summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-06-02 23:00:09 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-06-02 23:00:09 +0000
commit08b4206c3ff2e05f4b72ea093b6dd470204685db (patch)
treebb6798e33090cb2c9a046edeefe1e4f6fa09ce57 /po
parentd010b430c7b605b002891b3373c77d40672f3ea1 (diff)
downloadinstallation-guide-08b4206c3ff2e05f4b72ea093b6dd470204685db.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es/using-d-i.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po
index 7881153b5..6b7a0c832 100644
--- a/po/es/using-d-i.po
+++ b/po/es/using-d-i.po
@@ -2231,8 +2231,8 @@ msgid ""
"(encrypted) LVM this is not possible. </phrase>"
msgstr ""
"Se borrarán todos los datos en el disco seleccionado, pero siempre pedirá "
-"confirmación de los cambios antes de escribirlos en el disco. <phrase arch"
-"=\"linux-any\"> Si has seleccionado el método clásico de particionado podrá "
+"confirmación de los cambios antes de escribirlos en el disco. <phrase arch="
+"\"linux-any\"> Si has seleccionado el método clásico de particionado podrá "
"deshacer los cambios hasta el final. Esto no es posible cuando usas LVM "
"(cifrado). </phrase>"
@@ -2513,8 +2513,8 @@ msgstr ""
"gustan las opciones predeterminadas, no dudes en cambiarlas a tu gusto. Por "
"ejemplo, si seleccionas la opción <guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, "
"puedes elegir un sistema de ficheros distinto para esta partición, "
-"incluyendo opciones para usar la partición como intercambio, <phrase arch"
-"=\"linux-any\">RAID software, LVM,</phrase> o simplemente no usarla. Cuando "
+"incluyendo opciones para usar la partición como intercambio, <phrase arch="
+"\"linux-any\">RAID software, LVM,</phrase> o simplemente no usarla. Cuando "
"estés satisfecho con la nueva partición, elige <guimenuitem>Se ha terminado "
"de definir la partición</guimenuitem> y regresarás a la pantalla principal "
"de <command>partman</command>."
@@ -2538,8 +2538,8 @@ msgstr ""
"Algo que podría no ser muy obvio a primera vista, es que puedes "
"redimensionar el tamaño de la partición seleccionando el elemento que "
"muestra el tamaño de ésta. Los sistemas de ficheros que se conoce que "
-"funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32, ext2, ext3 y «swap»"
-". Este menú también te permite eliminar una partición."
+"funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32, ext2, ext3 y "
+"«swap». Este menú también te permite eliminar una partición."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1457
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr ""
"para el instalador, pero dependen de la arquitectura del sistema. Así que si "
"no están disponibles todas las funcionalidades que esperabas, comprueba que "
"has cargado todos los módulos necesarios (p. ej. <filename>partman-ext3</"
-"filename>, <filename>partman-xfs</filename>, o <filename>partman-"
-"lvm</filename>)."
+"filename>, <filename>partman-xfs</filename>, o <filename>partman-lvm</"
+"filename>)."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1479
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr ""
"emphasis> en el disco que falló). </para><para> El uso típico de RAID 0 es "
"en una partición para edición de vídeo. </para></listitem> </varlistentry> "
"<varlistentry> <term>RAID 1</term><listitem><para> Es adecuado para los "
-"casos en los que la fiabilidad sea lo primordial. Consiste en varias ("
-"normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde cada partición contiene "
+"casos en los que la fiabilidad sea lo primordial. Consiste en varias "
+"(normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde cada partición contiene "
"exactamente los mismos datos. Esto significa tres cosas. Primero, si un "
"disco falla, todavía tiene una copia de los datos en los discos restantes. "
"Segundo, sólo puede usar una fracción de la capacidad disponible (con más "
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr ""
"lo que puede ampliar el rendimiento de algunos servidores, como los "
"servidores de ficheros, que tienden a tener más carga de lecturas que "
"escrituras. </para><para> Opcionalmente puedes tener un disco de reserva en "
-"el sistema que tomará el lugar del disco defectuoso en caso de fallo. "
-"</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID 5</"
+"el sistema que tomará el lugar del disco defectuoso en caso de fallo. </"
+"para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID 5</"
"term><listitem><para> Es una buena elección entre velocidad, confiabilidad y "
"redundancia de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en franjas y "
"los distribuye igualmente en todos los discos (similar a RAID 0), a "
@@ -2895,8 +2895,8 @@ msgid ""
"Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to "
"two)"
msgstr ""
-"Total de todas las particiones dividido en el número de porciones de copias ("
-"predeterminado 2)"
+"Total de todas las particiones dividido en el número de porciones de copias "
+"(predeterminado 2)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1689
@@ -3110,14 +3110,14 @@ msgid ""
"logical volumes (and of course underlying volume groups) can span across "
"several physical disks."
msgstr ""
-"Para evitar ésta situación puedes usar el gestor de volúmenes lógicos («"
-"Logical Volume Manager» ó LVM , N. del T.). Una descripción sencilla de LVM "
-"es que con él puede combinar tus particiones (<firstterm>volúmenes físicos</"
-"firstterm> LVM) para formar un disco virtual (llamado <firstterm>grupo de "
-"volúmenes</firstterm>), que se puede dividir en particiones virtuales ("
-"<firstterm>volúmenes lógicos</firstterm>). Los volúmenes lógicos (y por "
-"supuesto, los grupos de volúmenes que hay debajo) pueden extenderse a lo "
-"largo de varios discos."
+"Para evitar ésta situación puedes usar el gestor de volúmenes lógicos "
+"(«Logical Volume Manager» ó LVM , N. del T.). Una descripción sencilla de "
+"LVM es que con él puede combinar tus particiones (<firstterm>volúmenes "
+"físicos</firstterm> LVM) para formar un disco virtual (llamado "
+"<firstterm>grupo de volúmenes</firstterm>), que se puede dividir en "
+"particiones virtuales (<firstterm>volúmenes lógicos</firstterm>). Los "
+"volúmenes lógicos (y por supuesto, los grupos de volúmenes que hay debajo) "
+"pueden extenderse a lo largo de varios discos."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1815
@@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr ""
"entonces redimensionar el volumen lógico que sostiene tu sistema de ficheros "
"<filename>/home</filename> y ¡eureka!, tus usuarios vuelven a tener espacio "
"en su nueva partición de 460 GB. Por supuesto, este ejemplo está muy "
-"simplificado. Si aún no lo has leído, deberías consultar el <ulink url"
-"=\"&url-lvm-howto;\">CÓMO LVM</ulink>."
+"simplificado. Si aún no lo has leído, deberías consultar el <ulink url="
+"\"&url-lvm-howto;\">CÓMO LVM</ulink>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1826