diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-03-23 18:11:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-03-23 18:11:43 +0000 |
commit | f896f0e0606e01a174d5e6c37986a0fdee55ce6a (patch) | |
tree | 09c4cd4fd342029c0dbce89c6fbfa09e7b273a72 /po/zh_TW | |
parent | d8adf065e791ad0b23196fc96fd938a596c0d871 (diff) | |
download | installation-guide-f896f0e0606e01a174d5e6c37986a0fdee55ce6a.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 365 |
1 files changed, 190 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index 30084f9c1..52bfe453d 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 15:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-23 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2248 boot-installer.xml:3277 +#: boot-installer.xml:2248 boot-installer.xml:3289 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2720,14 +2720,29 @@ msgid "" "userinput> at the prompt." msgstr "" +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2288 +#, no-c-format +msgid "" +"Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " +"speech synthesis. To access them, one has to first enter the <quote>Advanced " +"options</quote> submenu from the boot menu by typing <userinput>a</" +"userinput>. When using a BIOS system (the boot menu will have beeped only " +"once), this has to be followed by &enterkey;. From there, various shortcuts " +"can be used: <userinput>x</userinput> for expert installation, <userinput>r</" +"userinput> for rescue mode, or <userinput>a</userinput> for automated " +"installation. When using a BIOS system, each of them must be followed by " +"&enterkey;." +msgstr "" + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2292 +#: boot-installer.xml:2304 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2293 +#: boot-installer.xml:2305 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer " @@ -2737,7 +2752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2312 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -2751,13 +2766,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2315 +#: boot-installer.xml:2327 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2316 +#: boot-installer.xml:2328 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -2768,7 +2783,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2324 +#: boot-installer.xml:2336 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -2776,13 +2791,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2344 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2345 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme " @@ -2791,13 +2806,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2342 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2355 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " @@ -2807,13 +2822,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2353 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "Preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2354 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by using " @@ -2821,13 +2836,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2362 +#: boot-installer.xml:2374 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2363 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -2837,13 +2852,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1943, index.docbook:2477 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2377 +#: boot-installer.xml:2389 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "開機參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2378 +#: boot-installer.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -2856,7 +2871,7 @@ msgstr "" "要給核心一點小小的幫助。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2385 +#: boot-installer.xml:2397 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -2869,7 +2884,7 @@ msgstr "" "系統什麼樣的特定參數。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2392 +#: boot-installer.xml:2404 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -2884,13 +2899,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2404 +#: boot-installer.xml:2416 #, no-c-format msgid "Boot console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2406 +#: boot-installer.xml:2418 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2918,7 +2933,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2418 +#: boot-installer.xml:2430 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -2929,7 +2944,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2426 +#: boot-installer.xml:2438 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2962,7 +2977,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2442 +#: boot-installer.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2975,13 +2990,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2466 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2467 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2994,7 +3009,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2468 +#: boot-installer.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3005,19 +3020,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2480 +#: boot-installer.xml:2492 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2481 +#: boot-installer.xml:2493 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2485 +#: boot-installer.xml:2497 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3030,7 +3045,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2492 +#: boot-installer.xml:2504 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3048,13 +3063,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2518 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2507 +#: boot-installer.xml:2519 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3091,13 +3106,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2538 +#: boot-installer.xml:2550 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2539 +#: boot-installer.xml:2551 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3109,49 +3124,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2548 +#: boot-installer.xml:2560 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2549 +#: boot-installer.xml:2561 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2553 +#: boot-installer.xml:2565 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2554 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2558 +#: boot-installer.xml:2570 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2559 +#: boot-installer.xml:2571 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2563 +#: boot-installer.xml:2575 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2564 +#: boot-installer.xml:2576 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3161,13 +3176,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2578 +#: boot-installer.xml:2590 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2579 +#: boot-installer.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2597 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3188,19 +3203,19 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2596 +#: boot-installer.xml:2608 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2597 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2598 +#: boot-installer.xml:2610 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3209,13 +3224,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2609 +#: boot-installer.xml:2621 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2610 +#: boot-installer.xml:2622 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3224,13 +3239,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2620 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2621 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3238,13 +3253,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2630 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2631 +#: boot-installer.xml:2643 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3260,13 +3275,13 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2652 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2644 +#: boot-installer.xml:2656 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3283,13 +3298,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2658 +#: boot-installer.xml:2670 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3300,13 +3315,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2671 boot-installer.xml:2904 +#: boot-installer.xml:2683 boot-installer.xml:2916 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2672 +#: boot-installer.xml:2684 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3323,7 +3338,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2679 +#: boot-installer.xml:2691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3342,13 +3357,13 @@ msgstr "" "透過 DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2690 +#: boot-installer.xml:2702 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2691 +#: boot-installer.xml:2703 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3358,13 +3373,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2701 +#: boot-installer.xml:2713 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2714 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3374,13 +3389,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2725 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2714 +#: boot-installer.xml:2726 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3390,13 +3405,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2723 +#: boot-installer.xml:2735 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2724 +#: boot-installer.xml:2736 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3406,13 +3421,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2733 +#: boot-installer.xml:2745 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2734 +#: boot-installer.xml:2746 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3423,13 +3438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2746 +#: boot-installer.xml:2758 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2759 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3438,13 +3453,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2758 +#: boot-installer.xml:2770 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2759 +#: boot-installer.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3453,13 +3468,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2770 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2771 +#: boot-installer.xml:2783 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3475,7 +3490,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2780 +#: boot-installer.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3486,13 +3501,13 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2803 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2792 +#: boot-installer.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3502,7 +3517,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2811 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3513,13 +3528,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2811 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2812 +#: boot-installer.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3529,13 +3544,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2835 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2824 +#: boot-installer.xml:2836 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3544,13 +3559,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2834 +#: boot-installer.xml:2846 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2835 +#: boot-installer.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3558,13 +3573,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2848 +#: boot-installer.xml:2860 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2849 +#: boot-installer.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3574,25 +3589,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2861 +#: boot-installer.xml:2873 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2862 +#: boot-installer.xml:2874 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2863 +#: boot-installer.xml:2875 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2864 +#: boot-installer.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3600,7 +3615,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3613,7 +3628,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2890 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3624,13 +3639,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2902 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2903 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3641,7 +3656,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2905 +#: boot-installer.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -3649,13 +3664,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2914 +#: boot-installer.xml:2926 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2927 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3667,13 +3682,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2928 +#: boot-installer.xml:2940 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2929 +#: boot-installer.xml:2941 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3682,13 +3697,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2943 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2944 +#: boot-installer.xml:2956 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3703,7 +3718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2969 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3713,7 +3728,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2964 +#: boot-installer.xml:2976 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3727,19 +3742,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2974 +#: boot-installer.xml:2986 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2980 +#: boot-installer.xml:2992 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2981 +#: boot-installer.xml:2993 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3751,7 +3766,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2990 +#: boot-installer.xml:3002 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3762,7 +3777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3010 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3772,19 +3787,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3031 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3032 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3794,7 +3809,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:3039 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3803,13 +3818,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3033 +#: boot-installer.xml:3045 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3817,7 +3832,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3044 +#: boot-installer.xml:3056 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3827,7 +3842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3054 +#: boot-installer.xml:3066 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3836,7 +3851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3060 +#: boot-installer.xml:3072 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3844,13 +3859,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3068 +#: boot-installer.xml:3080 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3071 +#: boot-installer.xml:3083 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3858,7 +3873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3088 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3866,19 +3881,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3105 +#: boot-installer.xml:3117 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3886,7 +3901,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3112 +#: boot-installer.xml:3124 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3902,7 +3917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3125 +#: boot-installer.xml:3137 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3924,7 +3939,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3130 +#: boot-installer.xml:3142 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3938,7 +3953,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3142 +#: boot-installer.xml:3154 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3947,7 +3962,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3149 +#: boot-installer.xml:3161 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3965,7 +3980,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3163 +#: boot-installer.xml:3175 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3974,7 +3989,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3183 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -3985,7 +4000,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3193 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4001,7 +4016,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4011,13 +4026,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3213 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4026,7 +4041,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 &debian; 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3218 +#: boot-installer.xml:3230 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4042,7 +4057,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3227 +#: boot-installer.xml:3239 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4057,7 +4072,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3236 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4068,7 +4083,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3254 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4077,7 +4092,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4088,13 +4103,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3257 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3259 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4107,7 +4122,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4116,7 +4131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3291 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4128,37 +4143,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3302 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3304 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3294 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3296 +#: boot-installer.xml:3308 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3304 boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3316 boot-installer.xml:3427 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3305 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4166,7 +4181,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3356 +#: boot-installer.xml:3368 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4185,13 +4200,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3370 +#: boot-installer.xml:3382 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3371 +#: boot-installer.xml:3383 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4217,7 +4232,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3381 +#: boot-installer.xml:3393 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4237,19 +4252,19 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3428 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3422 +#: boot-installer.xml:3434 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3423 +#: boot-installer.xml:3435 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4265,7 +4280,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3437 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4275,13 +4290,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3460 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3449 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4290,19 +4305,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3455 +#: boot-installer.xml:3467 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3464 +#: boot-installer.xml:3476 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3466 +#: boot-installer.xml:3478 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4336,13 +4351,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(請參閱 <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3491 +#: boot-installer.xml:3503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3492 +#: boot-installer.xml:3504 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4359,7 +4374,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3515 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4371,13 +4386,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3526 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3515 +#: boot-installer.xml:3527 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4387,7 +4402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3522 +#: boot-installer.xml:3534 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4396,7 +4411,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3528 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4409,7 +4424,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3538 +#: boot-installer.xml:3550 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |