diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-07-05 20:17:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-07-05 20:17:40 +0000 |
commit | c788b3b6f4de1f7e2c00c119f112e9ea12330d38 (patch) | |
tree | 4020ea217ff0fe88902e4ff6253974f4d7033190 /po/zh_TW | |
parent | 17172c1f35a8d56544b80e7714afeb94fef4ffc0 (diff) | |
download | installation-guide-c788b3b6f4de1f7e2c00c119f112e9ea12330d38.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW/using-d-i.po | 646 |
2 files changed, 330 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index 9285caa9f..50e3eded3 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 22:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgid "" "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can " "use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers are " "exceeded, the kernel will panic. Also there is a limit of 255 characters for " -"the whole kernel command line, everything above this limit will be silently " +"the whole kernel command line, everything above this limit may be silently " "truncated. </para> </footnote> which may be useful." msgstr "" "安裝系統確認一些附加的開機參數 <footnote> <para> 注意,核心最多可以接受 8 個" diff --git a/po/zh_TW/using-d-i.po b/po/zh_TW/using-d-i.po index 4115746ff..252f60d2d 100644 --- a/po/zh_TW/using-d-i.po +++ b/po/zh_TW/using-d-i.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:26+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei <dreamcrer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1421,14 +1421,24 @@ msgstr "" "如果他人向您索取您的 root 密碼,您也需要特別謹慎。除非您所管理的系統有多位管" "理員,否則您通常不應該將超級使用者密碼交給別人。" +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1012 +#, no-c-format +msgid "" +"In case you do not specify a password for the <quote>root</quote> user here, " +"this account will be disabled but the <command>sudo</command> package will " +"be installed later to enable administrative tasks to be carried out on the " +"new system." +msgstr "" + #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1016 +#: using-d-i.xml:1023 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "建立一個普通使用者" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1018 +#: using-d-i.xml:1025 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -1440,7 +1450,7 @@ msgstr "" "記,平時<emphasis>不要</emphasis>使用 root 帳戶登陸或者將其作為個人帳號使用。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1027 +#: using-d-i.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -1458,7 +1468,7 @@ msgstr "" "容,建議您找一本書進行學習。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1037 +#: using-d-i.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -1470,7 +1480,7 @@ msgstr "" "可,並且會成為預設值。最後,您將要求輸入該帳號的密碼。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1044 +#: using-d-i.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -1480,13 +1490,13 @@ msgstr "" "令。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1055 +#: using-d-i.xml:1062 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "分割區與選擇掛載點" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1056 +#: using-d-i.xml:1063 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1501,7 +1511,7 @@ msgstr "" "載點,並為近似選項進行設定,例如 LVM 或 RAID 設備。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1077 +#: using-d-i.xml:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1511,7 +1521,7 @@ msgstr "" "的細節,請參閱 <xref linkend=\"partitioning\"/>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1083 +#: using-d-i.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1525,7 +1535,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1096 +#: using-d-i.xml:1103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1538,14 +1548,14 @@ msgstr "" "<guimenuitem>手動編輯磁碟分割表</guimenuitem> 。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1106 +#: using-d-i.xml:1113 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Created partitions" msgid "Supported partitioning options" msgstr "所新建的分割區" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1107 +#: using-d-i.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "The partitioner used in &d-i; is fairly versatile. It allows to create many " @@ -1554,7 +1564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1113 +#: using-d-i.xml:1120 #, no-c-format msgid "" "Exactly which options are available depends mainly on the architecture, but " @@ -1567,7 +1577,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1124 +#: using-d-i.xml:1131 #, no-c-format msgid "" "The installer supports various forms of advanced partitioning and use of " @@ -1575,38 +1585,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1131 +#: using-d-i.xml:1138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Logical Volume Management (LVM)" msgstr "配置邏輯容量管理(LVM)" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1134 +#: using-d-i.xml:1141 #, no-c-format msgid "Software RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1135 +#: using-d-i.xml:1142 #, no-c-format msgid "Supported are RAID levels 0, 1, 4, 5, 6 and 10." msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1139 +#: using-d-i.xml:1146 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1141 +#: using-d-i.xml:1148 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Serial ATA RAID</emphasis> (using <classname>dmraid</classname>)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "Also called <quote>fake RAID</quote> or <quote>BIOS RAID</quote>. Support " @@ -1616,13 +1626,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1149 +#: using-d-i.xml:1156 #, no-c-format msgid "<emphasis>Multipath</emphasis> (experimental)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1151 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "See <ulink url=\"&url-d-i-multipath;\">our Wiki</ulink> for information. " @@ -1631,13 +1641,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1158 +#: using-d-i.xml:1165 #, no-c-format msgid "The following file systems are supported." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1163 +#: using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"arm;mipsel;mips64el\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " @@ -1647,7 +1657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1168 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "The default file system selected in most cases is ext4; for <filename>/boot</" @@ -1656,37 +1666,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1180 #, no-c-format msgid "<emphasis>jfs</emphasis> (not available on all architectures)" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1177 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "<emphasis>ufs</emphasis>" msgstr "<emphasis>ufs</emphasis>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1178 +#: using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "The default file system is UFS." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1188 #, no-c-format msgid "<emphasis>xfs</emphasis> (not available on all architectures)" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1185 +#: using-d-i.xml:1192 #, no-c-format msgid "<emphasis>zfs</emphasis>" msgstr "<emphasis>zfs</emphasis>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1193 #, no-c-format msgid "" "As ZFS support in the installer is still in development, only a basic subset " @@ -1695,7 +1705,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1191 +#: using-d-i.xml:1198 #, no-c-format msgid "" "Each ZFS pool will host only one filesystem. After install is finished, more " @@ -1704,7 +1714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1196 +#: using-d-i.xml:1203 #, no-c-format msgid "" "Each ZFS pool will be composed of exactly one partition. After install is " @@ -1716,7 +1726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1211 #, no-c-format msgid "" "Compression is not currently supported. After the install is finished, " @@ -1727,14 +1737,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1213 +#: using-d-i.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>reiserfs</emphasis> (optional; not available on all architectures)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1215 +#: using-d-i.xml:1222 #, no-c-format msgid "" "Support for the Reiser file system is no longer available by default. When " @@ -1744,13 +1754,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1222 +#: using-d-i.xml:1229 #, no-c-format msgid "jffs2" msgstr "jffs2" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1223 +#: using-d-i.xml:1230 #, no-c-format msgid "" "Used on some systems to read flash memory. It is not possible to create new " @@ -1758,13 +1768,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1228 +#: using-d-i.xml:1235 #, no-c-format msgid "qnx4" msgstr "qnx4" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1229 +#: using-d-i.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "Existing partitions will be recognized and it is possible to assign mount " @@ -1772,19 +1782,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1233 +#: using-d-i.xml:1240 #, no-c-format msgid "<emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>" msgstr "<emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1243 #, no-c-format msgid "<emphasis>NTFS</emphasis> (read-only)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1238 +#: using-d-i.xml:1245 #, no-c-format msgid "" "Existing NTFS partitions can be resized and it is possible to assign mount " @@ -1792,13 +1802,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1248 +#: using-d-i.xml:1255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "分割區方式" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1249 +#: using-d-i.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1810,14 +1820,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1264 +#: using-d-i.xml:1271 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1269 +#: using-d-i.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1828,7 +1838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1278 +#: using-d-i.xml:1285 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1839,7 +1849,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1294 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1851,7 +1861,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1297 +#: using-d-i.xml:1304 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning<phrase arch=\"linux-any\"> (either classic " @@ -1863,7 +1873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1306 +#: using-d-i.xml:1313 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1874,7 +1884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1316 +#: using-d-i.xml:1323 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1891,73 +1901,73 @@ msgstr "" "的方式而不同),那麼嚮導式分割區將以失敗告終。" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1339 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "分割區方式" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1333 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "所需最小空間" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1334 +#: using-d-i.xml:1341 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "所新建的分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1347 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "所有檔案在同一分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1341 +#: using-d-i.xml:1348 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1342 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1344 +#: using-d-i.xml:1351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "所新建的分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1345 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1353 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1350 +#: using-d-i.xml:1357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate /home, /var and /tmp partitions" msgstr "所新建的分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1358 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1GB</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1352 +#: using-d-i.xml:1359 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1970,7 +1980,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1361 +#: using-d-i.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1980,7 +1990,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1367 +#: using-d-i.xml:1374 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted in EFI mode then within the guided partitioning setup " @@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr "" "外的一項,可以讓您手動把某個分割區作為 EFI 開機分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1375 +#: using-d-i.xml:1382 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -2006,7 +2016,7 @@ msgstr "" "訊。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1381 +#: using-d-i.xml:1388 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -2049,7 +2059,7 @@ msgstr "" "區大小、可選的旗標、採用的檔案系統,及其掛載點 (如果有的話)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1394 +#: using-d-i.xml:1401 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -2068,13 +2078,13 @@ msgstr "" "區的辦法來完成自己所設想的分割規劃。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1408 +#: using-d-i.xml:1415 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "分割區方式" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1409 +#: using-d-i.xml:1416 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -2089,7 +2099,7 @@ msgstr "" "些內容將會在本節的後面談到。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1417 +#: using-d-i.xml:1424 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr "" "後,在被選中的磁碟下會出現一個新行,上面寫著<quote>未使用空間</quote>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1425 +#: using-d-i.xml:1432 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -2135,7 +2145,7 @@ msgstr "" "自動退回到 <command>partman</command> 的主畫面。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1446 +#: using-d-i.xml:1453 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -2154,7 +2164,7 @@ msgstr "" "swap。在這個選單中,您還可以刪除分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1457 +#: using-d-i.xml:1464 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -2169,7 +2179,7 @@ msgstr "" "下面的步驟,直到您改正了這個錯誤。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1465 +#: using-d-i.xml:1472 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you boot in EFI mode but forget to select and format an EFI System " @@ -2180,7 +2190,7 @@ msgstr "" "一點,不讓您繼續操作,直到您劃分出這樣一個分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1471 +#: using-d-i.xml:1478 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -2196,7 +2206,7 @@ msgstr "" "者 <filename>partman-lvm</filename>)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1479 +#: using-d-i.xml:1486 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -2209,13 +2219,13 @@ msgstr "" "硬碟上進行的所有操作。此時,安裝程式會讓您確認是否就照此設定進行分割。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1507 +#: using-d-i.xml:1514 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "配置多磁碟設備 (Software RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1508 +#: using-d-i.xml:1515 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -2241,7 +2251,7 @@ msgstr "" "(或者更有名的 <firstterm>software RAID</firstterm>)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1521 +#: using-d-i.xml:1528 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -2254,7 +2264,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command> 格式化,分配掛載點,等等)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1529 +#: using-d-i.xml:1536 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -2335,101 +2345,101 @@ msgstr "" "訊。 </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> 總結:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1643 +#: using-d-i.xml:1650 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "類型" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1644 +#: using-d-i.xml:1651 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "最少設備" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1645 +#: using-d-i.xml:1652 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "備用設備" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1646 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "倖免於磁碟損壞?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1647 +#: using-d-i.xml:1654 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "可用空間" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1653 +#: using-d-i.xml:1660 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" # index.docbook:1105, index.docbook:1113 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1654 using-d-i.xml:1662 using-d-i.xml:1692 +#: using-d-i.xml:1661 using-d-i.xml:1669 using-d-i.xml:1699 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" # index.docbook:1106, index.docbook:1107 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1655 using-d-i.xml:1656 +#: using-d-i.xml:1662 using-d-i.xml:1663 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>否</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1657 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "容量為最小分割區容量乘以 RAID 設備數" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1661 +#: using-d-i.xml:1668 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" # index.docbook:1114, index.docbook:1122 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1663 using-d-i.xml:1671 using-d-i.xml:1682 using-d-i.xml:1693 +#: using-d-i.xml:1670 using-d-i.xml:1678 using-d-i.xml:1689 using-d-i.xml:1700 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "可選" # index.docbook:1115, index.docbook:1123 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1664 using-d-i.xml:1672 using-d-i.xml:1683 using-d-i.xml:1694 +#: using-d-i.xml:1671 using-d-i.xml:1679 using-d-i.xml:1690 using-d-i.xml:1701 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>是</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1665 +#: using-d-i.xml:1672 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "容量為 RAID 中的最小分割區" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1669 +#: using-d-i.xml:1676 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1670 +#: using-d-i.xml:1677 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1673 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2437,21 +2447,21 @@ msgid "" msgstr "容量為最小分割區乘以 (RAID 設備數量減一)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1680 +#: using-d-i.xml:1687 #, no-c-format msgid "RAID6" msgstr "RAID6" # index.docbook:1105, index.docbook:1113 #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1681 +#: using-d-i.xml:1688 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>2</entry>" msgid "<entry>4</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1684 +#: using-d-i.xml:1691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2462,13 +2472,13 @@ msgid "" msgstr "容量為最小分割區乘以 (RAID 設備數量減一)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1691 +#: using-d-i.xml:1698 #, no-c-format msgid "RAID10" msgstr "RAID10" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1695 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -2476,7 +2486,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1702 +#: using-d-i.xml:1709 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2486,7 +2496,7 @@ msgstr "" "howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1707 +#: using-d-i.xml:1714 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "" "理容量 </guimenuitem> </menuchoice>。)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1716 +#: using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2514,7 +2524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1727 +#: using-d-i.xml:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2532,7 +2542,7 @@ msgstr "" "從其中選擇一項 (如 RAID1)。後續操作會根據您選擇的 MD 類型而定。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1740 +#: using-d-i.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2543,7 +2553,7 @@ msgstr "" "要組成 MD 的分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1747 +#: using-d-i.xml:1754 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number " @@ -2568,7 +2578,7 @@ msgstr "" "&d-i; 將不會允許您繼續下去,直到錯誤被改正為止。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1759 +#: using-d-i.xml:1766 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2578,7 +2588,7 @@ msgstr "" "區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1765 +#: using-d-i.xml:1772 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except that at least " @@ -2588,7 +2598,7 @@ msgstr "" "區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1771 +#: using-d-i.xml:1778 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -2601,7 +2611,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1785 +#: using-d-i.xml:1792 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2617,7 +2627,7 @@ msgstr "" "RAID1 (相當可靠的 100 GB 分割區用於 <filename>/home</filename>)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1801 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2630,13 +2640,13 @@ msgstr "" "案系統並分配掛載點。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1809 +#: using-d-i.xml:1816 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "配置邏輯容量管理(LVM)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2650,7 +2660,7 @@ msgstr "" "移動檔案或符號鏈結等方法所困擾。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1818 +#: using-d-i.xml:1825 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2668,7 +2678,7 @@ msgstr "" "優點在於它可以跨越多個物理磁碟。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1828 +#: using-d-i.xml:1835 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2686,7 +2696,7 @@ msgstr "" "果您還沒有讀過,您應該查閱 <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">LVM HOWTO</ulink>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1846 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2701,7 +2711,7 @@ msgstr "" "理容量 </guimenuitem> </menuchoice>。)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1848 +#: using-d-i.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2714,7 +2724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2722,43 +2732,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1864 +#: using-d-i.xml:1871 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1867 +#: using-d-i.xml:1874 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:1877 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1873 +#: using-d-i.xml:1880 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1876 +#: using-d-i.xml:1883 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1879 +#: using-d-i.xml:1886 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1888 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2766,7 +2776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1894 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2774,7 +2784,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1892 +#: using-d-i.xml:1899 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2785,13 +2795,13 @@ msgstr "" "與其他普通分割區一樣的新建的邏輯容量 (您也應該這樣看待它們)。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1906 +#: using-d-i.xml:1913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "設定網路" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1907 +#: using-d-i.xml:1914 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2805,7 +2815,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1919 +#: using-d-i.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2822,7 +2832,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1934 +#: using-d-i.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2832,7 +2842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1941 +#: using-d-i.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2845,7 +2855,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1952 +#: using-d-i.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "The encryption method supported by &d-i; is <firstterm>dm-crypt</firstterm> " @@ -2853,7 +2863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1961 +#: using-d-i.xml:1968 #, no-c-format msgid "" "Let's have a look at the options available when you select encryption via " @@ -2863,13 +2873,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1971 +#: using-d-i.xml:1978 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1973 +#: using-d-i.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2885,13 +2895,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1991 +#: using-d-i.xml:1998 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1993 +#: using-d-i.xml:2000 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2901,13 +2911,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2005 +#: using-d-i.xml:2012 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>xts-plain64</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2014 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2919,7 +2929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2017 +#: using-d-i.xml:2024 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" @@ -2929,25 +2939,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2029 +#: using-d-i.xml:2036 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2031 +#: using-d-i.xml:2038 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2044 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2038 +#: using-d-i.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2957,13 +2967,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2054 +#: using-d-i.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2975,7 +2985,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2063 +#: using-d-i.xml:2070 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2988,13 +2998,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2082 +#: using-d-i.xml:2089 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2084 +#: using-d-i.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -3008,7 +3018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2105 +#: using-d-i.xml:2112 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -3020,7 +3030,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2115 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -3031,7 +3041,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2124 +#: using-d-i.xml:2131 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -3046,7 +3056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2137 +#: using-d-i.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -3060,7 +3070,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2153 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -3076,7 +3086,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2165 +#: using-d-i.xml:2172 #, no-c-format msgid "" "Pay attention to the identifiers in parentheses (<replaceable>sda2_crypt</" @@ -3088,7 +3098,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2175 +#: using-d-i.xml:2182 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -3096,13 +3106,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2186 +#: using-d-i.xml:2193 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2187 +#: using-d-i.xml:2194 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3114,7 +3124,7 @@ msgstr "" "件。如果您用較慢的電腦或網路連接,這要花費好一會兒時間。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2200 +#: using-d-i.xml:2207 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3129,7 +3139,7 @@ msgstr "" "左 Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2209 +#: using-d-i.xml:2216 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3140,7 +3150,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/messages</filename>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2215 +#: using-d-i.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At " @@ -3153,7 +3163,7 @@ msgstr "" "的核心。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2222 +#: using-d-i.xml:2229 #, no-c-format msgid "" "When packages are installed using the package management system, it will by " @@ -3165,7 +3175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2232 +#: using-d-i.xml:2239 #, no-c-format msgid "" "For technical reasons packages installed during the installation of the base " @@ -3175,13 +3185,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2244 +#: using-d-i.xml:2251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2245 +#: using-d-i.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3191,13 +3201,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2260 +#: using-d-i.xml:2267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "設定網路" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2262 +#: using-d-i.xml:2269 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the " @@ -3216,7 +3226,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2285 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to " @@ -3226,7 +3236,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2292 +#: using-d-i.xml:2299 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3238,7 +3248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2301 +#: using-d-i.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3249,13 +3259,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2312 +#: using-d-i.xml:2319 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2314 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3265,7 +3275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2328 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3275,7 +3285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2329 +#: using-d-i.xml:2336 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3285,7 +3295,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3296,7 +3306,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2346 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3308,13 +3318,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2359 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2361 +#: using-d-i.xml:2368 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3323,7 +3333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " @@ -3335,7 +3345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2376 +#: using-d-i.xml:2383 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3348,7 +3358,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2387 +#: using-d-i.xml:2394 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3358,7 +3368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2394 +#: using-d-i.xml:2401 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3369,7 +3379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2401 +#: using-d-i.xml:2408 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3380,26 +3390,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2410 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2415 +#: using-d-i.xml:2422 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2420 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2425 +#: using-d-i.