установки из Windows сначала вы должны " +"получить носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB, как описано в" +"<xref linkend=\"official-cdrom\"/> и <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:962 @@ -1419,6 +1416,12 @@ msgid "" "When the program is started, it will ask a few preliminary questions and " "prepare the system to start the installer." msgstr "" +"Если это CD-ROM или DVD-ROM, то после вставки диска, программа " +"должна запуститься автоматически. Если Windows не " +"запустила её, или у вас карта памяти USB, то вы можете сделать это " +"вручную, открыв устройство и запустив <command>setup.exe</command>. " +"Когда программа запустится, будет задано несколько подготовительных " +"вопросов и система будет подготовлена для запуска программы установки." #. Tag: title #: boot-installer.xml:975 @@ -1586,8 +1589,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1095 @@ -3366,8 +3368,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2497 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2503 @@ -4707,8 +4708,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3422 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3427 @@ -5488,3 +5488,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |