summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-03-24 17:27:07 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-03-24 17:27:07 +0000
commit0b85b34847ed64100500912b6bd30f31f9780251 (patch)
tree7efca20900b642f96e249794e9e2caea3bfccd48 /po
parentf2fa298962f9af7852c88c7518945d6f880cc615 (diff)
downloadinstallation-guide-0b85b34847ed64100500912b6bd30f31f9780251.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po119
1 files changed, 38 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index a46b81bda..d3715a16b 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-23 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 20:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:41+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -354,8 +353,7 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -482,8 +480,7 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:259
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -580,8 +577,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:316
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -667,8 +663,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:364
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1319,8 +1314,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:825
#, no-c-format
-msgid ""
-"For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
+msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
msgstr ""
"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле "
"ответов."
@@ -1422,10 +1416,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:905
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:910
@@ -2988,8 +2980,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1846
@@ -3509,8 +3500,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2155
#, no-c-format
-msgid ""
-"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
+msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и"
#. Tag: para
@@ -3599,7 +3589,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2223
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the "
#| "computer you are installing. If you disagree with these selections you "
@@ -3622,6 +3612,9 @@ msgid ""
"Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop "
"environment</quote> task will install the GNOME desktop environment."
msgstr ""
+"Если вы не используете специальные CD-диски с KDE или Xfce, то по задаче "
+"<quote>Окружение рабочего стола</quote> будет установлено "
+"окружение рабочего стола GNOME."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2237
@@ -3635,6 +3628,13 @@ msgid ""
"installer. Alternatively the more lightweight Xfce desktop environment can "
"be selected by using <literal>desktop=xfce</literal>."
msgstr ""
+"Невозможно интерактивно выбрать другой рабочий стол во время установки. "
+"Однако, <emphasis>возможно</emphasis> заставить &d-i; установить рабочий "
+"стол KDE вместо GNOME с помощью автоматизации ответов (смотрите "
+"<xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) или добавив параметр "
+"<literal>desktop=kde</literal> в строку приглашения к загрузке при запуске "
+"программы установки. Или же можно выбрать менее требовательное к ресурсам "
+"окружение рабочего стола Xfce указав <literal>desktop=xfce</literal>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2247
@@ -3646,6 +3646,11 @@ msgid ""
"included on later CDs; installing KDE or Xfce this way should work fine if "
"you are using a DVD image or any other installation method."
msgstr ""
+"Заметим, что это сработает, если доступны необходимые для KDE или Xfce пакеты. "
+"Если вы производите установку только с одного полного CD, то пакеты нужно скачивать "
+"с сервера-зеркала, так как большинство необходимых пакетов включены только "
+"на следующих CD-дисках; установка KDE или Xfce таким способом замечательно "
+"работает, если вы используете образ DVD или другой метод установки."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2255
@@ -3854,8 +3859,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2399
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2401
@@ -3898,8 +3902,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2426
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2428
@@ -4016,8 +4019,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2495
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2497
@@ -4299,8 +4301,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4315,8 +4316,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2679
@@ -4394,10 +4394,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2731
#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2740
@@ -4405,8 +4403,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2748
@@ -4444,8 +4441,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2775
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2776
@@ -4471,8 +4467,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2794
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2795
@@ -4515,8 +4510,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2829
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2831
@@ -5100,40 +5094,3 @@ msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-#~ msgid ""
-#~ "The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME "
-#~ "desktop environment. The options offered by the installer currently do "
-#~ "not allow to select a different desktop environment such as for example "
-#~ "KDE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Задача <quote>Окружение рабочего стола</quote> установит окружение "
-#~ "рабочего стола GNOME. В настоящее время программа установки не позволяет "
-#~ "выбрать другое окружение рабочего стола, например, KDE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding "
-#~ "(see <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding <literal>tasks="
-#~ "\"standard, kde-desktop\"</literal> at the boot prompt when starting the "
-#~ "installer<footnote> <para> A more lightweight Xfce desktop environment "
-#~ "can be selected by using <literal>xfce-desktop</literal> instead of "
-#~ "<literal>kde-desktop</literal>. If you are installing on a laptop, you "
-#~ "could also add <literal>laptop</literal> to the tasks to be installed. </"
-#~ "para> </footnote>. However, this will only work if the packages needed "
-#~ "for KDE are actually available. If you are installing using a full CD "
-#~ "image, they will need to be downloaded from a mirror as KDE packages are "
-#~ "not included on the first full CD; installing KDE this way should work "
-#~ "fine if you are using a DVD image or any other installation method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможно заставить программу установки установить KDE с помощью "
-#~ "автоматизации (смотрите <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) или добавив "
-#~ "<literal>tasks=\"standard, kde-desktop\"</literal> в приглашении к "
-#~ "загрузке программы установки<footnote> <para> Можно выбрать менее "
-#~ "требовательное к ресурсам окружение рабочего стола Xfce с помощью "
-#~ "<literal>xfce-desktop</literal> вместо <literal>kde-desktop</literal>. "
-#~ "Если вы устанавливаете ОС на ноутбук, то также можете добавить установку "
-#~ "задачи <literal>laptop</literal>. </para> </footnote>. Однако, это "
-#~ "сработает только если пакеты, требуемые для KDE действительно доступны. "
-#~ "Если установка производится с полного CD-образа, их нужно будет скачать с "
-#~ "зеркала, так как пакеты KDE не включены на первый полный CD; установка "
-#~ "KDE таким способом отлично работает, если используется DVD-образ или "
-#~ "другой метод установки."