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3408,7 +3418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2434 +#: using-d-i.xml:2441 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3418,14 +3428,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2445 +#: using-d-i.xml:2452 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Choosing a Keyboard" msgid "Choosing a network mirror" msgstr "選擇鍵盤" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2446 +#: using-d-i.xml:2453 #, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a network mirror during the installation " @@ -3436,7 +3446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2461 #, no-c-format msgid "" "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information " @@ -3447,7 +3457,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2462 +#: using-d-i.xml:2469 #, no-c-format msgid "" "If your computer is on an IPv6-only network (which is probably not the case " @@ -3464,7 +3474,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2476 +#: using-d-i.xml:2483 #, no-c-format msgid "" "Another option when choosing to specify the mirror manually is to use " @@ -3476,13 +3486,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2502 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2497 +#: using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3494,7 +3504,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2506 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3514,7 +3524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2533 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3523,7 +3533,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2540 +#: using-d-i.xml:2547 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3531,7 +3541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2546 +#: using-d-i.xml:2553 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Desktop environment</quote> task will install a graphical desktop " @@ -3539,7 +3549,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2551 +#: using-d-i.xml:2558 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; installs the <phrase arch=\"x86\">Gnome</phrase> <phrase " @@ -3550,7 +3560,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2566 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " @@ -3563,7 +3573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2569 +#: using-d-i.xml:2576 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " @@ -3572,7 +3582,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2583 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -3583,7 +3593,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2584 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -3596,7 +3606,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2594 +#: using-d-i.xml:2601 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -3608,7 +3618,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command> 將安裝您選中的軟體套件。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2608 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3620,7 +3630,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2610 +#: using-d-i.xml:2617 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3632,13 +3642,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2625 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "使系統可開機" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2627 +#: using-d-i.xml:2634 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3651,13 +3661,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>。</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2642 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "偵測其他的作業系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2644 +#: using-d-i.xml:2651 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3671,7 +3681,7 @@ msgstr "" "電腦也將設定為可以啟動其他作業系統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2652 +#: using-d-i.xml:2659 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3685,13 +3695,13 @@ msgstr "" "boot-loader 的文件以瞭解更多資訊。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2670 +#: using-d-i.xml:2677 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2678 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3706,19 +3716,19 @@ msgstr "" "<command>PALO</command> 能真正地讀 Linux 分割區。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2680 +#: using-d-i.xml:2687 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2692 using-d-i.xml:2965 +#: using-d-i.xml:2699 using-d-i.xml:2972 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 <command>Grub</command> Boot Loader 到硬碟上" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2694 using-d-i.xml:2967 +#: using-d-i.xml:2701 using-d-i.xml:2974 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3729,7 +3739,7 @@ msgstr "" "定的 boot-loader,它對新手來說是個不錯的預設選擇。對老鳥來說,它也同樣適合。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2707 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3741,7 +3751,7 @@ msgstr "" "訊,請參閱 grub 的手冊。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2706 +#: using-d-i.xml:2713 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3753,13 +3763,13 @@ msgstr "" "請參閱 grub 的手冊。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2719 +#: using-d-i.xml:2726 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 <command>LILO</command> Boot Loader 到硬碟上" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2721 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3775,7 +3785,7 @@ msgstr "" "ulink>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2738 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "" "統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2746 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3796,13 +3806,13 @@ msgid "" msgstr "&d-i; 提供給您三種選擇來安裝 <command>LILO</command> boot-loader:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2746 +#: using-d-i.xml:2753 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "主開機區 (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2746 +#: using-d-i.xml:2753 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3810,13 +3820,13 @@ msgid "" msgstr "這種方式 <command>LILO</command> 將完全控制開機過程。" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2753 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "new &debian; partition" msgstr "新 &debian; 分割區" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2753 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3827,13 +3837,13 @@ msgstr "" "&debian; 分割區的起始位置,並能作為第二 boot loader。" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "其它選擇" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2769 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3847,7 +3857,7 @@ msgstr "" "或 <filename>/dev/sda</filename>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2772 +#: using-d-i.xml:2779 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3862,13 +3872,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"reactivating-win\"/>。