summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/zh_TW/using-d-i.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/using-d-i.po34
1 files changed, 2 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_TW/using-d-i.po b/po/zh_TW/using-d-i.po
index 3d3c519fa..1cbeae618 100644
--- a/po/zh_TW/using-d-i.po
+++ b/po/zh_TW/using-d-i.po
@@ -4489,32 +4489,26 @@ msgid ""
"page on the Debian wiki</ulink>."
msgstr ""
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "允許使用者為系統安排磁碟分割區。根據使用者電腦的架構選擇合適的分割工具。"
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
#~ msgstr "顯示分割區列表,按照使用者指令為選擇的分割區建立檔案系統。"
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "<command>palo</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -4527,15 +4521,13 @@ msgstr ""
#~ "<command>PALO</command> 允許您從開機分割區啟動任何核心映像。這是因為 "
#~ "<command>PALO</command> 能真正地讀 Linux 分割區。"
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "安裝 <command>ELILO</command> Boot Loader 到硬碟"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -4559,7 +4551,6 @@ msgstr ""
#~ "<filename>elilo.efi</filename> 程式被複製到 EFI 分割區,然後被 <quote>EFI "
#~ "Boot Manager</quote> 執行以掛載和啟動 Linux 核心。"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -4572,11 +4563,10 @@ msgstr ""
#~ "i; 會列出適合 EFI 分割區的磁碟分割區列表。選擇您安裝前期設定的分割區,典型"
#~ "的分割區是與 <emphasis>root</emphasis> 檔案系統相同的磁碟。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "選擇正確的分割區!"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -4590,11 +4580,9 @@ msgstr ""
#~ "EFI 分割區和 EFI 診斷分割區。切記,<command>elilo</command> 可能會在安裝時"
#~ "格式化分割區,這將清除以前的所有內容!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "EFI 分割區內容"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -4618,11 +4606,9 @@ msgstr ""
#~ "案,路徑是 <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\\efi\\debian</"
#~ "filename>。經過一段時間,系統更新或重新設定,檔案系統中也許會有其他檔案。"
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -4631,11 +4617,9 @@ msgstr ""
#~ "這是啟動時 boot loader 讀取的設定檔。它是 <filename>/etc/elilo.conf</"
#~ "filename> 以同檔名複製到 EFI 分割區的檔案。"
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -4646,11 +4630,9 @@ msgstr ""
#~ "是 <guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> 選單項背後的程式,位於 "
#~ "<quote>EFI Boot Manager</quote> 指令選單。"
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -4662,11 +4644,9 @@ msgstr ""
#~ "filename> 的複製檔案。在標準的 &debian; 安裝程式程式中他是 <filename>/"
#~ "boot</filename> 符號鏈結 <filename>/initrd.img</filename> 指向的檔案。"
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -4676,11 +4656,9 @@ msgstr ""
#~ "這個文字檔用於警告您那些由 <command>elilo</command> 管理的目錄中的內容,任"
#~ "何本地修改在下次 <filename>/usr/sbin/elilo</filename> 執行時將丟失。"
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -4691,11 +4669,9 @@ msgstr ""
#~ "標準的 &debian; 安裝程式程式中他是 <filename>/boot</filename> 符號鏈結 "
#~ "<filename>/vmlinuz</filename> 指向的檔案。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "安裝 <command>Yaboot</command> 至硬碟"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -4711,11 +4687,9 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 這由分割區元件建立。如果這步完全成"
#~ "功,硬碟就可以啟動,OpenFireware 將設為啟動 &debian-gnu;。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "安裝 <command>Quik</command> 至硬碟"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -4728,11 +4702,9 @@ msgstr ""
#~ "可以在 7200,7300 和 7600 Powermacs,以及一些 Power Computing 複製機型上正"
#~ "常運作。"
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "<command>zipl</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -4747,11 +4719,9 @@ msgstr ""
#~ "Installation Commands</quote>,它位於 IBM 的 developerWorks 網站 "
#~ "<command>ZIPL</command>。"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "安裝 <command>SILO</command> Boot Loader 到硬碟"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "