summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2014-11-16 21:30:53 +0000
committerJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2014-11-16 21:30:53 +0000
commit01c97d64a1460ecc43a9965da8ee3ccedc8738f2 (patch)
tree7347ee586a79c14e73796b3531de21354c16f006 /po
parent0369a417f1defa88e7d2203fe8055671d3b54c78 (diff)
downloadinstallation-guide-01c97d64a1460ecc43a9965da8ee3ccedc8738f2.zip
update Danish translation 17 translated 33 untranslated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da/installation-howto.po33
1 files changed, 24 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/da/installation-howto.po b/po/da/installation-howto.po
index 9f4d7bbdd..6407681dd 100644
--- a/po/da/installation-howto.po
+++ b/po/da/installation-howto.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-11 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:36
#, no-c-format
msgid "Booting the installer"
-msgstr ""
+msgstr "Opstart af installationsprogrammet"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:37
@@ -97,12 +97,14 @@ msgid ""
"The subsections below will give the details about which images you should "
"get for each possible means of installation."
msgstr ""
+"Underafsnittene nedenfor vil have detaljer om hvilke aftryk, du bør hente "
+"for mulige måde at installere på."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:65
#, no-c-format
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "Cd-rom"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:67
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:91
#, no-c-format
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Diskette"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:92
@@ -143,6 +145,9 @@ msgid ""
"&debian;. You need the <filename>floppy/boot.img</filename>, the "
"<filename>floppy/root.img</filename> and one or more of the driver disks."
msgstr ""
+"Hvis du ikke kan starte op fra cd, så kan du hente disketteaftryk til "
+"at installere &debian;. Du skal bruge <filename>floppy/boot.img</filename>, "
+"<filename>floppy/root.img</filename> og en eller flere af driverdiskene."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:98
@@ -188,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:130
#, no-c-format
msgid "USB memory stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB-hukommelsesdrev"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:131
@@ -232,6 +237,9 @@ msgid ""
"debian-installer, and it's possible to get it to work with smaller memory "
"sticks. For details, see <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>."
msgstr ""
+"Der er andre, mere fleksible måder at opsætte et hukommelsesdrev for "
+"debian-installer, og det er muligt at få den til at fungere med små "
+"hukommelsesdrev. For detaljer se <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
@@ -255,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:178
#, no-c-format
msgid "Booting from network"
-msgstr ""
+msgstr "Opstart fra netværk"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:179
@@ -302,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:217
#, no-c-format
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:218
@@ -331,6 +339,8 @@ msgid ""
"You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless "
"you know better."
msgstr ""
+"Du bliver måske spurgt om at bekræfte dit tastaturlayout. Vælg standarden "
+"med mindre ud ved bedre."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:237
@@ -461,12 +471,14 @@ msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
"intro\"/>."
msgstr ""
+"Hvis du har brug for yderligere information om installationsprocesse, så se "
+"<xref linkend=\"d-i-intro\"/>."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:335
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
-msgstr ""
+msgstr "Send os en installationsrapport"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:336
@@ -494,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: installation-howto.xml:358
#, no-c-format
msgid "And finally&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Og endelig&hellip;"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:359
@@ -503,3 +515,6 @@ msgid ""
"We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find "
"&debian; useful. You might want to read <xref linkend=\"post-install\"/>."
msgstr ""
+"Vi håber at din &debian;-installation bliver fornøjelig og at du finder "
+"&debian; nyttig. Du kan eventuelt også læse <xref linkend=\"post-install\"/>."
+