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2788 +#: using-d-i.xml:2795 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 <command>ELILO</command> Boot Loader 到硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2790 +#: using-d-i.xml:2797 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3893,7 +3903,7 @@ msgstr "" "行以掛載和啟動 Linux 核心。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2806 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3908,13 +3918,13 @@ msgstr "" "是與 <emphasis>root</emphasis> 檔案系統相同的磁碟。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2818 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "選擇正確的分割區!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2820 +#: using-d-i.xml:2827 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format " @@ -3930,13 +3940,13 @@ msgstr "" "割區,這將清除以前的所有內容!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2835 +#: using-d-i.xml:2842 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI 分割區內容" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2837 +#: using-d-i.xml:2844 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3962,13 +3972,13 @@ msgstr "" "間,系統更新或重新設定,檔案系統中也許會有其他檔案。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2859 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2860 +#: using-d-i.xml:2867 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3979,13 +3989,13 @@ msgstr "" "filename> 以同檔名複製到 EFI 分割區的檔案。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2870 +#: using-d-i.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3998,13 +4008,13 @@ msgstr "" "<quote>EFI Boot Manager</quote> 指令選單。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2880 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4017,13 +4027,13 @@ msgstr "" "filename> 符號鏈結 <filename>/initrd.img</filename> 指向的檔案。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:2900 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2901 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4034,13 +4044,13 @@ msgstr "" "本地修改在下次 <filename>/usr/sbin/elilo</filename> 執行時將丟失。" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2904 +#: using-d-i.xml:2911 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2905 +#: using-d-i.xml:2912 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4053,13 +4063,13 @@ msgstr "" "<filename>/vmlinuz</filename> 指向的檔案。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2929 +#: using-d-i.xml:2936 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "安裝 <command>Yaboot</command> 至硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2937 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4077,13 +4087,13 @@ msgstr "" "將設為啟動 &debian-gnu;。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2948 +#: using-d-i.xml:2955 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "安裝 <command>Quik</command> 至硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2949 +#: using-d-i.xml:2956 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4097,7 +4107,7 @@ msgstr "" "作。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2973 +#: using-d-i.xml:2980 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " @@ -4113,13 +4123,13 @@ msgstr "" "訊,請參閱 grub 的手冊。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2986 +#: using-d-i.xml:2993 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2987 +#: using-d-i.xml:2994 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4134,13 +4144,13 @@ msgstr "" "Commands</quote>,它位於 IBM 的 developerWorks 網站 <command>ZIPL</command>。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3004 +#: using-d-i.xml:3011 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "安裝 <command>SILO</command> Boot Loader 到硬碟" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3006 +#: using-d-i.xml:3013 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4168,13 +4178,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris 的系統很有用。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3031 +#: using-d-i.xml:3038 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3032 +#: using-d-i.xml:3039 #, no-c-format msgid "" "As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps " @@ -4187,7 +4197,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3043 +#: using-d-i.xml:3050 #, no-c-format msgid "" "On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel " @@ -4199,7 +4209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3053 +#: using-d-i.xml:3060 #, no-c-format msgid "" "For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel " @@ -4209,13 +4219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3069 +#: using-d-i.xml:3076 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "不使用 boot-loader 繼續進行" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3071 +#: using-d-i.xml:3078 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4226,7 +4236,7 @@ msgstr "" "或是因為不想要 (例如,您想使用已經存在的 boot-loader)。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3078 +#: using-d-i.xml:3085 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4245,13 +4255,13 @@ msgstr "" "filename> 到一個獨立的分割區,還需要 <filename>/boot</filename> 檔案系統。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3095 +#: using-d-i.xml:3102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "完成安裝並重開機" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3096 +#: using-d-i.xml:3103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -4260,13 +4270,13 @@ msgid "" msgstr "在啟動新 &debian; 之前還有一些最後工作,主要是 &d-i; 之後的整理。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3109 +#: using-d-i.xml:3116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3111 +#: using-d-i.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4276,7 +4286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3118 +#: using-d-i.xml:3125 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4288,7 +4298,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3129 +#: using-d-i.xml:3136 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4297,13 +4307,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3144 +#: using-d-i.xml:3151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "安裝基本系統" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3146 +#: using-d-i.xml:3153 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4314,7 +4324,7 @@ msgstr "" "軟碟等)。