summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2014-10-20 21:06:28 +0000
committerJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2014-10-20 21:06:28 +0000
commit1fddbff421d03dc68f125cb50762f7ed26b35dcc (patch)
tree84289b4beba8a65278a7eac867d86e56842be601 /po
parent46d774073975581f48c6bcc9369ca6b686311c73 (diff)
downloadinstallation-guide-1fddbff421d03dc68f125cb50762f7ed26b35dcc.zip
update Danish translation 229 translated 97 untranslated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da/hardware.po91
1 files changed, 72 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po
index fc681a35b..491f849bf 100644
--- a/po/da/hardware.po
+++ b/po/da/hardware.po
@@ -1124,6 +1124,10 @@ msgid ""
"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
"supported."
msgstr ""
+"På SGI IP22, SGI INdy, Indigo 2 og Challenge S med R4000, R4400, R4600 og "
+"R5000 er processorerne understøttet af &debian;-installationsprogrammet på "
+"big endian MIPS. På SGI IP32 er kun systemer baseret på R5000 understøttet "
+"i øjeblikket."
#. Tag: para
#: hardware.xml:743
@@ -1133,6 +1137,8 @@ msgid ""
"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
"architecture."
msgstr ""
+"Nogle MIPS-maskiner kan opereres i både big og little endian-tilstand. For "
+"little endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mipsel-arkitekturen."
#. Tag: para
#: hardware.xml:760
@@ -1148,6 +1154,15 @@ msgid ""
"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
+"&debian; on &arch-title; understøtter de følgende platforme: <itemizedlist> "
+"<listitem><para> MIPS Malta: Denne platform emuleres af QEMU og er derfor "
+"en god måde at teste og køre &debian; MIPS, hvis du ikke har udstyret. "
+"</para></listitem> </itemizedlist> Fuldstændig information om understøttede "
+"mips/mipsel-maskiner kan findes på <ulink url=\"&url-linux-mips;\">"
+"Linux-MIPS-hjemmeside</ulink>. I det følgende vil kun systemerne "
+"understøttet af &debian;-installationsprogrammet være dækket. Hvis du er "
+"på udkig efter andre underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-"
+"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
#. Tag: para
#: hardware.xml:790
@@ -1156,6 +1171,8 @@ msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
"PreP subarchitectures are supported."
msgstr ""
+"&debian-gnu; &release; er kun PMac (Power-Macintosh eller PowerMac) og "
+"PreP-underarkitekturer understøttet."
#. Tag: title
#: hardware.xml:811
@@ -1170,6 +1187,7 @@ msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
"type:"
msgstr ""
+"Der er to varianter af powerpc-kernen i &debian;, baseret på CPU-typen:"
#. Tag: term
#: hardware.xml:820
@@ -1185,30 +1203,33 @@ msgid ""
"processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one marketed "
"as G4 use one of these processors."
msgstr ""
+"Denne kernevariant understøtter processorerne PowerPC 601, 603, 604, 740, "
+"750 og 7400. Alle Apple PowerMac-maskiner op til og inklusiv den markedsført "
+"som G4 bruger en af disse processorer."
#. Tag: term
#: hardware.xml:831
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
-msgstr ""
+msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP-maskiner."
#. Tag: term
#: hardware.xml:840
#, no-c-format
msgid "power64"
-msgstr ""
+msgstr "power64"
#. Tag: para
#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
-msgstr ""
+msgstr "Power64-kernevarianten understøtter de følgende cpu'er:"
#. Tag: para
#: hardware.xml:845
@@ -1218,6 +1239,9 @@ msgid ""
"models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, "
"and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270."
msgstr ""
+"POWER3-processoren bruges i ældre IBM 64-bit serversystemer: kendte "
+"modeller inkluderer IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 og 640 og "
+"RS/6000 7044-170, 7043-260 og 7044-270."
#. Tag: para
#: hardware.xml:851
@@ -1226,6 +1250,8 @@ msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
"models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
msgstr ""
+"POWER4-processoren bruges i de seneste IBM 64-bit serversystemer: kendte "
+"modeller inkluderer pSeries 615, 630, 650, 655, 670 og 690."
#. Tag: para
#: hardware.xml:856
@@ -1235,18 +1261,21 @@ msgid ""
"Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and use "
"this kernel flavour."
msgstr ""
+"Systemer der bruger PPC970-procssoren (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
+"Intellistation POWER 185) er også baseret på POWER4-arkitekturen, og bruger "
+"denne kernevariant."
#. Tag: para
#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
-msgstr ""
+msgstr "Nyere IBM-systemer der bruger POWER5-, POWER6- og POWER7-processorer."
#. Tag: title
#: hardware.xml:895
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
-msgstr ""
+msgstr "Power Macintosh-underarkitekturer (pmac)"
#. Tag: para
#: hardware.xml:897
@@ -1257,6 +1286,10 @@ msgid ""
"processor. For purposes of architecture support, they are categorized as "
"NuBus (not supported by &debian;), OldWorld, and NewWorld."
msgstr ""
+"Apple (og i kort tid nogle få andre producenter &mdash; Power Computing, for "
+"ekseampel) lavede en serie Macintosh-computere basreet på PowerPC-processoren. "
+"For formål vedrørende arkitekturunderstøtelse, kategoriseres de som NuBus "
+"(ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld."
#. Tag: para
#: hardware.xml:904
@@ -1267,6 +1300,11 @@ msgid ""
"machines. Those pre-iMac PowerPC models from Apple use a four digit naming "
"scheme, except for the beige colored G3 systems, which are also OldWorld."
msgstr ""
+"OldWorld-systemer er mest Power Macintoshes med et diskettedrev og en "
+"PCI-bus. De fleste 603-, 603e-, 604- og 604e-baserede Power Macintosh'er er "
+"OldWorld-maskiner. Disse præ-iMac PowerPC-modeller fra Apple bruger et "
+"fircifret navneskema, undtagen for de beige-farvede G3-systemer, som "
+"også er OldWorld."
#. Tag: para
#: hardware.xml:912
@@ -1278,6 +1316,11 @@ msgid ""
"The NewWorld PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in RAM</"
"quote> system for MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards."
msgstr ""
+"De såkaldte NewWorld PowerMac'er er alle PowerMac'er i gennemskinnelig "
+"plastik og senere modeller. Det inkluderer alle iMac'er, iBook'er, G4-systemer, "
+"blåfarvede G3-systemer og de fleste PowerBook'er fremstillet i og efter 1999. "
+"NewWorld PowerMac'er er også kendt for at bruge systemet <quote>ROM in RAM</"
+"quote> for MacOS, og de blev produceret fra midten af 1998 og fremad."
#. Tag: para
#: hardware.xml:920
@@ -1288,30 +1331,34 @@ msgid ""
"hardware, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/"
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
msgstr ""
+"Specifikationer for Apple-udstyr er tilgængelige på <ulink url=\"http://www."
+"info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, og, for ældre "
+"udstyr, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/"
+"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
#: hardware.xml:936 hardware.xml:1071 hardware.xml:1115 hardware.xml:1148
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
-msgstr ""
+msgstr "Modelnavn/nummer"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:937
#, no-c-format
msgid "Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generation"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:943
#, no-c-format
msgid "Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Apple"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:944
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
-msgstr ""
+msgstr "iMac Bondi Blue, 5 varianter, Slot Loading"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:945 hardware.xml:948 hardware.xml:951 hardware.xml:954
@@ -1320,43 +1367,43 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987 hardware.xml:990
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
-msgstr ""
+msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:947
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
-msgstr ""
+msgstr "iMac Summer 2000, tidlig 2001"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:950
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
-msgstr ""
+msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
-msgstr ""
+msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:956
#, no-c-format
msgid "iBook2"
-msgstr ""
+msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:959
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
-msgstr ""
+msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:962
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
-msgstr ""
+msgstr "Power Macintosh blå og hvid (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:965
@@ -2470,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1841
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Undgå proprietær eller lukket udstyr"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1842
@@ -2483,6 +2530,12 @@ msgid ""
"haven't been granted access to usable documentation on these devices, they "
"simply won't work under &arch-kernel;."
msgstr ""
+"Nogle producenter vil ikke fortælle os hvordan vi skal skrive drivere for "
+"deres udstyr. Andre giver os ikke lov til at se dokumentationen uden en "
+"fortrolighedsaftale, som forhindrer os i at udgive driverens kildekode "
+"som åben kildekode, som er et af de centrale elementer i frie programmer. "
+"Da vi ikke har fået adgang til brugbar dokumentation vedrørende disse "
+"enheder, så vil de ikke fungere under &arch-kernel;."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1852
@@ -2542,7 +2595,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1903
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsmedie"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1905