diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2018-10-27 10:57:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2018-10-27 10:57:19 +0100 |
commit | 1d8c58c94e4eaa353d0b8a4a092fe69afa5fef76 (patch) | |
tree | 807c3b05c5ddef7721e53c1cfcd8a504ee2222cb /po | |
parent | 13cd611c940dceddadacd475e5abfe5e7d99fdb3 (diff) | |
download | installation-guide-1d8c58c94e4eaa353d0b8a4a092fe69afa5fef76.zip |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 19 |
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 7bff05d5c..cf6ce5b91 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-25 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-09 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 10:56+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:133 #, no-c-format msgid "Select and install <firstterm>additional software</firstterm>." -msgstr "" +msgstr "Escolher e instlar <firstterm>additional software</firstterm>." #. Tag: para #: preparing.xml:138 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Salvaguardar os Seus Dados Existentes!" #. Tag: para #: preparing.xml:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Before you start, make sure to back up every file that is now on your " #| "system. If this is the first time a non-native operating system is going " @@ -369,15 +369,16 @@ msgid "" "can save hours of unnecessary work." msgstr "" "Antes de começar, certifique-se que salvaguarda cada ficheiro que está agora " -"no seu sistema. Se esta for a primeira vez que irá ser instalado um sistema " -"operativo não-nativo no seu computador, é muito provável que necessite de " +"no seu sistema. Se for a primeira vez que vai ser instalado um sistema " +"operativo não-nativo no seu computador, é muito provável que necessite de " "reparticionar o seu disco rígido para disponibilizar espaço para &debian-" "gnu;. Quando particionar o seu disco, corre sempre um risco de perder tudo o " "que está no disco, independentemente do programa que utilizar. Os programas " -"utilizados na instalação são de bastante confiança e a maioria deles tem " -"anos de utilização. Mesmo após salvaguardar tenha cuidado e pense bem nas " -"suas respostas e ações. Dois minutos para pensar podem salvar horas de " -"trabalho desnecessário." +"utilizados na instalação de &debian-gnu; são de bastante confiança e a " +"maioria deles tem tido anos de utilização; mas são também bastante poderosos " +"e um erro pode custar-lhe. Mesmo após salvaguardar tudo, tenha cuidado e " +"pense bem nas suas respostas e ações. Dois minutos para pensar podem salvar " +"horas de trabalho desnecessário." #. Tag: para #: preparing.xml:225 |