安裝程式將完成最後的工作,然後啟動您的新 &debian; 系統。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3152 +#: using-d-i.xml:3159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4327,13 +4337,13 @@ msgstr "" "Linux,它在安裝步驟第一步裡被選做根檔案系統。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3165 +#: using-d-i.xml:3172 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3166 +#: using-d-i.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4344,13 +4354,13 @@ msgstr "" "題。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3179 +#: using-d-i.xml:3186 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "保存安裝記錄" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3181 +#: using-d-i.xml:3188 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4361,7 +4371,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/debian-installer/</filename>。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3188 +#: using-d-i.xml:3195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4375,13 +4385,13 @@ msgstr "" "用於報告的附件。" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3208 +#: using-d-i.xml:3215 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "使用 Shell 查看記錄" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3210 +#: using-d-i.xml:3217 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4397,13 +4407,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3228 +#: using-d-i.xml:3235 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3232 +#: using-d-i.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4414,7 +4424,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3240 +#: using-d-i.xml:3247 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4430,7 +4440,7 @@ msgstr "" "shell 有一些好用的特性,如自動完成與歷史紀錄。" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3249 +#: using-d-i.xml:3256 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4439,7 +4449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3256 +#: using-d-i.xml:3263 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4448,7 +4458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3262 +#: using-d-i.xml:3269 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4458,13 +4468,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3278 +#: using-d-i.xml:3285 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3280 +#: using-d-i.xml:3287 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4476,7 +4486,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3290 +#: using-d-i.xml:3297 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4490,7 +4500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3303 +#: using-d-i.xml:3310 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4498,7 +4508,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3308 +#: using-d-i.xml:3315 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4512,7 +4522,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3320 +#: using-d-i.xml:3327 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4521,7 +4531,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3326 +#: using-d-i.xml:3333 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4540,7 +4550,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3343 +#: using-d-i.xml:3350 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -4556,7 +4566,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3356 +#: using-d-i.xml:3363 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4570,7 +4580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3369 +#: using-d-i.xml:3376 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4585,7 +4595,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3385 +#: using-d-i.xml:3392 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4598,7 +4608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3395 +#: using-d-i.xml:3402 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4609,13 +4619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3414 +#: using-d-i.xml:3421 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3415 +#: using-d-i.xml:3422 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -4625,7 +4635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3423 +#: using-d-i.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -4637,7 +4647,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3433 +#: using-d-i.xml:3440 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -4649,7 +4659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3443 +#: using-d-i.xml:3450 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -4658,7 +4668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3449 +#: using-d-i.xml:3456 #, no-c-format msgid "" "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " @@ -4672,13 +4682,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3463 +#: using-d-i.xml:3470 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3464 +#: using-d-i.xml:3471 #, no-c-format msgid "" "Official CD images do not include non-free firmware. The most common method " @@ -4693,7 +4703,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3477 +#: using-d-i.xml:3484 #, no-c-format msgid "" "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " @@ -4704,7 +4714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3491 +#: using-d-i.xml:3498 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -4715,7 +4725,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3505 +#: using-d-i.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -4724,13 +4734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3514 +#: using-d-i.xml:3521 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3515 +#: using-d-i.xml:3522 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -4742,7 +4752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3524 +#: using-d-i.xml:3531 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -4753,7 +4763,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3532 +#: using-d-i.xml:3539 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -4762,7 +4772,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3539 +#: using-d-i.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " |